# Translation of Themes - Twenty Thirteen in Moroccan Arabic
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 00:04:33+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ar_MA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "قالب 2013 يعيدنا إلى المدونة ويضم مجموعة كبيرة من الصيغ الخاصة بالتدوينات، وكل منها يعرض بشكل جميل في طريقة فريدة خاصة به. تفاصيل التصميم كثيرة، بدءًا بألوان نابضة بالحياة، ترويسات متجانسة، خطوط وأيقونات جميلة، وتصميم مرن والذي يبدو رائعا على أي جهاز، سواءً كان كبيرًا أو صغيرًا."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"

#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "أرشيفات %s"

#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيفات الوسوم: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"

#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "نجمة"

#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "ماسة"

#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:62
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "قالب Twenty Thirteen يتطلّب على الأقل الإصدار 3.6 من ووردبريس. أنت تستخدم الإصدار %s. الرجاء الترقية والمحاولة من جديد."

#: image.php:62
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "التالي <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: image.php:61
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> السابق"

#: image.php:49
msgid "Full resolution"
msgstr "دقة كاملة"

#: image.php:48
msgid "Link to full-size image"
msgstr "رابط إلى الصورة بالحجم الكامل"

#: image.php:29
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">تم نشره بتاريخ <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> في <a href=\"%3$s\" title=\"الرجوع إلى %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"

#: header.php:44
msgid "Skip to content"
msgstr "التجاوز إلى المحتوى"

#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: functions.php:433
msgid "Permalink to %s"
msgstr "الرابط الدائم نحو %s"

#: functions.php:425
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"

#: functions.php:405
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدة كل المقالات بواسطة %s"

#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:389 functions.php:395
msgid ", "
msgstr "، "

#: functions.php:381
msgid "Sticky"
msgstr "مثبت"

#: functions.php:363
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:362
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> %title"

#: functions.php:359
msgid "Post navigation"
msgstr "تصفّح المقالات"

#: functions.php:332
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "مقالات أحدث <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: functions.php:328
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&rarr;</span> مقالات أقدم"

#: functions.php:324
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفّح المقالات"

#: functions.php:299
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "يظهر في المقالات والصفحات في الشريط الجانبي."

#: functions.php:297
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات الثانوية"

#: functions.php:287
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "يظهر في تذييل الصفحة (فوتر) في الموقع."

#: functions.php:285
msgid "Main Widget Area"
msgstr "منطقة الودجات الرئيسية"

#: functions.php:270
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:155
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "تفعيل"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:149
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "تفعيل"

#: functions.php:115
msgid "Navigation Menu"
msgstr "القوائم"

#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بفخر من %s"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ <a href=\"%1$s\">ابدأ من هنا</a>."

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "لا يوجد شيء"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "View all % comments"
msgstr "مشاهدة كافة التعليقات وعددها %"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "One comment so far"
msgstr "تعليق واحد إلى الآن"

#: content-gallery.php:52 content-image.php:48 content-quote.php:38
#: content-video.php:48 content.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً"

#: content-aside.php:36 content-aside.php:44 content-audio.php:47
#: content-chat.php:45 content-gallery.php:55 content-image.php:51
#: content-link.php:19 content-quote.php:41 content-status.php:35
#: content-video.php:51 content.php:31 image.php:54 page.php:51
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"

#: content-aside.php:24 content-audio.php:35 content-chat.php:34
#: content-gallery.php:35 content-image.php:34 content-link.php:35
#: content-quote.php:24 content-status.php:24 content-video.php:34
#: content.php:52 image.php:83 page.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:17 content-audio.php:28 content-chat.php:27
#: content-gallery.php:28 content-image.php:27 content-link.php:28
#: content-quote.php:17 content-status.php:17 content-video.php:27
#: content.php:45 functions.php:547
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "متابعة قراءة %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: comments.php:57
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: comments.php:52
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "تعليقات أحدث &larr;"

#: comments.php:51
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; تعليقات أقدم"

#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "تصفّح التعليقات"

#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "لا توجد أراء حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "رأي واحد حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "رأيان حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[3] "%1$s رأي حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[4] "%1$s رأي حول &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[5] "%1$s رأي حول &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيفات التصنيف: %s"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "كل مقالات %s"

#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "مشاهدة كل مقالات %s <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "حول %s"

#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيف"

#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيفات السنوية: %s "

#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الأرشيفات الشهرية: %s "

#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيفات اليومية: %s"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"

#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "هذا مزعج شيءً ما، أليس كذلك؟"

#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "غير موجود"

#. #-#-#-#-#  twentythirteen.pot (Twenty Thirteen 2.4)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://ar.wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "فريق الووردبريس"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/ "