# Translation of Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) in Persian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-20 11:41:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Wordfence Security &#8211; Firewall, Malware Scan, and Login Security - Stable (latest release)\n"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:22
msgid "(recommended)"
msgstr "(پیشنهاد می‌شود)"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:236
msgid "To continue receiving updates and security improvements, please install and activate the main Wordfence plugin — also available for free."
msgstr "برای ادامه دریافت به‌روزرسانی‌ها و بهبودهای امنیتی، لطفاً افزونه اصلی Wordfence را نصب و فعال نمایید — این افزونه به‌صورت رایگان نیز در دسترس است."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:235
msgid "This plugin will be discontinued on or around July 1, 2026, because its features are already included in the main Wordfence plugin."
msgstr "این افزونه در حدود ۱ جولای ۲۰۲۶ متوقف خواهد شد، زیرا قابلیت‌های آن از قبل در افزونه اصلی Wordfence گنجانده شده‌اند."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:234
msgid "Your site is currently using the \"Wordfence Login Security” plugin."
msgstr "سایت شما درحال‌حاضر از افزونه «Wordfence Login Security» استفاده می‌کند."

#. translators: 1. Minimum number of days. 2. Maximum number of days.
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:273
msgid "The grace period day limit must be between %1$d and %2$d."
msgstr "محدودیت روزهای دوره مهلت باید بین %1$d و %2$d باشد."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:78
msgid "Notification Results"
msgstr "نتایج اعلان"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:56
msgid "Error Resetting reCAPTCHA Statistics"
msgstr "خطا در تنظیم دوباره آمار reCAPTCHA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:52
msgid "e.g., /my-account/"
msgstr "برای مثال: /my-account/"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:27
msgid "(probably a human)"
msgstr "(احتمالاً انسان)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:26
msgid "(probably a bot)"
msgstr "(احتمالاً یک ربات)"

#. translators: number of users
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:485
msgid "It failed sending to %d user. Failures typically occur because of a missing or invalid email address."
msgid_plural "It failed sending to %d users. Failures typically occur because of a missing or invalid email address."
msgstr[0] "ارسال برای %d کاربر ناموفق بود. این خطا معمولاً به دلیل نبودن یا نامعتبر بودن نشانی ایمیل رخ می‌دهد."

#. translators: Support URL
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wordfenceClass.php:2887
msgid "Please contact the site administrators if they are not already aware of this change."
msgstr "لطفاً اگر مدیران سایت از این تغییر آگاه نیستند، با آن‌ها تماس بگیرید."

#. translators: 1. Legacy 2FA page URL.
#: lib/wordfenceClass.php:1973
msgid "To continue using 2FA, you will need to switch this site to the newer method on the <a href=\"%s\">Legacy Two-Factor Authentication page</a>, and then users will need to set up 2FA with an authenticator app."
msgstr "برای ادامه استفاده از 2FA، لازم است این سایت را در <a href=\"%s\">برگه احراز هویت دومرحله‌ای قدیمی</a> به روش جدید تغییر دهید، سپس کاربران باید 2FA را با یک برنامه احراز هویت تنظیم کنند."

#: lib/wordfenceClass.php:1971
msgid "At that time, 2FA codes will no longer be checked, however a valid login and password will still be required for site access. This applies to both SMS and Authenticator methods."
msgstr "در آن زمان، کدهای 2FA دیگر بررسی نخواهند شد، اما برای دسترسی به سایت همچنان ورود و گذرواژه معتبر مورد نیاز خواهد بود. این موضوع برای هر دو روش SMS و Authenticator اعمال می‌شود."

#: lib/wordfenceClass.php:1970 lib/wordfenceClass.php:2886
msgid "<strong>NOTICE: </strong>This site is using Wordfence's legacy 2FA feature, which was replaced with an improved version in 2019. The legacy 2FA feature will be discontinued around July 1, 2026."
msgstr "<strong>اطلاعیه: </strong>این سایت از قابلیت 2FA قدیمی Wordfence استفاده می‌کند که در سال ۲۰۱۹ با نسخه‌ای بهبودیافته جایگزین شد. قابلیت 2FA قدیمی در حدود ۱ جولای ۲۰۲۶ متوقف خواهد شد."

#: lib/wordfenceClass.php:1738
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "شما اجازه انجام این عمل را ندارید."

#: lib/wordfenceClass.php:1733
msgid "Unknown AJAX action."
msgstr "عمل AJAX ناشناخته است."

#. translators: site URL
#: lib/wordfenceClass.php:1156
msgid "Wordfence 2FA: Required change for legacy 2FA on %s"
msgstr "Wordfence 2FA: تغییر مورد نیاز برای 2FA قدیمی در %s"

#. translators: slug
#: lib/wfScanEngine.php:2069
msgid "Unable to determine version for plugin %s"
msgstr "امکان تعیین نسخه برای افزونه %s وجود ندارد"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1909 lib/wfScanEngine.php:2140
#: lib/wfScanEngine.php:2179 lib/wfScanEngine.php:2374
#: lib/wfScanEngine.php:2416
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">اطلاعات بیشتر دریافت کنید.<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: URL to publicly accessible file.
#: lib/wfScanEngine.php:1177
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be removed or made inaccessible."
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a> به‌صورت عمومی در دسترس است و ممکن است کد منبع یا اطلاعات حساس درباره سایت شما را افشا کند. فایل‌هایی مانند این معمولاً توسط اسکنرها بررسی می‌شوند و باید حذف شوند یا دسترسی به آن‌ها محدود شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1282
msgid "An error occurred when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "هنگام دریافت پیکربندی WAF از پایگاه‌داده خطایی رخ داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1169
msgid "Your test email was sent to the requested email address. The result we received from the WordPress wp_mail() function was:"
msgstr "ایمیل آزمایشی شما به نشانی ایمیل درخواست‌شده ارسال شد. نتیجه‌ای که از تابع wp_mail() وردپرس دریافت کردیم این بود:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1150
msgid "You've optimized configurations for this feature! If you want to learn more about how this score is determined, click the link below."
msgstr "شما پیکربندی‌ها را برای این قابلیت بهینه کرده‌اید! اگر می‌خواهید درباره نحوه تعیین این امتیاز بیشتر بدانید، روی پیوند زیر کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1149
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation."
msgstr "شما درحال‌حاضر فایروال برنامه وب Wordfence را از یک نصب دیگر وردپرس اجرا می‌کنید."

#. translators: registration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1143
msgid "You have successfully installed a free license."
msgstr "شما با موفقیت یک مجوز رایگان نصب کرده‌اید."

#. translators: support URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1112
msgid "Wordfence automatically allowlists <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">private networks<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> because these are not routable on the public Internet."
msgstr "Wordfence به‌صورت خودکار <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">شبکه‌های خصوصی<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a> را در فهرست مجاز قرار می‌دهد، زیرا این شبکه‌ها در اینترنت عمومی قابل مسیریابی نیستند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1110
msgid "Wordfence Assistant"
msgstr "دستیار Wordfence"

#. translators: 1. License Terms and Conditions URL; 2. Services Subscription
#. Agreement URL; 3. Terms of Service URL; 4. Privacy Policy URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1100
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence License Terms and Conditions<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, the <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Services Subscription Agreement<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>, and read and acknowledge the <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Wordfence Privacy Policy<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "ما سیاست‌های خود را به‌روزرسانی کرده‌ایم. برای ادامه استفاده از Wordfence، لازم است <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">شرایط و ضوابط مجوز Wordfence<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a>، <a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">توافق‌نامه اشتراک سرویس‌ها<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a> و <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">شرایط استفاده<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a> را مطالعه کرده و با آن‌ها موافقت نمایید و همچنین <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">سیاست حفظ حریم خصوصی Wordfence<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a> را مطالعه و تایید نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1091
msgid "What to Block"
msgstr "چه چیزی مسدود شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1083
msgid "WARNING"
msgstr "هشدار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1073
msgid "View log"
msgstr "مشاهده گزارش"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1072
msgid "View full log"
msgstr "مشاهده گزارش کامل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1065
msgid "Very strict. May cause false positives."
msgstr "بسیار سخت‌گیرانه است. ممکن است باعث تشخیص‌های اشتباه شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1048
msgid "Use New 2FA"
msgstr "استفاده از 2FA جدید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1024
msgid "Unable to Install"
msgstr "امکان نصب وجود ندارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1020
msgid "Update Block"
msgstr "به‌روزرسانی مسدودسازی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1003
msgid "To"
msgstr "به"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1004
msgid "Toggle row %d"
msgstr "تغییر وضعیت ردیف %d"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:991
msgid "This page shows information that can be used for troubleshooting conflicts, configuration issues, or compatibility with other plugins, themes, or a host's environment. Failing tests are not always a sign of something that you need to fix, but can help the Wordfence team when troubleshooting a problem."
msgstr "این برگه اطلاعاتی را نمایش می‌دهد که می‌توان از آن برای عیب‌یابی تداخل‌ها، مشکلات پیکربندی یا سازگاری با سایر افزونه‌ها، پوسته‌ها یا محیط میزبانی استفاده کرد. ناموفق بودن آزمون‌ها همیشه به معنی وجود مشکلی که نیاز به رفع داشته باشد نیست، اما می‌تواند هنگام عیب‌یابی یک مشکل به تیم Wordfence کمک کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:988
msgid "This PHP setting is currently in use, and is including this file:"
msgstr "این تنظیم PHP در حال حاضر در حال استفاده است و این پرونده را شامل می‌شود:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:982
msgid "This is the severity of the vulnerability itself, which can differ from the scan result severity. Some lower-severity vulnerabilities may still be important to address depending on your site's configuration and user base, so they are still important for you to review."
msgstr "این میزان شدت خودِ آسیب‌پذیری است که ممکن است با شدت نتیجه اسکن متفاوت باشد. برخی آسیب‌پذیری‌های با شدت کمتر نیز بسته به پیکربندی سایت و پایگاه کاربران شما ممکن است مهم باشند، بنابراین همچنان لازم است آن‌ها را بررسی نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:973
msgid "Themes & Plugins"
msgstr "پوسته‌ها و افزونه‌ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:965
msgid "The Web Application Firewall is currently in Learning Mode."
msgstr "فایروال برنامه وب در حال حاضر در حالت یادگیری است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:945
msgid "Terms of Use and Privacy Policy"
msgstr "شرایط استفاده و سیاست حریم خصوصی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:924
msgid "Significant"
msgstr "مهم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:925
msgid "Significant Events"
msgstr "رویدادهای مهم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:873
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:826
msgid "Results"
msgstr "نتایج"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:824
msgid "Restore"
msgstr "بازگردانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:817
msgid "Request Response"
msgstr "پاسخ درخواست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:719
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:693
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:686
msgid "Not Active"
msgstr "فعال نیست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:662
msgid "Next Update Check"
msgstr "بررسی بعدی برای به‌روزرسانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:651
msgid "months"
msgstr "ماه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:649
msgid "minutes"
msgstr "دقیقه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:635
msgid "match"
msgstr "هم‌خوانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:902
msgid "Show Wordfence Automatic Blocks"
msgstr "نمایش مسدودسازی‌های خودکار Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:898
msgid "Show Automatic"
msgstr "نمایش خودکار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:896
msgid "Shortcuts"
msgstr "میان‌برها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:885
msgid "Send Report"
msgstr "ارسال گزارش"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:877
msgid "Select row %d"
msgstr "انتخاب ردیف %d"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:822
msgid "Rest of site"
msgstr "بقیه سایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:798
msgid "Reputation check"
msgstr "بررسی اعتبار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:760
msgid "Please use the login security module."
msgstr "لطفاً از ماژول امنیت ورود استفاده نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:756
msgid "Please confirm the switch to the new 2FA mode. This change will be permanent."
msgstr "لطفاً تغییر به حالت جدید 2FA را تایید نمایید. این تغییر دائمی خواهد بود."

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:749
msgid "Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "لطفاً برای پیکربندی فایروال جهت اجرا به‌صورت صحیح در این سایت <a href=\"%s\">اینجا کلیک کنید</a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:748
msgid "Pick from List"
msgstr "انتخاب از فهرست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:747
msgid "Pick"
msgstr "انتخاب"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:723
msgid "Param Type"
msgstr "نوع پارامتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:691
msgid "NOTE"
msgstr "توجه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:629
msgid "Management of legacy two-factor authentication using SMS-based codes is deprecated, and the old method of appending \"wf\" and a code will not be supported in the future. An improved interface and usage by non-administrators is available by activating the login security module. Users who have legacy 2FA enabled will still be required to enter a code while logging in currently, but legacy 2FA users can no longer be added or removed."
msgstr "مدیریت احراز هویت دومرحله‌ای قدیمی که از کدهای مبتنی بر SMS استفاده می‌کند منسوخ شده است و روش قدیمی افزودن «wf» و یک کد در آینده پشتیبانی نخواهد شد. یک رابط کاربری بهبودیافته و امکان استفاده برای کاربران غیرمدیر با فعال‌سازی ماژول امنیت ورود در دسترس است. کاربرانی که 2FA قدیمی برای آن‌ها فعال است در حال حاضر هنوز هنگام ورود باید یک کد وارد کنند، اما دیگر امکان افزودن یا حذف کاربران 2FA قدیمی وجود ندارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:560
msgid "just now"
msgstr "همین حالا"

#. translators: preceded by a user identifier and followed by a referrer URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:580
msgid "left"
msgstr "ترک کرد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:572
msgid "Learn more about Live Traffic"
msgstr "درباره ترافیک زنده بیشتر بدانید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:571
msgid "Learn more about Global Options"
msgstr "درباره گزینه‌های سراسری بیشتر بدانید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:570
msgid "Learn more about the Firewall"
msgstr "درباره فایروال بیشتر بدانید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:569
msgid "Learn more about Blocking"
msgstr "درباره مسدودسازی بیشتر بدانید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:561
msgid "Key"
msgstr "کلید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:555
msgid "IP Address to Block"
msgstr "نشانی IP برای مسدودسازی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:554
msgid "IP Address Range"
msgstr "محدوده نشانی IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:543
msgid "Ignored Results"
msgstr "نتایج نادیده گرفته‌شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:528
msgid "Import Wordfence Options"
msgstr "درون‌ریزی گزینه‌های Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:526
msgid "Import Options"
msgstr "درون‌ریزی گزینه‌ها"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:510
msgid "If you use country blocking to block countries from accessing the entire site, it is important to review the allowed services setting to ensure that search engines and other desired services may continue to see the site regardless of a crawler's location. Additionally, ad services like Google Ads may penalize listings when a country is blocked from the entire site."
msgstr "اگر از مسدودسازی کشورها برای جلوگیری از دسترسی کشورها به کل سایت استفاده می‌کنید، بررسی تنظیم سرویس‌های مجاز اهمیت دارد تا اطمینان حاصل شود موتورهای جستجو و سایر سرویس‌های مورد نظر می‌توانند صرف‌نظر از مکان خزنده به سایت دسترسی داشته باشند. همچنین سرویس‌های تبلیغاتی مانند Google Ads ممکن است زمانی که یک کشور از دسترسی به کل سایت مسدود شده باشد، فهرست‌ها را جریمه کنند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:508
msgid "If you need to continue using the legacy 2FA mode, you will need to downgrade to the 8.1.4 version of Wordfence temporarily. This feature will be discontinued around July 1, 2026, and legacy 2FA codes will no longer be required at that time, even when using an old plugin version."
msgstr "اگر نیاز دارید همچنان از حالت 2FA قدیمی استفاده نمایید، لازم است به‌صورت موقت به نسخه 8.1.4 افزونه Wordfence بازگردید. این قابلیت در حدود 1 جولای 2026 متوقف خواهد شد و در آن زمان حتی در صورت استفاده از نسخه قدیمی افزونه نیز کدهای 2FA قدیمی دیگر مورد نیاز نخواهند بود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:495
msgid "If this is your first attempt, please try again."
msgstr "اگر این اولین تلاش شما است، لطفاً دوباره سعی نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:475
msgid "hours"
msgstr "ساعت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:470
msgid "Hit enter to add"
msgstr "برای افزودن کلید Enter را فشار دهید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:457
msgid "Go to Login Security"
msgstr "رفتن به امنیت ورود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:445
msgid "From"
msgstr "از"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:433
msgid "Fix .htaccess"
msgstr "برطرف کردن .htaccess"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:424
msgid "Filter..."
msgstr "صافی..."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:421
msgid "Filter By"
msgstr "صافی بر اساس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:407
msgid "Export Wordfence Options"
msgstr "برون‌بری گزینه‌های Wordfence"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:404
msgid "Export Options"
msgstr "برون‌بری گزینه‌ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:403
msgid "Export All IPs"
msgstr "برون‌بری همه نشانی‌های IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:402
msgid "Export"
msgstr "برون‌بری"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:472
msgid "host setting"
msgstr "تنظیمات میزبان"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:493
msgid "If autorenew is enabled for the current license, the license will renew at the next expiration date. If you would like to turn renewal off or assign the license to another site, log into wordfence.com to change it."
msgstr "اگر تمدید خودکار برای مجوز فعلی فعال باشد، مجوز در تاریخ انقضای بعدی تمدید خواهد شد. اگر مایل هستید تمدید را غیرفعال کنید یا مجوز را به سایت دیگری اختصاص دهید، برای تغییر آن وارد wordfence.com شوید."

#. translators: error message
#: lib/wfJavascriptBridge.php:389
msgid "Error removing option: %s"
msgstr "خطا در حذف گزینه: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:374
msgid "Enabled until..."
msgstr "فعال تا..."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:355
msgid "Email log"
msgstr "گزارش ایمیل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:354
msgid "Email activity log"
msgstr "گزارش فعالیت ایمیل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:339
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:338
msgid "Download File"
msgstr "دریافت پرونده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:330
msgid "Do not delete files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you delete the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "پرونده‌ها را در سیستم خود حذف نکنید مگر این‌که کاملاً مطمئن باشید چه کاری انجام می‌دهید. اگر پرونده اشتباهی را حذف کنید ممکن است وب‌سایت وردپرس شما از کار بیفتد و احتمالاً مجبور شوید آن را از نسخه‌های پشتیبان بازیابی کنید. اگر مطمئن نیستید، «لغو» را انتخاب کنید و با ارائه‌دهنده میزبانی خود برای پاک‌سازی سیستم از پرونده‌های آلوده همکاری نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:289
msgid "Debug this Request"
msgstr "اشکال‌زدایی این درخواست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:286
msgid "Date Range"
msgstr "بازه تاریخ"

#. translators: site url
#: lib/wfJavascriptBridge.php:279
msgid "Current blocks for %s"
msgstr "مسدودسازی‌های فعلی برای %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:278
msgid "Current blocks"
msgstr "مسدودسازی‌های فعلی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:277
msgid "Custom Pattern"
msgstr "الگوی سفارشی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:269
msgid "Countries to Block"
msgstr "کشورهای قابل مسدودسازی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:268
msgid "Countries"
msgstr "کشورها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:266
msgid "contains"
msgstr "حاوی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:263
msgid "Congratulations!"
msgstr "تبریک!"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:251
msgid "Confirm 2FA Switch"
msgstr "تایید تغییر به 2FA"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:238
msgid "Click here for our help article"
msgstr "برای مشاهده مقاله راهنما اینجا کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:211
msgid "Browser User Agent"
msgstr "User Agent مرورگر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:204
msgid "Blocking is disabled when the option \"Enable Rate Limiting and Advanced Blocking\" is off."
msgstr "وقتی گزینه «Enable Rate Limiting and Advanced Blocking» غیرفعال باشد، مسدودسازی نیز غیرفعال است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:194
msgid "Blocked (Brute Force)"
msgstr "مسدود شده (Brute Force)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:191
msgid "Block Visitors Matching this Pattern"
msgstr "مسدود کردن بازدیدکنندگانی که با این الگو هم‌خوانی دارند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:189
msgid "Block this IP Address"
msgstr "مسدود کردن این نشانی IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:186
msgid "Block the Selected Countries"
msgstr "مسدود کردن کشورهای انتخاب‌شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:184
msgid "Block Pattern"
msgstr "الگوی مسدودسازی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:179
msgid "Block access to the rest of the site"
msgstr "مسدود کردن دسترسی به بقیه سایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:177
msgid "Block"
msgstr "مسدودسازی"

#. translators: preceded by a firewlal action, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:161
msgid "at"
msgstr "در"

#. translators: preceded by a user identifier and followed by a referrer URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:160
msgid "arrived from"
msgstr "از اینجا وارد شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:153
msgid "Are you sure you want to reset this site's Wordfence License? This will disable Premium features and return the site to the free version of Wordfence. Your settings will still be retained when reinstalling a license."
msgstr "آیا مطمئن هستید می‌خواهید مجوز Wordfence این سایت را تنظیم دوباره کنید؟ با این کار قابلیت‌های پریمیوم غیرفعال شده و سایت به نسخه رایگان Wordfence بازمی‌گردد. تنظیمات شما هنگام نصب دوباره مجوز همچنان حفظ خواهند شد."

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:148
msgid "and was redirected when visiting"
msgstr "و هنگام بازدید هدایت شد به"

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a firewall
#. action
#: lib/wfJavascriptBridge.php:147
msgid "and was"
msgstr "و شد"

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:146
msgid "and visited"
msgstr "و بازدید کرد از"

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:145
msgid "and tried to access a <span class=\"wf-error-text\">non-existent page</span>"
msgstr "و تلاش کرد به یک <span class=\"wf-error-text\">برگه‌ای که وجود ندارد</span> دسترسی پیدا کند"

#. translators: preceded by a location/arrival source, placeholder is WordPress
#. username
#: lib/wfJavascriptBridge.php:141
msgid "and logged in successfully as \"<strong>%s</strong>\"."
msgstr "و با موفقیت به‌عنوان «<strong>%s</strong>» وارد شد."

#. translators: preceded by a location/arrival source, placeholder is WordPress
#. username
#: lib/wfJavascriptBridge.php:139
msgid "and attempted a <span class=\"wf-error-text\">failed login</span> using an invalid username <strong>%s</strong>."
msgstr "و تلاش برای یک <span class=\"wf-error-text\">ورود ناموفق</span> با نام‌کاربری نامعتبر <strong>%s</strong> انجام داد."

#. translators: preceded by a location/arrival source, placeholder is WordPress
#. username
#: lib/wfJavascriptBridge.php:138
msgid "and attempted a <span class=\"wf-error-text\">failed login</span> as %s."
msgstr "و تلاش برای یک <span class=\"wf-error-text\">ورود ناموفق</span> به‌عنوان %s انجام داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:134
msgid "An unknown issue type was found:"
msgstr "یک نوع مشکل ناشناخته یافت شد:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:133
msgid "An unknown error occurred during the import."
msgstr "یک خطای ناشناخته هنگام درون‌ریزی رخ داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:132
msgid "An unknown error occurred during the export. We received an undefined error from your web server."
msgstr "یک خطای ناشناخته هنگام برون‌بری رخ داد. یک خطای تعریف‌نشده از سرور وب شما دریافت شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:121
msgid "An unexpected error occurred during the request. Please try again or reload the page."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره هنگام پردازش درخواست رخ داد. لطفاً دوباره تلاش کنید یا برگه را تازه‌سازی نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:114
msgid "Allowlisted IPs must be separated by commas or placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "نشانی‌های IP موجود در فهرست مجاز باید با ویرگول از هم جدا شوند یا در خطوط جداگانه قرار گیرند. می‌توانید محدوده‌ها را با قالب‌های زیر مشخص کنید: 127.0.0.1/24 ، 127.0.0.[1-100] یا 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:103
msgid "All Events"
msgstr "همه رویدادها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:102
msgid "All"
msgstr "همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:72
msgid "A 'True' result means WordPress thinks the mail was sent without errors. A 'False' result means that WordPress encountered an error sending your mail. Note that it's possible to get a 'True' response with an error elsewhere in your mail system that may cause emails to not be delivered."
msgstr "نتیجه «True» یعنی وردپرس تشخیص داده که ایمیل بدون خطا ارسال شده است. نتیجه «False» یعنی وردپرس هنگام ارسال ایمیل با خطا مواجه شده است. توجه داشته باشید ممکن است پاسخ «True» دریافت شود اما در بخش دیگری از سیستم ایمیل شما خطایی وجود داشته باشد که باعث عدم تحویل ایمیل‌ها شود."

#. translators: minimum value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:60
msgid "0 (Disabled)"
msgstr "0 (غیرفعال)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:58
msgid "(recommended based on our tests)"
msgstr "(بر اساس آزمایش‌های ما پیشنهاد می‌شود)"

#. translators: Time duration (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:51
msgid "%d second"
msgstr "%d ثانیه"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:45
msgid "%d months"
msgstr "%d ماه"

#. translators: Time duration (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:44
msgid "%d month"
msgstr "%d ماه"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:43
msgid "%d minutes"
msgstr "%d دقیقه"

#. translators: Time duration (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:42
msgid "%d minute"
msgstr "%d دقیقه"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:34
msgid "%d hours"
msgstr "%d ساعت"

#. translators: Time duration (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:33
msgid "%d hour"
msgstr "%d ساعت"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:30
msgid "%d days"
msgstr "%d روز"

#. translators: Time duration (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:29
msgid "%d day"
msgstr "%d روز"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:26
msgid "%s ago"
msgstr "%s پیش"

#. translators: time
#: lib/wfJavascriptBridge.php:50
msgid "%s PM"
msgstr "%s بعدازظهر"

#. translators: time
#: lib/wfJavascriptBridge.php:47
msgid "%s AM"
msgstr "%s قبل‌ازظهر"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:39
msgid "%1$s in file: %2$s"
msgstr "%1$s در پرونده: %2$s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:38
msgid "%1$s in cookie: %2$s"
msgstr "%1$s در کوکی: %2$s"

#. translators: Number of HTTP requests (singular).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:31
msgid "%d hit"
msgstr "%d درخواست"

#. translators: Selection count.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:28
msgid "%d Countries Selected"
msgstr "%d کشور انتخاب‌شده"

#. translators: Selection count.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:27
msgid "%d Country Selected"
msgstr "%d کشور انتخاب‌شده"

#. translators: quantity
#: lib/wfJavascriptBridge.php:25
msgid "%d addresses in this network"
msgstr "%d نشانی در این شبکه"

#. translators: quantity
#: lib/wfJavascriptBridge.php:24
msgid "%d address in this network"
msgstr "%d نشانی در این شبکه"

#. translators: number of values not shown
#: lib/wfJavascriptBridge.php:23
msgid "+%d more"
msgstr "+%d مورد بیشتر"

#: lib/wfCentralAPI.php:912 lib/wfJavascriptBridge.php:246
msgid "Click here to learn more"
msgstr "اینجا کلیک کنید تا بیشتر بدانید"

#. translators: page label
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:25
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:16 lib/menu_scanner_options.php:27
msgid "Back to %s"
msgstr "بازگشت به %s"

#: lib/menu_dashboard_options.php:15
msgid "Back to Dashboard"
msgstr "بازگشت به پیشخوان"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:14
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> to stop receiving security alerts."
msgstr "برای توقف دریافت هشدارهای امنیتی <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اینجا کلیک کنید<span class=\"screen-reader-text\"> (در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a>."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:186
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site from a new device."
msgstr "کاربری با نام کاربری \"%s\" که دسترسی مدیریت دارد، از یک دستگاه جدید وارد سایت وردپرس شما شد."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:231
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site from a new device."
msgstr "یک کاربر غیرمدیر با نام کاربری \"%s\" از یک دستگاه جدید وارد سایت وردپرس شما شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:428
msgid "Firewall optimization is not currently supported on NGINX Unit"
msgstr "بهینه‌سازی فایروال در حال حاضر در NGINX Unit پشتیبانی نمی‌شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1722
msgid "NGINX Unit"
msgstr "NGINX Unit"

#. translators: Help URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8798
msgid "The Wordfence Assistant plugin is currently installed. It should only be retained during use and should be removed once it's no longer needed. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more.</a>"
msgstr "افزونه Wordfence Assistant در حال حاضر نصب است. این افزونه فقط باید در زمان استفاده نگهداری شود و به محض اینکه دیگر نیازی به آن نبود، حذف گردد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">برای اطلاعات بیشتر اینجا کلیک کنید.</a>"

#. translators: %d: maximum alerts per hour
#: lib/wordfenceClass.php:7072
msgid "Wordfence is configured to send no more than %d alert(s) each hour. That limit has been reached and no further emails will be sent this hour."
msgstr "وردفنس طوری پیکربندی شده است که بیش از %d هشدار در هر ساعت ارسال نکند. این محدودیت تکمیل شده و در این ساعت دیگر هیچ ایمیلی ارسال نخواهد شد."

#: lib/wordfenceClass.php:7071
msgid "Email Limit Reached"
msgstr "محدودیت ایمیل تکمیل شد"

#: lib/wordfenceClass.php:7069
msgid "Wordfence Alert"
msgstr "هشدار وردفنس"

#: lib/wfScanEngine.php:2002
msgid "The Wordfence Assistant plugin is currently installed. It should only be retained during use and should be removed once it's no longer needed."
msgstr "افزونه Wordfence Assistant در حال حاضر نصب است. این افزونه فقط باید در زمان استفاده نگهداری شود و به محض اینکه دیگر نیازی به آن نبود، حذف گردد."

#. translators: Support URL
#: lib/wfDiagnostic.php:134
msgid "Connecting back to this site via IPv6 (Not required; this may not be an issue on some sites. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"wfhelpextra\">Click here to learn whether this is an issue</span></a>)"
msgstr "اتصال مجدد به این سایت از طریق IPv6 (الزامی نیست؛ این مورد ممکن است در برخی سایت‌ها مشکل ایجاد نکند. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"wfhelpextra\">برای اینکه بدانید آیا این یک مشکل است یا خیر اینجا کلیک کنید</span></a>)"

#: lib/wordfenceClass.php:8780
msgid "Optimizing the Wordfence Web Application Firewall may not be possible in the current environment. Some firewall rules cannot offer full protection on your hosting platform, but many will still work. You can attempt to configure the firewall if you believe the platform has been misidentified."
msgstr "بهینه‌سازی فایروال اپلیکیشن تحت وب وردفنس ممکن است در محیط فعلی امکان‌پذیر نباشد. برخی قوانین فایروال نمی‌توانند محافظت کامل را در پلتفرم میزبانی شما ارائه دهند، اما بسیاری از آن‌ها همچنان کار خواهند کرد. اگر معتقدید پلتفرم به اشتباه شناسایی شده است، می‌توانید برای پیکربندی فایروال تلاش کنید."

#. translators: license type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:49
msgid "%s License Expiring"
msgstr "انقضای مجوز %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1111
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:5
msgid "Wordfence Assistant Present"
msgstr "افزونه Wordfence Assistant شناسایی شد"

#. translators: %d maximum alerts per hour
#: lib/wordfenceClass.php:8771
msgid "The rate limit for alert emails of %d alert(s) per hour from Wordfence has been reached. No alerts will be sent for the remainer of the hour."
msgstr "محدودیت نرخ برای ایمیل‌های هشدار Wordfence که %d هشدار در ساعت است، به حد خود رسیده است. برای باقی‌مانده این ساعت هیچ هشداری ارسال نخواهد شد."

#: lib/wfScanEngine.php:2001
msgid "Wordfence Assistant is currently installed and is not needed unless instructed by Wordfence support"
msgstr "افزونه Wordfence Assistant در حال حاضر نصب شده است و تنها در صورتی مورد نیاز است که پشتیبانی Wordfence شما را راهنمایی کرده باشد."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1654
msgid "Skipping password scan for non-admin user %s with bcrypt password"
msgstr "نادیده گرفتن اسکن گذرواژه برای کاربر غیرمدیر %s با گذرواژه bcrypt"

#. translators: registration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1142
msgid "You can <a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">get a new free license<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a> for this site directly, or click the \"Get a free license\" button at the top of the Licenses page when logged in to wordfence.com if you need more than one."
msgstr "شما می‌توانید مستقیماً <a class=\"wf-onboarding-link\" href=\"%s\" target=\"_blank\">یک مجوز رایگان جدید دریافت کنید<span class=\"screen-reader-text\">(در زبانه جدید باز می‌شود)</span></a>، یا اگر به بیش از یک مجوز نیاز دارید، پس از ورود به سیستم در wordfence.com، روی دکمه \"دریافت مجوز رایگان\" در بالای صفحه مجوزها کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:987
msgid "This key may already be used on several sites. To avoid scan scheduling issues and other problems, you should get a new key or remove it from the other sites."
msgstr "این کلید ممکن است قبلاً در چندین سایت استفاده شده باشد. برای جلوگیری از مشکلات زمان‌بندی اسکن و سایر مشکلات، باید یک کلید جدید بگیرید یا آن را از سایت‌های دیگر حذف کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:346
msgid "each Wordfence installation should have a unique key"
msgstr "هر نصب وردفنس باید یک کلید منحصر‌به‌فرد داشته باشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1162
msgid "You may close this alert and try again later, or click the button below to register for a new free Wordfence license."
msgstr "می‌توانید این هشدار را ببندید و بعداً دوباره امتحان کنید، یا روی دکمه زیر کلیک کنید تا برای مجوز رایگان جدید وردفنس ثبت‌نام نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:979
msgid "There was an error while downgrading to a free license."
msgstr "هنگام تنزل به مجوز رایگان خطایی رخ داد."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3895
msgid "A free license key could not be fetched from Wordfence: %s"
msgstr "کلید مجوز رایگان از وردفنس دریافت نشد: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:229
msgid "Check for a server outage."
msgstr "بررسی قطعی سرور"

#: lib/wfDiagnostic.php:88
msgid "WORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY path constant"
msgstr "ثابت مسیر WORDFENCE_WAF_PREPEND_DIRECTORY"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:73
msgid "a Wordfence Central user"
msgstr "یک کاربر مرکز وردفنس"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:326
msgid "Disconnected on %1$s"
msgstr "قطع شده در %1$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:617
msgid "Manage"
msgstr "مدیریت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:688
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نیست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:262
msgid "Connection not finished"
msgstr "اتصال تمام نشده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:801
msgid "Recording (all events)"
msgstr "در حال ضبط (تمام رویدادها)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:800
msgid "Recording (significant events only)"
msgstr "در حال ضبط (فقط رویدادهای مهم)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:689
msgid "Not recording"
msgstr "ضبط نمی‌شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:690
msgid "Not recording (Central disconnected)"
msgstr "ضبط نمی‌شود (مرکز قطع است)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:322
msgid "Disabled (premium feature)"
msgstr "غیرفعال (ویژگی ویژه)"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:261
msgid "Connection"
msgstr "اتصال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:943
msgid "These options let you choose which site events to record in the audit log. When enabled and your site is connected to Wordfence Central, these events are automatically sent to Central to prevent any tampering by an attacker. When <strong>Audit Log logging mode</strong> is set to \"Significant Events\", all events except content changes will be recorded. \"All Events\" will include content-related events and may be used to monitor for unauthorized post or page changes. \"Preview\" and \"Disabled\" modes do not send any events to Central."
msgstr "این گزینه‌ها به شما اجازه می‌دهند انتخاب کنید کدام رویدادهای سایت در گزارش بازرسی ضبط شوند. هنگامی که فعال است و سایت شما به مرکز وردفنس متصل باشد، این رویدادها به‌طور خودکار به مرکز ارسال می‌شوند تا از هرگونه دست‌کاری توسط مهاجم جلوگیری شود. هنگامی که <strong>حالت ثبت گزارش بازرسی</strong> روی \"رویدادهای مهم\" تنظیم شده باشد، تمام رویدادها به‌جز تغییرات محتوا ضبط خواهند شد. \"تمام رویدادها\" شامل رویدادهای مرتبط با محتوا خواهد بود و ممکن است برای نظارت بر تغییرات غیرمجاز نوشته یا برگه استفاده شود. حالت‌های \"پیش‌نمایش\" و \"غیرفعال\" هیچ رویدادی را به مرکز ارسال نمی‌کنند."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:116
msgid "The most recently-detected events on this site are listed below. When the audit log is enabled and your site is connected to Wordfence Central, full details of each event can be found on Central. This includes information such as record IDs, version numbers, and which modifications were made. Log entries in preview mode are only stored locally."
msgstr "آخرین رویدادهای شناسایی شده در این سایت در زیر لیست شده‌اند. هنگامی که گزارش بازرسی فعال باشد و سایت شما به مرکز وردفنس متصل شود، جزئیات کامل هر رویداد را می‌توان در مرکز پیدا کرد. این شامل اطلاعاتی مانند شناسه‌های رکورد، شماره نگارش‌ها و تغییرات انجام شده است. ورودی‌های گزارش در حالت پیش‌نمایش فقط به‌صورت محلی ذخیره می‌شوند."

#. translators: 1. WordPress version. 2. Wordfence version. 3. Minimum
#. WordPress version.
#: views/unsupported-wp/admin-message.php:19
msgid "You are running WordPress version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until WordPress has been upgraded. We recommend using the current version of WordPress, but Wordfence will run on WordPress version %3$s at a minimum."
msgstr "شما نسخه وردپرس %1$s را اجرا می کنید که توسط وردفنس %2$s پشتیبانی نمی شود. ویژگی های وردفنس تا زمانی که وردپرس ارتقا داده نشود در دسترس نخواهد بود. توصیه می کنیم از نسخه فعلی وردپرس استفاده کنید، اما وردفنس حداقل بر روی نسخه وردپرس %3$s اجرا می شود."

#: lib/wfAuditLog.php:183
msgid "Unknown Events"
msgstr "رویدادهای ناشناخته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:163
msgid "Audit Log Options"
msgstr "تنظیمات گزارش حسابرسی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:746
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:312
msgid "Display Audit Log menu option"
msgstr "نمایش گزینه منوی گزارش حسابرسی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:313
msgid "Display \"Audit Log\" menu item"
msgstr "نمایش گزینه \" گزارش حسابرسی\" در منو"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:967
msgid "The Wordfence Audit Log is a premium feature that records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise. Events can include everything from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. All data captured for relevant events is saved remotely to Wordfence Central to prevent any tampering that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "گزارش بازرسی وردفنس یک ویژگی ویژه است که تاریخچه‌ای از رویدادها را در سایت شما ضبط می‌کند تا به نظارت بر اقدامات غیرمجاز یا نشانه‌های نفوذ کمک کند. رویدادها می‌توانند شامل همه چیز باشند، از ایجاد و ویرایش کاربر گرفته تا نصب و به‌روزرسانی افزونه/پوسته. تمام داده‌های ثبت شده برای رویدادهای مرتبط به‌صورت راه دور در مرکز وردفنس ذخیره می‌شوند تا از هرگونه دست‌کاری که ممکن است در تجزیه و تحلیل و پاسخ پس از حادثه تداخل ایجاد کند، جلوگیری شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:154
msgid "Are you sure you want to restore the default settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید تنظیمات پیش‌فرض را بازیابی کنید؟ این کار تمام تغییرات سفارشی که در گزینه‌های این برگه ایجاد کرده‌اید را لغو می‌کند."

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:72
msgid "Page Deleted"
msgstr "صفحه حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:73
msgid "Page Updated"
msgstr "صفحه به روز شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:174
msgid "Multisite"
msgstr "شبکه"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:177
msgid "Wordfence WAF Protection Level Changed"
msgstr "سطح حفاظت WAF وردفنس تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:108
msgid "Super Admin Granted to User"
msgstr "سوپر ادمین به کاربر اعطا شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:65
msgid "App Password Created"
msgstr "رمز برنامه ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:225
msgid "Participate in the Wordfence Security Network Toggled"
msgstr "در شبکه امنیتی وردفنس تغییر کرد شرکت کنید"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:206
msgid "Login Security Counting Period Updated"
msgstr "دوره شمارش امنیتی ورود به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:240
msgid "2FA Grace Period Changed"
msgstr "دوره مهلت 2FA تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:197
msgid "Mask Login Errors Toggled"
msgstr "خطاهای ورود ماسک تغییر داده شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:184
msgid "Allowlisted Services Updated"
msgstr "خدمات فهرست مجاز به روز شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:114
msgid "Recent Event Summary"
msgstr "خلاصه رویداد اخیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:164 lib/wfJavascriptBridge.php:2078
msgid "Audit Log logging mode"
msgstr "حالت ثبت لاگ ممیزی"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:175
msgid "Wordfence WAF Mode Changed"
msgstr "حالت WAF وردفنس تغییر کرد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:51 lib/menu_tools_auditlog.php:72
msgid "Audit log mode: Disabled"
msgstr "حالت لاگ ممیزی: غیرفعال"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:60 lib/menu_tools_auditlog.php:64
msgid "Audit log mode: Not recording"
msgstr "حالت لاگ ممیزی: در حال ضبط نیست"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:68
msgid "Audit log mode: Preview"
msgstr "حالت لاگ ممیزی: پیشنمایش"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:191
msgid "Brute Force Protection Toggled"
msgstr "حفاظت از نیروی بروت تاگد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:200
msgid "Prevent Use of Application Passwords Toggled"
msgstr "جلوگیری از استفاده از رمزهای عبور برنامه تغییر کرده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:198
msgid "Prevent Using \"admin\" Username Toggled"
msgstr "جلوگیری از استفاده از \"admin\" نام کاربری تغییر کرده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:87
msgid "Multisite Blog Signup Submitted"
msgstr "ثبت نام وبلاگ چند سایتی ارسال شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:173
msgid "Site Settings"
msgstr "تنظیمات سایت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:71
msgid "Page Created"
msgstr "برگه ایجاد شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:219
msgid "Scan Schedule Updated"
msgstr "برنامه اسکن به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:72
msgid "Password Reset"
msgstr "بازنشانی رمز عبور"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:134
msgid "Automatic Updates Completed"
msgstr "به روز رسانی خودکار تکمیل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:137
msgid "Theme Update Completed"
msgstr "به روز رسانی پوسته کامل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:135
msgid "Core Update Completed"
msgstr "به روز رسانی هسته کامل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:222
msgid "Manual Block Created"
msgstr "بلوک دستی ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:223
msgid "Block Deleted"
msgstr "بلوک حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:231
msgid "Trusted Proxy Preset Changed"
msgstr "از پیش تعیین شده پروکسی مورد اعتماد تغییر کرد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:169
msgid "Authentication"
msgstr "احراز هویت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:196
msgid "Enforce Strong Passwords Toggled"
msgstr "اجرای گذرواژه‌های قوی غیرفعال شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:106
msgid "Mail Sent"
msgstr "ایمیل ارسال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:105
msgid "Mail Send Failed"
msgstr "ایمیل ارسال نشد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:221
msgid "Country Blocking Updated"
msgstr "انسداد کشور به روز شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:171
msgid "Plugin/Themes/Updates"
msgstr "افزونه/قالب ها/آپدیت‌ها"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:126
msgid "Plugin Deactivated"
msgstr "افزونه غیرفعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:124
msgid "Plugin Deleted"
msgstr "افزونه حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:106
msgid "Multisite Network Plugins Changed"
msgstr "افزونه های شبکه چند سایتی تغییر کردند"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:123
msgid "Plugin Installed"
msgstr "افزونه نصب شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:204
msgid "Failed Login Failure Threshold Updated"
msgstr "آستانه شکست ورود ناموفق به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:243
msgid "reCAPTCHA Threshold Changed"
msgstr "آستانه reCAPTCHA تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:186
msgid "Ignored Alert IPs Updated"
msgstr "آی پی های هشدار نادیده گرفته شده به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:183
msgid "Allowlisted IPs Updated"
msgstr "آی پی های لیست مجاز به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:80
msgid "Post Deleted"
msgstr "پست حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:79
msgid "Post Created"
msgstr "پست ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:230
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:238
msgid "Trusted Proxies Updated"
msgstr "پروکسی های مورد اعتماد به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:68
msgid "Attachment Updated"
msgstr "پیوست به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:188
msgid "Banned URLs Updated"
msgstr "پیوند های ممنوعه به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:131
msgid "Theme Customized"
msgstr "پوسته سفارشی"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:129
msgid "Theme Deleted"
msgstr "پوسته حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:130
msgid "Theme Switched"
msgstr "پوسته تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:125
msgid "Plugin Activated"
msgstr "پلاگین فعال شده"

#. translators: preceded by a firewlal action, followed by a URL
#: lib/menu_tools.php:18 lib/menu_tools_auditlog.php:16
#: lib/menu_tools_auditlog.php:22 lib/wfJavascriptBridge.php:162
#: lib/wordfenceClass.php:6492
msgid "Audit Log"
msgstr "گزارش حسابرسی"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:218
msgid "Scan Options Updated"
msgstr "گزینه های اسکن به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:67
msgid "App Password Accepted"
msgstr "گذرواژه برنامه پذیرفته شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:98
msgid "Multisite User Created"
msgstr "کاربر سایت شبکه ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:62
msgid "User Deleted"
msgstr "کاربر حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:63
msgid "User Updated"
msgstr "کاربر به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:101
msgid "User Added to Multisite Blog"
msgstr "کاربر به وبلاگ چند سایت اضافه شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:70
msgid "User Logged Out"
msgstr "کاربر از سیستم خارج شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:61
msgid "User Created"
msgstr "کاربر ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:69
msgid "User Logged In"
msgstr "کاربر وارد شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:227
msgid "License Key Changed"
msgstr "کلید مجوز تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:244
msgid "WooCommerce 2FA Integration Toggled"
msgstr "یکپارچه سازی ووکامرس 2FA غیرفعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:176
msgid "Wordfence WAF Rule Status Changed"
msgstr "وضعیت قانون WAF وردفنس تغییر کرد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:64
msgid "Wordfence Central is not connected, which is required for recording of audit log events."
msgstr "وردفنس سنترال متصل نیست، که برای ثبت رویدادهای لاگ ممیزی ضروری است. (این بخش صرفا در صورتی که لایسنس وردفنس را به صورت دلاری تهیه کرده باشید قابل استفاده می باشد. 119 دلار سالانه ;) )"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:180
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Toggled"
msgstr "وردفنس WAF اجازه ورود را می دهد غیرفعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:179
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Deleted"
msgstr "وردفنس WAF اجازه ورود حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:178
msgid "Wordfence WAF Allow Entry Created"
msgstr "وردفنس WAF اجازه ورود ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:86
msgid "Multisite Blog Deactivated"
msgstr "وبلاگ چند سایتی غیرفعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:91
msgid "Multisite Blog Made Public"
msgstr "وبلاگ چند سایتی عمومی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:82
msgid "Multisite Blog Deleted"
msgstr "وبلاگ چند سایتی حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:89
msgid "Multisite Blog Archived"
msgstr "وبلاگ چند سایتی بایگانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:92
msgid "Multisite Blog Marked as Spam"
msgstr "وبلاگ چند سایتی به عنوان هرزنامه علامت گذاری شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:96
msgid "Multisite Blog Unmarked as Spam"
msgstr "وبلاگ چند سایتی به عنوان هرزنامه حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:90
msgid "Multisite Blog Moved to Trash"
msgstr "وبلاگ چند سایتی به سطل زباله منتقل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:83
msgid "Multisite Blog Updated"
msgstr "وبلاگ چند سایتی به روز شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:94
msgid "Multisite Blog Removed from Trash"
msgstr "وبلاگ چند سایتی از سطل زباله حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:93
msgid "Multisite Blog Unarchived"
msgstr "وبلاگ چند سایتی از بایگانی خارج شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:81
msgid "Multisite Blog Created"
msgstr "وبلاگ چند سایتی ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:85
msgid "Multisite Blog Activated"
msgstr "وبلاگ چند سایتی فعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:95
msgid "Multisite Blog Made Private"
msgstr "وبلاگ چند سایت خصوصی ساخته شده است"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:136
msgid "No Events Detected"
msgstr "هیچ رویدادی شناسایی نشد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:81
msgid "Post Updated"
msgstr "نوشته بروزرسانی شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1960
msgid "Display Audit Log menu item"
msgstr "نمایش آیتم فهرست حسابرسی"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:74
msgid "Role Added to User"
msgstr "نقش به کاربر اضافه شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:121
msgid "Admin Page View Denied"
msgstr "مشاهده صفحه مدیریت رد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:199
msgid "Block Author Scanning Toggled"
msgstr "مسدود کردن اسکن نویسنده غیرفعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:208
msgid "Automatic Block Duration Updated"
msgstr "مدت زمان بلوک خودکار به روز شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:175
msgid "Content"
msgstr "محتوا"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:185
msgid "Allowed 404s Updated"
msgstr "مجاز 404s به روز شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:170
msgid "User/Permissions"
msgstr "مجوزها/کاربر"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:229
#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:237
msgid "IP Source Changed"
msgstr "منبع آی پی تغییر کرد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:32
msgid "The Wordfence Audit Log records a history of events on your site to assist in monitoring for unauthorized actions or signs of compromise, ranging from user creation and editing to plugin/theme installation and updates. You can choose to log all events or significant events only, which includes all authentication, site configuration, and site functionality events. Events are securely saved to Wordfence Central to prevent any tampering with the data that may interfere with post-incident analysis and response."
msgstr "لاگ ممیزی وردفنس (Wordfence Audit Log) تاریخی از رویدادهایی که در سایت شما رخ می‌دهد را ثبت می‌کند تا در نظارت بر اقدامات غیرمجاز یا نشانه‌های نفوذ کمک کند. این رویدادها می‌توانند شامل ایجاد و ویرایش کاربران، نصب و به‌روزرسانی افزونه‌ها و پوسته‌ها باشند. شما می‌توانید انتخاب کنید که تمامی رویدادها یا فقط رویدادهای مهم را ثبت کنید. رویدادهای مهم شامل تمام رویدادهای مربوط به اعتبارسنجی، پیکربندی سایت، و عملکرد سایت می‌شوند. این رویدادها به‌صورت امن در وردفنس سنترال (Wordfence Central) ذخیره می‌شوند تا از هرگونه دستکاری که ممکن است در تحلیل و پاسخ‌دهی به حوادث پس از وقوع مشکل اختلال ایجاد کند، جلوگیری شود. (موارد این بخش که نیاز به اتصال به وردفنس سنترال داشته باشند، صرفا در صورتی که لایسنس وردفنس را به صورت دلاری تهیه کرده باشید قابل استفاده می باشد. 119 دلار سالانه ;) )"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:202
msgid "Check Password Strength on Reset Toggled"
msgstr "قدرت رمز عبور را در بازنشانی تغییر کرد بررسی کنید"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:120
msgid "Role Capabilities Changed"
msgstr "قابلیت های نقش تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:128
msgid "Theme Installed"
msgstr "قالب نصب شده است"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:181
msgid "Wordfence WAF Blocklist Toggled"
msgstr "فهرست مسدود WAF وردفنس تغییر کرد"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:25
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Audit Log</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">بیشتر بدانید<span class=\"wf-hidden-xs\"> در مورد گزارش حسابرسی</span><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:234
msgid "2FA Activated on User"
msgstr "2FA روی کاربر فعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:233
msgid "2FA Deactivated on User"
msgstr "2FA در کاربر غیرفعال شد"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:127
msgid "Events"
msgstr "رویداد ها"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:93
msgid "Log Security Events to an Off-Site Audit Log on Wordfence Central"
msgstr "ثبت رویدادهای امنیتی در یک گزارش بازرسی خارج از سایت در مرکز وردفنس"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:84
msgid "The audit log is currently recording all monitored events to Wordfence Central, including content changes, user actions and changes, site modifications, and Wordfence configuration updates."
msgstr "گزارش بازرسی در حال حاضر تمام رویدادهای نظارت شده از جمله تغییرات محتوا، اقدامات و تغییرات کاربر، اصلاحات سایت و به‌روزرسانی‌های پیکربندی وردفنس را در مرکز وردفنس ضبط می‌کند."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:84
msgid "Audit log mode: All events"
msgstr "حالت گزارش بازرسی: تمام رویدادها"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:94
msgid "The Wordfence Audit Log is designed to monitor all changes and actions in security-sensitive areas of the site. Actions such as user creation, plugin installation and activation, changes to settings, and similar are all logged with relevant contextual information for later review or forensic analysis. Additionally, the log is securely saved outside of the site on Wordfence Central (sample below) to avoid tampering or deletion by malicious actors."
msgstr "گزارش بازرسی وردفنس برای نظارت بر تمام تغییرات و اقدامات در بخش‌های حساس امنیتی سایت طراحی شده است. اقداماتی مانند ایجاد کاربر، نصب و فعال‌سازی افزونه، تغییر در تنظیمات و موارد مشابه، همگی با اطلاعات متنی مرتبط برای بررسی‌های بعدی یا تحلیل‌های جرم‌شناسی ثبت می‌شوند. علاوه بر این، گزارش به‌منظور جلوگیری از دست‌کاری یا حذف توسط عوامل مخرب، به‌صورت امن خارج از سایت در مرکز وردفنس (نمونه زیر) ذخیره می‌شود."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:80
msgid "The audit log is currently recording all significant events to Wordfence Central, which includes user actions and updates, site modifications, and Wordfence configuration changes."
msgstr "گزارش بازرسی در حال حاضر تمام رویدادهای مهم از جمله اقدامات و به‌روزرسانی‌های کاربر، اصلاحات سایت و تغییرات پیکربندی وردفنس را در مرکز وردفنس ضبط می‌کند."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:80
msgid "Audit log mode: Significant events only"
msgstr "حالت گزارش بازرسی: فقط رویدادهای مهم"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:76
msgid "The Audit Log has failed to successfully send events for two days. Please verify the connection with Wordfence Central, connectivity to the Wordfence servers, and that the database has no damaged tables."
msgstr "گزارش بازرسی موفق به ارسال رویدادها برای مدت دو روز نشده است. لطفاً اتصال با مرکز وردفنس، اتصال به سرورهای وردفنس و اینکه پایگاه‌داده جداول آسیب‌دیده نداشته باشد را بررسی کنید."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:76
msgid "Audit log mode: Malfunctioning"
msgstr "حالت گزارش بازرسی: دارای اختلال"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:72
msgid "You will not be able to preview events and events will not record to Wordfence Central."
msgstr "شما قادر به پیش‌نمایش رویدادها نخواهید بود و رویدادها در مرکز وردفنس ضبط نخواهند شد."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:68
msgid "Change the recording mode setting above to begin recording events to Wordfence Central."
msgstr "تنظیم حالت ضبط را در بالا تغییر دهید تا ضبط رویدادها در مرکز وردفنس آغاز شود."

#. translators: 1. WordPress version. 2. Minimum WordPress version.
#: lib/menu_tools_auditlog.php:53
msgid "You are running WordPress version %1$s, which is not supported by the Wordfence Audit Log. In order to use it, please upgrade to at least WordPress version %2$s."
msgstr "شما از وردپرس نگارش %1$s استفاده می‌کنید که توسط گزارش بازرسی وردفنس پشتیبانی نمی‌شود. برای استفاده از آن، لطفاً حداقل به وردپرس نگارش %2$s ارتقا دهید."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:36
msgid "View Audit Log"
msgstr "مشاهده گزارش بازرسی"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:80
msgid "User Marked as Spam"
msgstr "کاربر به عنوان هرزنامه علامت‌گذاری شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:79
msgid "User Unmarked as Spam"
msgstr "کاربر از حالت هرزنامه خارج شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:77
msgid "User Level Meta Value Changed"
msgstr "مقدار متای سطح کاربر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:76
msgid "User Capabilities Meta Value Changed"
msgstr "مقدار متای قابلیت‌های کاربر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:75
msgid "Role Removed from User"
msgstr "نقش از کاربر حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:71
msgid "Auth Cookie Set"
msgstr "کوکی احراز هویت تنظیم شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreUser.php:66
msgid "App Password Deleted"
msgstr "گذرواژه اپلیکیشن حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:136
msgid "Plugin Update Completed"
msgstr "به‌روزرسانی افزونه تکمیل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:132
msgid "Theme Sidebar Updated"
msgstr "نوار کناری پوسته به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:118
msgid "User Registration Permission Option Changed"
msgstr "گزینه اجازه ثبت‌نام کاربر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:117
msgid "Parent Theme Option Changed"
msgstr "گزینه پوسته مادر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:116
msgid "Child Theme Option Changed"
msgstr "گزینه پوسته فرزند تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:115
msgid "Site URL Option Changed"
msgstr "گزینه نشانی سایت تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:114
msgid "Home URL Option Changed"
msgstr "گزینه نشانی خانه تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:113
msgid "Default User Role Option Changed"
msgstr "گزینه نقش پیش‌فرض کاربر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:112
msgid "Default Comment Status Option Changed"
msgstr "گزینه وضعیت پیش‌فرض دیدگاه تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:111
msgid "Comment Moderation Default Option Changed"
msgstr "گزینه پیش‌فرض نظارت بر دیدگاه تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:110
msgid "Anonymous Comments Allowed Option Changed"
msgstr "گزینه اجازه دیدگاه‌های ناشناس تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:109
msgid "Admin Email Option Changed"
msgstr "گزینه ایمیل مدیر تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:108
msgid "Active Plugins Option Changed"
msgstr "گزینه افزونه‌های فعال تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:103
msgid "Recovery Key Generated"
msgstr "کلید بازیابی تولید شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreSite.php:102
msgid "Site Data Exported"
msgstr "داده‌های سایت صادر شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:109
msgid "Super Admin Revoked from User"
msgstr "دسترسی مدیر کل از کاربر سلب شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:104
msgid "User Signed Up on Multisite Blog"
msgstr "کاربر در وبلاگ شبکه (Multisite) ثبت‌نام کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:103
msgid "User Invited to Multisite Blog"
msgstr "کاربر به وبلاگ شبکه دعوت شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:102
msgid "User Removed from Multisite Blog"
msgstr "کاربر از وبلاگ شبکه حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:100
msgid "Multisite User Activated"
msgstr "کاربر شبکه فعال شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreMultisite.php:99
msgid "Multisite User Deleted"
msgstr "کاربر شبکه حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:84
msgid "Post Removed from Trash"
msgstr "نوشته از زباله‌دان بازیابی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:83
msgid "Post Moved to Trash"
msgstr "نوشته به زباله‌دان منتقل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:76
msgid "Page Removed from Trash"
msgstr "برگه از زباله‌دان بازیابی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:75
msgid "Page Moved to Trash"
msgstr "برگه به زباله‌دان منتقل شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:67
msgid "Attachment Deleted"
msgstr "پیوست حذف شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordPressCoreContent.php:66
msgid "Attachment Created"
msgstr "پیوست ایجاد شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:245
msgid "Captcha Test Mode Toggled"
msgstr "حالت تست کپچا تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:242
msgid "Login Captcha Toggled"
msgstr "کپچای ورود تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:241
msgid "XML-RPC Interface Toggled"
msgstr "رابط XML-RPC تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:239
msgid "2FA Role Requirements Changed"
msgstr "الزامات نقش برای احراز هویت دو مرحله‌ای تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:235
msgid "XML-RPC Requires 2FA Toggled"
msgstr "الزام احراز هویت دو مرحله‌ای برای XML-RPC تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:226
msgid "Audit Log Mode Changed"
msgstr "حالت گزارش بازرسی تغییر یافت"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:216
msgid "Human 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "تنظیمات محدودیت نرخ خطای 404 انسان به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:215
msgid "Human Rate Limit Settings Updated"
msgstr "تنظیمات محدودیت نرخ انسان به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:214
msgid "Crawler 404 Rate Limit Settings Updated"
msgstr "تنظیمات محدودیت نرخ خطای 404 خزنده به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:213
msgid "Crawler Rate Limit Settings Updated"
msgstr "تنظیمات محدودیت نرخ خزنده به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:212
msgid "Global Rate Limit Settings Updated"
msgstr "تنظیمات محدودیت نرخ کلی به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:210
msgid "Custom Block Text Updated"
msgstr "متن مسدودسازی سفارشی به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:207
msgid "Login Security Lockout Threshold Updated"
msgstr "آستانه قفل شدن امنیت ورود به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:205
msgid "Forgot Password Threshold Updated"
msgstr "آستانه فراموشی گذرواژه به‌روزرسانی شد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:201
msgid "Block Bad POST Requests Toggled"
msgstr "مسدودسازی درخواست‌های POST مخرب تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:195
msgid "Prevent Use of Breached Passwords Toggled"
msgstr "جلوگیری از استفاده از گذرواژه‌های لو رفته تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:194
msgid "Lockout Invalid Users Toggled"
msgstr "قفل کردن کاربران نامعتبر تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:193
msgid "Never Block Crawlers Toggled"
msgstr "هرگز خزنده‌ها را مسدود نکن تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:192
msgid "General Blocking and Rate Limiting Toggled"
msgstr "مسدودسازی عمومی و محدودیت نرخ تغییر کرد"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:189
msgid "Banned Usernames Updated"
msgstr "نام‌های کاربری ممنوع شده به‌روزرسانی شدند"

#: lib/audit-log/wfAuditLogObserversWordfence.php:236
msgid "IPs Bypassing 2FA Updated"
msgstr "نشانی‌های IP که از احراز هویت دو مرحله‌ای عبور می‌کنند به‌روزرسانی شدند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:724
msgid "Page not found"
msgstr "صفحه پیدا نشد"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:319
msgid "Seek error occurred in file: %s - Skipping."
msgstr "خطای جستجو در فایل رخ داد: %s - پرش."

#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfJavascriptBridge.php:371
msgid "Enable Wordfence translations"
msgstr "ترجمه وردفنس را فعال کنید"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:700 views/diagnostics/text.php:558
msgid "Diagnostic Wordfence settings/constants."
msgstr "تنظیمات/ثابت های وردفنس تشخیصی."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:699 views/diagnostics/text.php:558
msgid "Wordfence Settings"
msgstr "تنظیمات وردفنس"

#: views/diagnostics/text.php:563
msgid "Setting"
msgstr "تنظیمات"

#: lib/wfDiagnostic.php:1223 lib/wfJavascriptBridge.php:803
msgid "Redirect to the URL below"
msgstr "به آدرس زیر هدایت شوید"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:746 views/diagnostics/text.php:589
msgid "Diagnostic connection information for Wordfence Central."
msgstr "اطلاعات اتصال تشخیصی برای وردفنس مرکزی."

#: lib/wfDiagnostic.php:1138
msgid "Scanner"
msgstr "اسکنر"

#: models/scanner/wfScanner.php:790
msgid "Quick Scan"
msgstr "اسکن سریع"

#: lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "Plugin Alerting Disabled"
msgstr "هشدار افزونه غیرفعال است"

#: lib/wfDiagnostic.php:1239
msgid "Configuration Issue"
msgstr "مشکل پیکربندی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1237
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع شده است"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfDiagnostic.php:1189
#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfDiagnostic.php:1204
#: lib/wfDiagnostic.php:1205 lib/wfDiagnostic.php:1207
#: lib/wfDiagnostic.php:1208 lib/wfDiagnostic.php:1210
#: lib/wfDiagnostic.php:1211 lib/wfDiagnostic.php:1213
#: lib/wfDiagnostic.php:1214 lib/wfDiagnostic.php:1216
#: lib/wfDiagnostic.php:1217 lib/wfDiagnostic.php:1223
msgid "(unknown)"
msgstr "(ناشناخته)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234
msgid "Connected"
msgstr "متصل شده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234 lib/wfDiagnostic.php:1237
#: lib/wfDiagnostic.php:1239 lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "true"
msgstr "true"

#: lib/wfDiagnostic.php:1234 lib/wfDiagnostic.php:1237
#: lib/wfDiagnostic.php:1239 lib/wfDiagnostic.php:1240
msgid "false"
msgstr "false"

#: lib/wfDiagnostic.php:1236
msgid "Site ID"
msgstr "شناسه سایت"

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 lib/wfDiagnostic.php:1169
#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfDiagnostic.php:1195
#: lib/wfDiagnostic.php:1224 lib/wfDiagnostic.php:1226
#: lib/wfDiagnostic.php:1227 lib/wfDiagnostic.php:1236
msgid "(empty)"
msgstr "(خالی)"

#: lib/wfCredentialsController.php:272
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: The password provided is too weak. Please choose a stronger password and try again. A strong password will follow these guidelines: <ul class=\"wf-password-requirements\">\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least 12 characters</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Uppercase and lowercase letters</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least one symbol</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>At least one number</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>Avoid common words or sequences of letters/numbers</li>\n"
"\t\t\t\t</ul>"
msgstr ""
"<strong>خطا</strong>: گذرواژه ارائه شده بسیار سست است. لطفاً گذرواژه قوی‌تری انتخاب کرده و دوباره امتحان کنید. یک گذرواژه قوی از این دستورالعمل‌ها پیروی می‌کند: <ul class=\"wf-password-requirements\">\n"
"\t\t\t\t\t<li>حداقل ۱۲ نویسه</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>حروف بزرگ و کوچک</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>حداقل یک نماد</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>حداقل یک عدد</li>\n"
"\t\t\t\t\t<li>اجتناب از واژه‌های رایج یا توالی حروف/اعداد</li>\n"
"\t\t\t\t</ul>"

#: lib/wfDiagnostic.php:1238
msgid "Disconnect Timestamp"
msgstr "برچسب زمانی قطع اتصال"

#: lib/wfDiagnostic.php:1235
msgid "Connect Timestamp"
msgstr "برچسب زمانی اتصال"

#: lib/wfDiagnostic.php:1223 lib/wfJavascriptBridge.php:903
msgid "Show the standard Wordfence blocked message"
msgstr "نمایش پیام استاندارد مسدود شده وردفنس"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:729
msgid "<strong>CAPTCHA EXPIRED</strong>: The CAPTCHA verification for this login attempt has expired. Please try again."
msgstr "<strong>کپچا منقضی شده</strong>: تأیید کپچا برای این تلاش برای ورود به سیستم منقضی شده است. لطفا دوباره تلاش کنید."

#. translators: Verification URL
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:17
msgid "If you were attempting to log in to this site, <a href=\"%s\"><strong>Verify and Log In</strong></a>"
msgstr "اگر می‌خواستید وارد این سایت شوید، <a href=\"%s\"><strong>تأیید کنید و وارد شوید</strong></a>"

#. translators: site name
#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:10
msgid "Please verify a login attempt for your account on: %s"
msgstr "لطفاً تلاش برای ورود به حساب خود را در: %s تأیید کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:774
msgid "<strong>VERIFICATION REQUIRED</strong>: Additional verification is required for login. If there is a valid account for the provided login credentials, please check the email address associated with it for a verification link to continue logging in."
msgstr "<strong>تأیید لازم است</strong>: برای ورود به سیستم، تأییدیه اضافی لازم است. اگر یک حساب معتبر برای اعتبارنامه های ورود ارائه شده وجود دارد، لطفاً آدرس ایمیل مرتبط با آن را برای پیوند تأیید برای ادامه ورود به سیستم بررسی کنید."

#: lib/wfUpdateCheck.php:735
msgid "Failed obtaining vulnerability data, skipping check."
msgstr "داده‌های آسیب‌پذیری به دست نیامد، بررسی رد شد."

#: lib/wfUpdateCheck.php:701
msgid "Failed obtaining core vulnerability data, skipping check."
msgstr "داده‌های آسیب‌پذیری اصلی به دست نیامد، بررسی رد شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:244
msgid "Clear Local Connection Data"
msgstr "داده های اتصال محلی را پاک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:935
msgid "Successfully removed data"
msgstr "داده ها با موفقیت حذف شدند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:105
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been removed from the local database."
msgstr "تمام داده های اتصال مرکزی Wordfence از پایگاه داده محلی حذف شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:104
msgid "All associated Wordfence Central connection data has been cleared."
msgstr "تمام داده های اتصال مرکزی وردفنس مربوطه پاک شده است."

#: lib/wfScanEngine.php:1968
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: lib/wfCentralAPI.php:901
msgid "If this is a single site with multiple domains or subdomains, you can dismiss this message."
msgstr "اگر این یک سایت واحد با چندین دامنه یا زیر دامنه است، می توانید این پیام را رد کنید."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1963
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "نسخه وردپرس %s اکنون در دسترس است. لطفاً فوراً ارتقا دهید تا آخرین اصلاحات و به روز رسانی های سازگاری را از وردپرس دریافت کنید."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1947
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "نسخه وردپرس %s اکنون برای شعبه فعلی سایت شما در دسترس است. لطفاً برای دریافت آخرین به‌روزرسانی‌های امنیتی از وردپرس، فوراً آن را ارتقا دهید."

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1944
msgid "WordPress version %s is now available for your site's current branch. Please upgrade immediately to get the latest fixes and compatibility updates from WordPress."
msgstr "نسخه وردپرس %s اکنون برای شعبه فعلی سایت شما در دسترس است. لطفاً فوراً ارتقا دهید تا آخرین اصلاحات و به روز رسانی های سازگاری را از وردپرس دریافت کنید."

#: lib/wfCentralAPI.php:907
msgid "Disconnect All"
msgstr "قطع اتصال"

#: lib/wordfenceClass.php:9267
msgid "Unable to communicate with Wordfence Central"
msgstr "قادر به برقراری ارتباط با وردفنس مرکزی نیست"

#: lib/wordfenceClass.php:9283
msgid "Disconnected from Wordfence Central"
msgstr "از مرکز وردفنس قطع شد"

#. translators: site URL
#: lib/wordfenceClass.php:9261
msgid "The current site URL does not match the Wordfence Central connection information. Local connection information has been removed, but %s is still registered in Wordfence Central."
msgstr "نشانی فعلی سایت با اطلاعات اتصال مرکز وردفنس مطابقت ندارد. اطلاعات اتصال محلی حذف شده است، اما %s همچنان در مرکز وردفنس ثبت شده است."

#: lib/wfCentralAPI.php:899
msgid "This may cause duplicated scan issues if both sites are currently active and reporting and is generally caused by duplicating the database from one site to another (e.g., from a production site to staging). We recommend disconnecting this site only, which will leave the matching site still connected."
msgstr "اگر هر دو سایت در حال حاضر فعال باشند و گزارش دهند، این موضوع ممکن است باعث بروز مشکلات اسکن تکراری شود و عموماً به دلیل کپی کردن پایگاه‌داده از یک سایت به سایت دیگر (به‌عنوان مثال از سایت اصلی به سایت آزمایشی) رخ می‌دهد. پیشنهاد می‌کنیم فقط این سایت را قطع کنید، که باعث می‌شود سایت متناظر همچنان متصل بماند."

#: lib/wfCentralAPI.php:897
msgid "Your site is currently linked to Wordfence Central under a different site URL."
msgstr "سایت شما در حال حاضر با نشانی سایت دیگری به مرکز وردفنس متصل است."

#: lib/wfSupportController.php:459
msgid "Leave Review"
msgstr "بررسی را ترک کنید"

#: lib/wfSupportController.php:462
msgid "What can we do to improve Wordfence Security?"
msgstr "برای بهبود امنیت وردفنس چه کاری می توانیم انجام دهیم؟"

#: lib/wfSupportController.php:466
msgid "Thank you for providing your feedback on Wordfence Security"
msgstr "از شما برای ارائه بازخورد خود در مورد امنیت Wordfence سپاسگزاریم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:511
msgid "If you use external services that may send POST requests without these headers, do not use this option, as they will be blocked."
msgstr "اگر از سرویس‌های خارجی استفاده می‌کنید که ممکن است درخواست‌های POST را بدون این هدرها ارسال کنند، از این گزینه استفاده نکنید، زیرا مسدود می‌شوند."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:379
msgid "Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "ورود با کد وضعیت 503 انجام نشد. لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:377
msgid "Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "ورود با کد وضعیت 403 انجام نشد. لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید."

#: lib/wfScanEngine.php:2136
msgid "It may have compatibility problems with the current version of WordPress or unknown security issues."
msgstr "ممکن است مشکلات سازگاری با نسخه فعلی وردپرس یا مشکلات امنیتی ناشناخته داشته باشد."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:380
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:423
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 503. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>خطا</strong> : ورود با کد وضعیت 503 انجام نشد. لطفاً با مدیر سایت تماس بگیرید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:378
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:426
msgid "<strong>ERROR</strong>: Login failed with status code 403. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>خطا</strong> : ورود با کد وضعیت 403 انجام نشد. لطفاً با مدیر سایت تماس بگیرید."

#: lib/wfSupportController.php:464
msgid "Submit Feedback"
msgstr "ارسال بازخورد"

#: lib/wfSupportController.php:458
msgid "Please consider leaving us a 5-star review on wordpress.org. Your review helps other members of the WordPress community find plugins that fit their needs."
msgstr "لطفا در نظر داشته باشید که یک بررسی 5 ستاره در wordpress.org برای ما بگذارید. بررسی شما به سایر اعضای جامعه وردپرس کمک می کند تا افزونه هایی را پیدا کنند که متناسب با نیازهایشان باشد."

#: lib/wfSupportController.php:456
msgid "Are you enjoying using Wordfence Security?"
msgstr "آیا از استفاده از امنیت وردفنس لذت می‌برید؟"

#: lib/wfDiagnostic.php:409 lib/wfDiagnostic.php:427
msgid "(.user.ini not readable)"
msgstr "(.user.ini قابل خواندن نیست)"

#: lib/wfDiagnostic.php:406 lib/wfDiagnostic.php:424
msgid "(.user.ini not present)"
msgstr "(.user.ini موجود نیست)"

#: lib/wfDiagnostic.php:383 lib/wfDiagnostic.php:401 lib/wfDiagnostic.php:419
#: lib/wfDiagnostic.php:437
msgid "(not present)"
msgstr "(موجود نیست)"

#: lib/wfDiagnostic.php:373 lib/wfDiagnostic.php:391
msgid "(.htaccess not readable)"
msgstr "(.htaccess قابل خواندن نیست)"

#: lib/wfDiagnostic.php:370 lib/wfDiagnostic.php:388
msgid "(.htaccess not present)"
msgstr "(.htaccess موجود نیست)"

#: lib/wfDiagnostic.php:96
msgid ".user.ini other auto prepend"
msgstr "موارد دیگر auto prepend در .user.ini"

#: lib/wfDiagnostic.php:95
msgid ".htaccess other auto prepend"
msgstr "موارد دیگر auto prepend در .htaccess"

#: lib/wfDiagnostic.php:94
msgid "WAF .user.ini contents"
msgstr "محتویات .user.ini فایروال"

#: lib/wfDiagnostic.php:93
msgid "WAF .htaccess contents"
msgstr "محتویات .htaccess فایروال"

#. translators: 1. Plugin slug. 2. Malformed date string.
#: lib/wfScanEngine.php:2083
msgid "Encountered bad date string for plugin \"%1$s\" in abandoned plugin check: %2$s"
msgstr "در بررسی افزونه رها شده، با رشته تاریخ نامعتبر برای افزونه \"%1$s\" مواجه شدیم: %2$s"

#. translators: 1. Number of tables
#: views/diagnostics/text.php:409
msgid "%1$s Table in Database"
msgid_plural "%1$s Tables in Database"
msgstr[0] "جدول %1$s در پایگاه داده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:513
msgid "Number of Database Tables"
msgstr "تعداد جداول پایگاه داده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:544
msgid "In addition to the above list, the IPs (or CIDR ranges) in the selected preset will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header."
msgstr "این IP ها (یا محدوده CIDR) هنگام تعیین IP درخواست شده از طریق X-Forwarded-For HTTP هدر خواهد شد. یک محدوده IP یا CIDR را در هر خط وارد کنید."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:159 lib/wfJavascriptBridge.php:1011
#: views/diagnostics/text.php:132
msgid "Trusted Proxy Preset"
msgstr "پراکسی مورد اعتماد از پیش تعیین شده"

#: lib/wfConfig.php:1497
msgid "The selected trusted proxy preset is not valid: "
msgstr "پیش تنظیم پراکسی مورد اعتماد انتخاب شده معتبر نیست: "

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Get help with Cloudflare compatibility"
msgstr "در مورد سازگاری Cloudflare کمک بگیرید"

#: lib/wordfenceClass.php:8979 lib/wordfenceClass.php:9068
msgid "Internal error when connecting to Wordfence Central (see server error log)"
msgstr "خطای داخلی هنگام اتصال به Wordfence Central (به گزارش خطای سرور مراجعه کنید)"

#: lib/wfDiagnostic.php:764 lib/wfDiagnostic.php:765
msgid "Cloudflare appears to be blocking your site from connecting to itself."
msgstr "به نظر می رسد که Cloudflare مانع از اتصال سایت شما به خودش می شود."

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1019
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:8
msgid "Update Check Error"
msgstr "خطای بررسی به روز رسانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:76
msgid "Acknowledge User"
msgstr "تایید کاربر"

#. translators: error message.
#: lib/wfScanEngine.php:1900
msgid "The update check performed during the scan encountered an error: %s"
msgstr "بررسی به‌روزرسانی انجام‌شده در حین اسکن با خطا مواجه شد: %s"

#. translators: plugin/theme slug.
#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error on '%s'"
msgstr "به‌روزرسانی بررسی خطای رخ داده در «%s»"

#: lib/wfScanEngine.php:1918
msgid "Update Check Encountered Error"
msgstr "به روز رسانی بررسی خطا مواجه شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:7271
msgid "We could not find that issue in the database."
msgstr "ما نتوانستیم آن مشکل را در پایگاه داده پیدا کنیم."

#: lib/wfScanEngine.php:1905
msgid "Wordfence cannot detect if this plugin/theme is up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in the plugin."
msgstr "‫Wordfence نمی تواند تشخیص دهد که آیا این افزونه/موضوع به روز است یا خیر. این ممکن است ناشی از مشکل سازگاری PHP در افزونه باشد."

#: lib/wfScanEngine.php:1902
msgid "Wordfence cannot detect if the installed plugins and themes are up to date. This might be caused by a PHP compatibility issue in one or more plugins/themes."
msgstr "‫Wordfence نمی تواند تشخیص دهد که آیا افزونه ها و تم های نصب شده به روز هستند یا خیر. این ممکن است ناشی از مشکل سازگاری PHP در یک یا چند افزونه/موضوع باشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1144
msgid "You must select either \"Yes\" or \"No\""
msgstr "شما باید \"بله\" یا \"خیر\" را انتخاب کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1139
msgid "Would you like WordPress security and vulnerability alerts sent to you via email?"
msgstr "آیا دوست دارید هشدارهای امنیتی و آسیب پذیری وردپرس از طریق ایمیل برای شما ارسال شود؟"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:385
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:390
msgid "The Wordfence 2FA Code can be found within the authenticator app you used when first activating two-factor authentication. You may also use one of your recovery codes."
msgstr "کد Wordfence 2FA را می‌توانید در برنامه احراز هویتی که در اولین فعال‌سازی احراز هویت دو مرحله‌ای استفاده کردید، پیدا کنید. همچنین می توانید از یکی از کدهای بازیابی خود استفاده کنید."

#. translators: support URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:500
msgid "If you cannot complete the setup process, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "اگر نمی‌توانید فرآیند راه‌اندازی را تکمیل کنید، <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">برای راهنمایی اینجا را کلیک کنید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:383
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:396
msgid "Log In"
msgstr "ورود"

#: lib/wordfenceClass.php:8136
msgid "Below is a sample of these recent attacks:"
msgstr "در زیر نمونه ای از این حملات اخیر را مشاهده می کنید:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:871
msgid "Search All Options"
msgstr "جستجوی همه گزینه ها"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:382
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:394
msgid "Remember for 30 days"
msgstr "به مدت 30 روز به یاد داشته باشید"

#. translators: Plugin name.
#: lib/wfScanEngine.php:2171
msgid "The Plugin \"%s\" has been removed from wordpress.org but is still installed on your site."
msgstr "افزونه \"%s\" از wordpress.org حذف شده است اما همچنان در سایت شما نصب است."

#: lib/wordfenceClass.php:8134
msgid "Wordfence is blocking these attacks, and we're sending this notice to make you aware that there is a higher volume of the attacks than usual. Additionally, the Wordfence Real-Time IP Blocklist can block known attackers' IP addresses automatically for Premium users, including any probing requests that may not be malicious on their own. All Wordfence users can also opt to block the attacking IPs manually if desired. As always, be sure to watch your scan results and keep your plugins, themes and WordPress core version updated."
msgstr "Wordfence این حملات را مسدود می کند و ما این اعلان را ارسال می کنیم تا به شما اطلاع دهیم که حجم حملات بیشتر از حد معمول است. به‌علاوه، فهرست بلاک‌های IP بلادرنگ Wordfence می‌تواند آدرس‌های IP مهاجمان شناخته‌شده را به‌طور خودکار برای کاربران Premium مسدود کند، از جمله هرگونه درخواست کاوشگری که ممکن است به خودی خود مخرب نباشد. همه کاربران Wordfence همچنین می توانند در صورت تمایل IP های مهاجم را به صورت دستی مسدود کنند. مثل همیشه، حتماً نتایج اسکن خود را تماشا کنید و افزونه ها، تم ها و نسخه اصلی وردپرس خود را به روز نگه دارید."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:337
msgid "Skipping inaccessible directory: %s"
msgstr "پرش از دایرکتوری غیرقابل دسترسی: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:381
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:389
msgid "Wordfence 2FA Code"
msgstr "کد دوعاملی وردفنس"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:375
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:260
msgid "An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای ارسال پیام، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#. translators: 1. Number of attacks/blocks. 2. Time since.
#: lib/wordfenceClass.php:8129
msgid "The Wordfence Web Application Firewall has blocked %1$d attacks over the last %2$s."
msgstr "فایروال برنامه وب Wordfence %1$d حمله را در آخرین %2$s مسدود کرده است."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:376
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:262
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to send the message. Please try again."
msgstr "<strong>خطا</strong>: هنگام تلاش برای ارسال پیام، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:384
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:436
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error was encountered while trying to authenticate. Please try again."
msgstr "<strong>خطا</strong>: هنگام تلاش برای احراز هویت، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:373
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:222
msgid "Message to Support"
msgstr "به پشتیبانی پیام دهید"

#: lib/wfBulkCountries.php:149
msgid "North Macedonia, Republic of"
msgstr "مقدونیه شمالی"

#: lib/wfDiagnostic.php:92
msgid "WAF Loaded Successfully"
msgstr "WAF با موفقیت بارگیری شد"

#: lib/email_newIssues.php:80 lib/email_newIssues.php:106
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1079
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:21
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:18
msgid "Vulnerability Severity"
msgstr "شدت آسیب پذیری"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:786 lib/sysinfo.php:11
#: lib/wordfenceClass.php:3851 views/diagnostics/text.php:624
msgid "Unable to output phpinfo content because it is disabled"
msgstr "امکان خروجی محتوای phpinfo وجود ندارد زیرا غیرفعال است"

#. translators: 1. Plugin slug.
#: lib/wfUpdateCheck.php:50
msgid "Outdated plugin scan adjusted invalid return value in plugins_api filter for %s"
msgstr "افزونه قدیمی، مقدار برگشتی نامعتبر تنظیم شده را در فیلتر plugins_api برای %s اسکن کرد"

#. translators: Dashboard URL
#: lib/wordfenceClass.php:8760
msgid "An error was detected with this site's configuration that is preventing a successful connection to Wordfence Central. Disconnecting from Central <a href=\"%s\">on the Wordfence Dashboard</a> and reconnecting may resolve it. If the issue persists, please contact Wordfence support."
msgstr "خطایی در پیکربندی این سایت شناسایی شد که از اتصال موفقیت آمیز به مرکز وردفنس جلوگیری می کند. قطع ارتباط از مرکز <a href=\"%s\">در داشبورد وردفنس</a> و اتصال مجدد ممکن است مشکل را حل کند."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are currently disabled as the most recent attempt to count users failed to complete successfully."
msgstr "تعداد کاربران در حال حاضر غیرفعال است زیرا آخرین تلاش برای شمارش کاربران با موفقیت انجام نشد."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:74
msgid "User counts are hidden by default on sites with large numbers of users in order to improve performance."
msgstr "تعداد کاربران به‌طور پیش‌فرض در سایت‌هایی با تعداد زیادی کاربر پنهان می‌شود تا عملکرد را بهبود بخشد."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Show User Counts"
msgstr "نمایش تعداد کاربران"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:34
msgid "Custom Capabilities / Multiple Roles"
msgstr "قابلیت های سفارشی / نقش های متعدد"

#: lib/wfCentralAPI.php:268
msgid "Fetching token for Wordfence Central authentication due to configuration issue."
msgstr "در حال واکشی توکن برای احراز هویت مرکز وردفنس به دلیل مشکل پیکربندی."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:81
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "ریکپچا"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:104
msgid "Use single-column layout for WooCommerce/shortcode 2FA management interface"
msgstr "از طرح تک ستونی برای رابط مدیریت ووکامرس / شورت کد  2FA استفاده کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:33
msgid "2FA management shortcode"
msgstr "کد کوتاه مدیریت 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:107
msgid "When enabled, the \"wordfence_2fa_management\" shortcode may be used to provide access for users to manage 2FA settings on custom pages."
msgstr "وقتی فعال باشد، ممکن است از کد کوتاه \"wordfence_2fa_management\" برای ایجاد دسترسی برای کاربران برای مدیریت تنظیمات 2FA در صفحات سفارشی استفاده شود."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:108
msgid "When enabled, the 2FA management interface embedded through the WooCommerce integration or via a shortcode will use a vertical stacked layout as opposed to horizontal columns. Adjust this setting as appropriate to match your theme. This may be overridden using the \"stacked\" attribute for individual shortcodes."
msgstr "هنگامی که فعال باشد، رابط مدیریت 2FA که از طریق ادغام ووکامرس یا از طریق یک کد کوتاه تعبیه شده است، از یک طرح بندی استک شده عمودی بر خلاف ستون های افقی استفاده می کند. این تنظیم را متناسب با قالب خود تنظیم کنید. این ممکن است با استفاده از ویژگی \"stacked\" برای کدهای کوتاه منفرد لغو شود."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:105
msgid "When enabled, a Wordfence 2FA tab will be added to the WooCommerce account menu which will provide access for users to manage 2FA settings outside of the WordPress admin area. Testing the WooCommerce account interface after enabling this feature is recommended to ensure theme compatibility."
msgstr "هنگامی که فعال باشد، یک تب وردفنس  2FA به منوی حساب ووکامرس اضافه می شود که دسترسی کاربران را برای مدیریت تنظیمات 2FA خارج از ناحیه مدیریت وردپرس فراهم می کند. تست رابط حساب ووکامرس پس از فعال کردن این ویژگی برای اطمینان از سازگاری قالب توصیه می شود."

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:7
msgid "You do not have permission to manage 2FA settings for your account."
msgstr "شما اجازه مدیریت تنظیمات 2FA را برای حساب خود ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:96
msgid "Send an email to users with the selected role to notify them of the grace period for enabling 2FA. Select the desired role and optionally specify the URL to be sent in the email to setup 2FA. If left blank, the URL defaults to the standard wordpress login and Wordfence’s Two-Factor Authentication plugin page. For example, if using WooCommerce, input the relative URL of the account page."
msgstr "برای کاربرانی که نقش انتخاب شده را دارند ایمیلی ارسال کنید تا آنها را از مهلت فعال کردن 2FA مطلع کنید. نقش مورد نظر را انتخاب کنید و به صورت اختیاری URL را برای ارسال در ایمیل برای راه اندازی 2FA مشخص کنید. اگر خالی بماند، URL به طور پیش‌فرض روی لاگین استاندارد وردپرس و صفحه افزونه احراز هویت دو مرحله‌ای وردفنس است. برای مثال، اگر از ووکامرس استفاده می کنید، URL مربوط به صفحه حساب را وارد کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:67
msgid "In order to use 2FA with the WooCommerce customer role, you must either enable the \"WooCommerce integration\" option or use the \"wordfence_2fa_management\" shortcode to provide customers with access to the 2FA management interface. The default interface is only available through WordPress admin pages which are not accessible to users in the customer role."
msgstr "به منظور استفاده از 2FA با نقش مشتری ووکامرس، باید گزینه \"یکپارچه سازی ووکامرس\" را فعال کنید یا از کد کوتاه \"wordfence_2fa_management\" برای دسترسی مشتریان به رابط مدیریت 2FA استفاده کنید. رابط پیش فرض فقط از طریق صفحات مدیریت وردپرس که برای کاربران در نقش مشتری قابل دسترسی نیستند در دسترس است."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:29
msgid "2FA Notifications"
msgstr "اطلاعیه 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:116
msgid "WooCommerce integration"
msgstr "ادغام با ووکامرس"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage-embedded.php:26
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your account. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای یا 2FA به طور قابل توجهی امنیت ورود به حساب شما را بهبود می بخشد. وردفنس 2FA با تعدادی از برنامه های مبتنی بر TOTP مانند Google Authenticator، FreeOTP و Authy کار می کند. برای فهرست کامل برنامه‌های مبتنی بر TOTP آزمایش‌شده، <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">اینجا را کلیک کنید</a>."

#: modules/login-security/views/page/permission-denied.php:6
msgid "Permission Denied"
msgstr "اجازه رد شده است"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1119
msgid "Wordfence 2FA"
msgstr "وردفنس 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:115
msgid "WooCommerce & Custom Integrations"
msgstr "ووکامرس و ادغام های سفارشی"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:89
msgid "Requiring 2FA for customers is not recommended as some customers may experience difficulties setting up or using two-factor authentication. Instead, using the \"Optional\" mode for users with the customer role is recommended which will allow customers to enable 2FA, but will not require them to do so."
msgstr "نیاز به 2FA برای مشتریان توصیه نمی شود زیرا برخی از مشتریان ممکن است در راه اندازی یا استفاده از احراز هویت دو مرحله ای با مشکل مواجه شوند. درعوض، استفاده از حالت \"اختیاری\" برای کاربران با نقش مشتری توصیه می‌شود که به مشتریان اجازه می‌دهد 2FA را فعال کنند، اما نیازی به انجام این کار ندارند."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:99
msgid "Show Wordfence 2FA menu on WooCommerce Account page"
msgstr "نمایش منوی وردفنس 2FA در صفحه حساب ووکامرس"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:31
msgid "2FA Role"
msgstr "نقش 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:30
msgid "2FA Relative URL (optional)"
msgstr "2FA URL مربوطه (اختیاری)"

#. translators: 1. Date; 2. Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:461
msgid "<html><body><p>You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %1$s.</p><p><a href=\"%2$s\">Configure 2FA</a></p></body></html>"
msgstr "<html><body><p>در حال حاضر احراز هویت دو مرحله‌ای در حساب شما فعال نیست و از تاریخ %1$s الزامی خواهد شد.</p><p><a href=\"%2$s\">پیکربندی 2FA</a></p></body></html>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:439
msgid "The specified URL is invalid."
msgstr "URL مشخص شده نامعتبر است."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:37
msgid "Extended Protection Still Enabled"
msgstr "حفاظت گسترده هنوز فعال است"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:28
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:58
msgid "Deactivate and Delete Data"
msgstr "غیرفعال کردن و حذف داده ها"

#: lib/wordfenceClass.php:4461
msgid "Invalid option specified"
msgstr "گزینه نامعتبر مشخص شده است"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:53
msgid "Delete Wordfence Data?"
msgstr "داده های Wordfence حذف شود؟"

#: lib/wfDeactivationOption.php:51
msgid "Delete Wordfence tables and data, but keep Login Security tables and 2FA codes"
msgstr "جداول و داده های Wordfence را حذف کنید، اما جداول امنیت ورود و کدهای 2FA را نگه دارید"

#: lib/wfDeactivationOption.php:52
msgid "Delete Login Security tables and 2FA codes, but keep Wordfence tables and data"
msgstr "جداول Login Security و کدهای 2FA را حذف کنید، اما جداول و داده های Wordfence را نگه دارید"

#: lib/wfDeactivationOption.php:50
msgid "Keep all Wordfence tables and data"
msgstr "تمام جداول و داده های Wordfence را نگه دارید"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:56
msgid "Are you sure you want to delete the selected Wordfence data? If you reactivate Wordfence later, deleted settings and history cannot be recovered."
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید داده های Wordfence انتخاب شده را حذف کنید؟ اگر بعداً Wordfence را دوباره فعال کنید، تنظیمات و تاریخچه حذف شده قابل بازیابی نیستند."

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:10
msgid "Deactivate Wordfence"
msgstr "Wordfence را غیرفعال کنید"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:41
msgid "The Wordfence firewall is still optimized. You should remove the firewall's extended protection before deleting to avoid PHP errors if some firewall files cannot be removed, or if PHP's \"auto_prepend_file\" setting is cached."
msgstr "فایروال Wordfence هنوز بهینه شده است. اگر برخی از فایل‌های فایروال حذف نمی‌شوند، یا اگر تنظیمات «auto_prepend_file» PHP در حافظه پنهان است، باید محافظت گسترده فایروال را قبل از حذف حذف کنید تا از خطاهای PHP جلوگیری کنید."

#: views/onboarding/banner.php:13
msgid "Remind Me Later"
msgstr "بعدا به من یادآوری کن"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:14
msgid "You are about to deactivate Wordfence. Would you like to delete its data or keep it in place?"
msgstr "شما در شرف غیرفعال کردن Wordfence هستید. آیا می خواهید داده های آن را حذف کنید یا در جای خود نگه دارید؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:258
msgid "Congratulations! Wordfence Response is now active on your website. Please note that some Response features are not enabled by default."
msgstr "تبریک می گویم! Wordfence Response اکنون در وب سایت شما فعال است. لطفاً توجه داشته باشید که برخی از ویژگی های Response به طور پیش فرض فعال نیستند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:256
msgid "Congratulations! Wordfence Free is now active on your website."
msgstr "تبریک می گویم! Wordfence Free اکنون در وب سایت شما فعال است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:255
msgid "Congratulations! Wordfence Care is now active on your website. Please note that some Care features are not enabled by default."
msgstr "تبریک می گویم! Wordfence Care اکنون در وب سایت شما فعال است. لطفاً توجه داشته باشید که برخی از ویژگی های Care به طور پیش فرض فعال نیستند."

#: lib/wfDeactivationOption.php:53
msgid "Delete all Wordfence tables and data"
msgstr "تمام جداول و داده های Wordfence را حذف کنید"

#: views/onboarding/disabled-overlay.php:7
msgid "You must install a license to continue using Wordfence."
msgstr "برای ادامه استفاده از Wordfence باید مجوز نصب کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:795 views/onboarding/fresh-install.php:14
#: views/onboarding/plugin-header.php:19
msgid "Register with Wordfence to secure your site with the latest threat intelligence."
msgstr "با Wordfence ثبت نام کنید تا سایت خود را با آخرین اطلاعات تهدیدات ایمن کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:696
msgid "Notice Dismissed"
msgstr "اطلاعیه رد شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:983
msgid "This is where future security alerts for your website will be sent. This can also be changed in Global Options."
msgstr "اینجاست که هشدارهای امنیتی آینده برای وب سایت شما ارسال می شود. این را می توان در Global Options نیز تغییر داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:351
msgid "Email"
msgstr "آدرس پست الکترونیکی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:451
msgid "Get a new license"
msgstr "گرفتن لایسنس جدید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:519 views/onboarding/fresh-install.php:20
#: views/onboarding/plugin-header.php:25
msgid "Install an existing license"
msgstr "یک مجوز موجود را نصب کنید"

#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:68
msgid "An unexpected error occurred while attempting to configure Wordfence to delete its data on deactivation."
msgstr "هنگام تلاش برای پیکربندی Wordfence برای حذف داده های آن هنگام غیرفعال کردن، یک خطای غیرمنتظره رخ داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:122
msgid "An unexpected error occurred while attempting to dismiss the notice. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای نادیده گرفتن اعلان، یک خطای غیرمنتظره روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:120
msgid "An error occurred while installing your license key."
msgstr "هنگام نصب کلید مجوز شما خطایی روی داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:521
msgid "Install your license to finish activating Wordfence."
msgstr "مجوز خود را نصب کنید تا فعال سازی Wordfence تمام شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:453 views/onboarding/fresh-install.php:17
#: views/onboarding/plugin-header.php:22
msgid "Get Your Wordfence License"
msgstr "مجوز Wordfence خود را دریافت کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:821
msgid "Response License Installed"
msgstr "مجوز پاسخگویی نصب شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:222
msgid "Care License Installed"
msgstr "مجوز مراقبت نصب شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:741
msgid "Please try again. If the problem persists, please <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence Support<span class=\"screen-reader-text\">(opens in new tab)</span></a>"
msgstr "لطفا دوباره امتحان کنید. اگر مشکل ادامه داشت لطفا <a href=\"https://www.wordfence.com/help/api-key\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">با پشتیبانی وردفنس تماس بگیرید<span class=\"screen-reader-text\">(در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:740
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "لطفا یک ایمیل معتبر وارد نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1145
msgid "You will be reminded again in 12 hours."
msgstr "12 ساعت دیگر دوباره به شما یادآوری می شود."

#. translators: support URL
#: lib/wordfenceClass.php:6057
msgid "This could be caused by a database problem. You may need to repair your \"wfconfig\" database table or fix your database user's privileges if they have changed recently, or you may need to reinstall Wordfence. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact Wordfence support<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> if you need help."
msgstr "این مشکل می‌تواند ناشی از اختلال در پایگاه داده باشد. ممکن است نیاز باشد جدول «wfconfig» را تعمیر کنید یا سطح دسترسی کاربر پایگاه داده را اصلاح نمایید، یا اینکه Wordfence را دوباره نصب کنید. اگر به کمک نیاز دارید لطفا <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">با پشتیبانی Wordfence تماس بگیرید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>."

#: lib/menu_install.php:19
msgid "Too many installation requests have been made from your IP address. Please try again later."
msgstr "درخواست های نصب بسیار زیادی از آدرس IP شما ارسال شده است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: lib/menu_install.php:36 lib/wordfenceClass.php:6514
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:237
msgid "Install Wordfence"
msgstr "Wordfence را نصب کنید"

#: lib/menu_install.php:15
msgid "Wordfence is already installed on this site. If you need to replace the current license, you may do so by visiting the \"All Options\" page of the Wordfence menu."
msgstr "Wordfence قبلاً در این سایت نصب شده است. اگر نیاز به جایگزینی مجوز فعلی دارید، می توانید این کار را با مراجعه به صفحه \"همه گزینه ها\" در منوی Wordfence انجام دهید."

#: lib/menu_install.php:22
msgid "The link you used to access this page has expired, has already been used, or is otherwise invalid."
msgstr "پیوندی که برای دسترسی به این صفحه استفاده کردید منقضی شده است، قبلاً استفاده شده است یا در غیر این صورت نامعتبر است."

#: lib/wordfenceClass.php:6056
msgid "Wordfence's license key is missing."
msgstr "کلید مجوز Wordfence وجود ندارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:123
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "یک خطای ناشناخته رخ داد."

#: lib/menu_install.php:25
msgid "An error occurred while retrieving your license information from the Wordfence servers. Please ensure that your server can reach www.wordfence.com on port 443."
msgstr "هنگام بازیابی اطلاعات مجوز شما از سرورهای Wordfence خطایی روی داد. لطفاً مطمئن شوید که سرور شما می‌تواند به www.wordfence.com در پورت 443 برسد."

#. translators: remaining attempts
#: lib/wfScanMonitor.php:78
msgid "Attempting to resume scan stage (%d attempt(s) remaining)..."
msgstr "تلاش برای از سرگیری مرحله اسکن (%d تلاش (s) باقی مانده است)..."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:496
msgid "If this option is disabled, Wordfence can look up countries for visitor IP addresses using a local database, but cannot look up regions or cities"
msgstr "اگر این گزینه غیرفعال باشد، Wordfence می تواند کشورها را برای آدرس های IP بازدیدکنندگان با استفاده از پایگاه داده محلی جستجو کند، اما نمی تواند مناطق یا شهرها را جستجو کند"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1136
msgid "Wordfence will make up to %d attempts to resume each failed scan stage. This scan may recover if one of these attempts is successful."
msgstr "Wordfence تا %d تلاش برای از سرگیری هر مرحله اسکن ناموفق انجام می دهد. اگر یکی از این تلاش ها موفقیت آمیز باشد، این اسکن ممکن است بازیابی شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1135
msgid "Wordfence will make one attempt to resume each failed scan stage. This scan may recover if this attempt is successful."
msgstr "Wordfence یک بار تلاش می کند تا هر مرحله اسکن ناموفق را از سر بگیرد. اگر این تلاش موفقیت آمیز باشد، این اسکن ممکن است بازیابی شود."

#. translators: test result
#: lib/wfScanEngine.php:2499
msgid "Cached result for scan start test: %s"
msgstr "نتیجه ذخیره شده برای تست شروع اسکن: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:864
msgid "Scan Stage Failed"
msgstr "مرحله اسکن ناموفق بود"

#. translators: 1. Plugin name; 2. Support URL
#: lib/wfScanEngine.php:2201
msgid "To protect your site from this vulnerability, the safest option is to deactivate and completely remove \"%1$s\" until a patched version is available. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get more information.<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "برای حفاظت از سایت خود در برابر این آسیب‌پذیری، ایمن‌ترین گزینه غیرفعال کردن و حذف کامل «%1$s» تا زمان ارائه نسخه اصلاح‌شده است. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">اطلاعات بیشتر دریافت کنید.<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:1171 lib/wfJavascriptBridge.php:639
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2070
msgid "Maximum number of attempts to resume each scan stage"
msgstr "حداکثر تعداد تلاش برای از سرگیری هر مرحله اسکن"

#. translators: attempt count
#: lib/wfConfig.php:1534
msgid "Invalid number of scan resume attempts specified: %d"
msgstr "تعداد نامعتبر تلاش برای از سرگیری اسکن مشخص شده است: %d"

#. translators: plugin name
#: lib/wfScanEngine.php:2198
msgid "The Plugin \"%s\" has a security vulnerability."
msgstr "افزونه \"%s\" یک آسیب پذیری امنیتی دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:611 lib/wfJavascriptBridge.php:1965
msgid "Look up visitor IP locations via Wordfence servers"
msgstr "مکان های IP بازدیدکنندگان را از طریق سرورهای Wordfence جستجو کنید"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfDiagnostic.php:1170 lib/wfJavascriptBridge.php:1051
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2069
msgid "Use only IPv4 to start scans"
msgstr "برای شروع اسکن فقط از IPv4 استفاده کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates disabled"
msgstr "بروزرسانی خودکار غیرفعال شد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Disables automatic updates"
msgstr "به روز رسانی خودکار را غیرفعال می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1100
msgid "Automatic updates enabled"
msgstr "به روز رسانی خودکار فعال شد"

#: lib/wfDiagnostic.php:816
msgid "This diagnostic is unavailable as cURL appears to be supported, but was not used by WordPress for this request"
msgstr "این عیب‌یابی در دسترس نیست زیرا به نظر می‌رسد cURL پشتیبانی می‌شود، اما وردپرس برای این درخواست از آن استفاده نکرده است"

#: lib/wfDiagnostic.php:823
msgid "This diagnostic requires cURL"
msgstr "این تشخیص به cURL نیاز دارد"

#. translators: error message from failed request
#: lib/wfDiagnostic.php:797 lib/wfDiagnostic.php:799
msgid "This likely indicates that the server either does not support IPv6 or does not have an IPv6 address assigned or associated with the domain. Original error message: %s"
msgstr "این احتمالاً نشان می دهد که سرور یا IPv6 را پشتیبانی نمی کند یا آدرس IPv6 اختصاص داده شده یا مرتبط با دامنه ندارد. پیام خطای اصلی: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:990
msgid "This option requires cURL. (This may have no effect on some old PHP or cURL versions.)"
msgstr "این گزینه به cURL نیاز دارد. (این ممکن است روی برخی از نسخه های قدیمی PHP یا cURL تاثیری نداشته باشد.)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is disabled"
msgstr "کرون غیرفعال است"

#: lib/wfDiagnostic.php:805
msgid "IPv6 DNS resolution failed"
msgstr "وضوح IPv6 DNS ناموفق بود"

#: lib/wfLog.php:357
msgid "UA/Hostname/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "UA / نام هاست / ارجاع دهنده / محدوده IP مجاز نیست"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "Cron is enabled"
msgstr "Cron فعال است"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:119
msgid "Login Security: Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "امنیت ورود به سیستم: آدرس‌های IP فهرست شده مجاز که از 2FA و reCAPTCHA عبور می‌کنند"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:36
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass 2FA and reCAPTCHA"
msgstr "آدرس‌های IP در لیست مجاز که از 2FA و reCAPTCHA عبور می‌کنند"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:109
msgid "When enabled, the last login timestamp will be displayed for each user on the WP Users page. When used in conjunction with reCAPTCHA, the most recent score will also be displayed for each user."
msgstr "هنگامی که فعال باشد، آخرین بازه زمانی ورود به سیستم برای هر کاربر در صفحه کاربران WP نمایش داده می شود. هنگامی که در ارتباط با reCAPTCHA استفاده می شود، آخرین امتیاز نیز برای هر کاربر نمایش داده می شود."

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:938
msgid "Ignoring invalid scan path: %s"
msgstr "نادیده گرفتن مسیر اسکن نامعتبر: %s"

#. translators: file path
#: lib/wordfenceHash.php:308
msgid "Ignoring invalid scan file child: %s"
msgstr "نادیده گرفتن فرزند فایل اسکن نامعتبر: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:986
msgid "Ignoring invalid base scan file: %s"
msgstr "نادیده گرفتن فایل اسکن پایه نامعتبر: %s"

#. translators: filesystem path
#: lib/wfScanEngine.php:972
msgid "Ignoring invalid expected scan file: %s"
msgstr "نادیده گرفتن فایل اسکن مورد انتظار نامعتبر: %s"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:100
msgid "Show last login column on WP Users page"
msgstr "نمایش آخرین ستون ورود به سیستم در صفحه کاربران WP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:992
msgid "This was a premium license key, but it is no longer valid, so premium features are disabled. You can either remove the invalid key and continue using Wordfence's free features, or enter a new premium key to upgrade. If you have questions, contact <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a>."
msgstr "این یک کلید مجوز ممتاز بود، اما دیگر معتبر نیست، بنابراین ویژگی‌های پرمیوم غیرفعال هستند. می‌توانید کلید نامعتبر را حذف کنید و به استفاده از ویژگی‌های رایگان Wordfence ادامه دهید یا یک کلید پریمیوم جدید برای ارتقا وارد کنید. اگر سؤالی دارید، با <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> تماس بگیرید."

#: lib/wordfenceClass.php:5475
msgid "This link has expired. Refresh the scan results page and try again."
msgstr "این لینک منقضی شده است. صفحه نتایج اسکن را بازخوانی کنید و دوباره امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:5564
msgid "Empty file path provided"
msgstr "مسیر فایل خالی ارائه شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:774
msgid "Premium License Deactivated"
msgstr "مجوز حق بیمه غیرفعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:813
msgid "Remove Invalid License"
msgstr "مجوز نامعتبر را حذف کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:5569
msgid "Unable to read file contents"
msgstr "قادر به خواندن محتویات فایل نیست"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:9
msgid "Application Passwords"
msgstr "رمزهای عبور برنامه"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:24
msgid "Edit Wordfence Options"
msgstr "گزینه های Wordfence را ویرایش کنید"

#: views/user/disabled-application-passwords.php:17
msgid "The site admin can change this option."
msgstr "مدیر سایت می تواند این گزینه را تغییر دهد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1119
msgid "Wordfence Firewall & Response License Enabled"
msgstr "مجوز Wordfence Firewall & Response فعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1117
msgid "Wordfence Firewall & Care License Enabled"
msgstr "مجوز Wordfence Firewall & Care فعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:904
msgid "Sign up for Wordfence Care and we'll take care of it. Our security experts will clean your site, resolve the infection, and perform a security audit. Get hands-on support with any security issue including help installing, configuring and optimizing Wordfence."
msgstr "در Wordfence Care ثبت‌نام کنید تا ما از سایت شما مراقبت کنیم. کارشناسان امنیتی ما سایت شما را پاک‌سازی کرده، آلودگی‌ها را برطرف و ممیزی امنیتی انجام می‌دهند. برای هرگونه مشکل امنیتی از جمله نصب، پیکربندی و بهینه‌سازی Wordfence، پشتیبانی مستقیم دریافت کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:574 views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
msgid "Learn More About Wordfence Care"
msgstr "درباره Wordfence Care بیشتر بدانید"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
msgid "Learn More About Wordfence Response"
msgstr "درباره پاسخ Wordfence بیشتر بدانید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:655
msgid "Need help with a security issue?"
msgstr "برای یک مشکل امنیتی به کمک نیاز دارید؟"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:14
msgid "Sign up for Wordfence Care today and get expert help with any security issue. Wordfence Care is for business owners who put a premium on their time. With Wordfence Care, we take care of it, so that you can focus on your customers. Check out Wordfence Response for mission-critical WordPress websites."
msgstr "همین امروز در Wordfence Care ثبت نام کنید و برای هر مشکل امنیتی از متخصص کمک بگیرید. Wordfence Care برای صاحبان مشاغلی است که برای وقت خود حق بیمه می گذارند. ما با Wordfence Care از آن مراقبت می کنیم تا بتوانید روی مشتریان خود تمرکز کنید. پاسخ Wordfence را برای وب سایت های وردپرس مهم بررسی کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1132
msgid "Wordfence Scan & Response License Enabled"
msgstr "مجوز Wordfence Scan & Response فعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1130
msgid "Wordfence Scan & Care License Enabled"
msgstr "مجوز Wordfence Scan & Care فعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1099
msgid "We have updated our policies. To continue using Wordfence, you will need to read and agree to the Wordfence License Terms and Conditions, the Services Subscription Agreement, and Terms of Service, and read and acknowledge the Wordfence Privacy Policy by clicking Review."
msgstr "ما سیاست های خود را به روز کرده ایم. برای ادامه استفاده از Wordfence، باید شرایط و ضوابط مجوز Wordfence، توافقنامه اشتراک خدمات، و شرایط خدمات را بخوانید و با آن موافقت کنید، و با کلیک روی بررسی، قوانین Wordfence را بخوانید و تأیید کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1355 lib/wfLicense.php:246
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:253
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تایید بازگرداندن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:247
msgid "Click here to manage your Wordfence licenses"
msgstr "برای مدیریت مجوزهای Wordfence خود اینجا را کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:820
msgid "Reset site to a free license"
msgstr "بازنشانی سایت به مجوز رایگان"

#: lib/menu_support.php:47
msgid "Upgrade to a 24/7 1-hour response time with Wordfence Response"
msgstr "با Wordfence Response به زمان پاسخگویی 1 ساعته 24/7 ارتقا دهید"

#: lib/menu_support.php:45
msgid "Upgrade to hands-on support with Wordfence Care"
msgstr "با Wordfence Care به پشتیبانی عملی ارتقا دهید"

#: lib/menu_support.php:38
msgid "As a Wordfence Premium customer you're entitled to paid support via our ticketing system. Our senior support engineers respond to Premium tickets during regular business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "به عنوان  کاربر محصول می توانید از طریق ارسال تیکت پشتیبانی دریافت کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:6529
msgid "Upgrade to Response"
msgstr "به پاسخ ارتقا دهید"

#: lib/wordfenceClass.php:6525
msgid "Upgrade to Care"
msgstr "به هسته ارتقا دهید"

#: lib/wfLicense.php:246
msgid "Wordfence Free"
msgstr "Wordfence رایگان"

#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Wordfence Response"
msgstr "پاسخ Wordfence"

#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Wordfence Premium"
msgstr "وردفنس Premium"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1357 lib/wfLicense.php:238
msgid "Care"
msgstr "مراقبت"

#: lib/wfLicense.php:238
msgid "Wordfence Care"
msgstr "محافظت وردفنس"

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:36
msgid "%s License Expired"
msgstr "مجوز %s منقضی شده است"

#. translators: License type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:35
msgid "%s License Active"
msgstr "مجوز %s فعال است"

#: lib/menu_support.php:36
msgid "As a Wordfence Care customer you are entitled to hands-on priority support and have access to our incident response team. Our senior support engineers and incident response team respond to requests quickly within business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) and can sign-in to your site on request to assist with complex issues."
msgstr "به عنوان یک مشتری Wordfence Care شما حق دارید از پشتیبانی عملی اولویت دار برخوردار شوید و به تیم پاسخگویی به حوادث ما دسترسی داشته باشید. مهندسان پشتیبانی ارشد ما و تیم پاسخگویی به حوادث سریعاً در ساعات کاری (دوشنبه تا جمعه، 6 صبح تا 5 بعدازظهر به وقت شرقی و 9 صبح تا 8 بعد از ظهر به وقت شرقی) به درخواست‌ها پاسخ می‌دهند و می‌توانند در صورت درخواست برای کمک به مسائل پیچیده وارد سایت شما شوند."

#: lib/menu_support.php:34
msgid "As a Wordfence Response customer you are entitled to hands-on priority support 24 hours a day 365 days a year. Our incident response team is available out of hours to handle urgent issues and security incidents. Our customer support team is available during business hours (Monday to Friday, 6am to 5pm Pacific and 9am to 8pm Eastern time) for product assistance. Both teams can sign-in to your site to assist, on request."
msgstr "به عنوان یک مشتری Wordfence Response، شما حق دارید از پشتیبانی دستی با اولویت 24 ساعته و 365 روز در سال برخوردار شوید. تیم پاسخگویی به حوادث ما بدون ساعت برای رسیدگی به مسائل فوری و حوادث امنیتی در دسترس است. تیم پشتیبانی مشتری ما در ساعات کاری (دوشنبه تا جمعه، 6 صبح تا 5 بعد از ظهر به وقت شرقی و 9 صبح تا 8 بعد از ظهر به وقت شرقی) برای کمک به محصول در دسترس است. هر دو تیم در صورت درخواست می توانند برای کمک به سایت شما وارد شوند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:568
msgid "Learn about Wordfence Response"
msgstr "با Wordfence Response آشنا شوید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:567
msgid "Learn about Wordfence Care and Wordfence Response"
msgstr "با Wordfence Care و Wordfence Response آشنا شوید"

#. translators: license type
#: lib/wfJavascriptBridge.php:48
msgid "%s Enabled"
msgstr "%s فعال شد"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:124
msgid "Automatic uninstallation cannot be completed, but you may still be able to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manually uninstall extended protection<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "حذف خودکار کامل نمی‌شود، اما همچنان می‌توانید <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">حذف نصب دستی حفاظت گسترده<span class=\"screen-reader-text\"> ( در برگه جدید باز می شود)</span></a>."

#. translators: support URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:501
msgid "If you cannot complete the uninstall process, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "اگر نمی‌توانید فرآیند پاک‌سازی را کامل کنید، <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">برای راهنمایی اینجا را کلیک کنید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:504
msgid "If you don't recognize this file, please <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact us on the WordPress support forums<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> before proceeding."
msgstr ""
"Save translation\n"
"اگر این فایل را نمی شناسید، لطفا <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/wordfence\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">در انجمن های پشتیبانی وردپرس با ما تماس بگیرید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a> قبل از ادامه."

#. translators: support URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1157
msgid "You can find more details on alternative setup steps, including installation on SiteGround or for multiple sites sharing a single php.ini, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "می‌توانید جزئیات بیشتر درباره مراحل راه‌اندازی جایگزین، از جمله نصب روی SiteGround یا سایت‌های چندگانه که از یک فایل php.ini مشترک استفاده می‌کنند را <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">در مستندات ما بیابید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>."

#. translators: wordfence.com URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1158
msgid "You can log in to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> to accept the updated terms and privacy policy for all of your license keys at once."
msgstr "می‌توانید برای پذیرش هم‌زمان شرایط و سیاست حریم خصوصی به‌روز شده برای تمام کلیدهای لایسنس خود، به <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wordfence.com<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a> وارد شوید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:437
msgid "For most sites, we recommend allowing access from the United States, where Google and other benign crawlers are generally located. Many well-known crawlers also have locations in Europe, so be careful when blocking other countries, especially if you have not seen significant attacks from them."
msgstr "برای اکثر سایت‌ها، پیشنهاد می‌کنیم اجازه دسترسی از ایالات متحده را بدهید، زیرا گوگل و سایر خزنده‌های مفید عموماً در آنجا مستقر هستند. بسیاری از خزنده‌های معروف نیز در اروپا قرار دارند، بنابراین هنگام مسدود کردن سایر کشورها دقت کنید، به‌ویژه اگر حملات قابل توجهی از سوی آن‌ها نداشته‌اید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:391
msgid "Error Saving Block"
msgstr "خطا در ذخیره بلوک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1037
msgid "U.S. Blocked"
msgstr "ایالات متحده مسدود شده است"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:106
msgid "When enabled, reCAPTCHA and 2FA prompt support will be added to WooCommerce login and registration forms in addition to the default WordPress forms. Testing WooCommerce forms after enabling this feature is recommended to ensure plugin compatibility."
msgstr "وقتی فعال باشد، پشتیبانی سریع reCAPTCHA و 2FA علاوه بر فرم‌های پیش‌فرض وردپرس به فرم‌های ورود و ثبت‌نام WooCommerce اضافه می‌شود. تست فرم های WooCommerce پس از فعال کردن این ویژگی برای اطمینان از سازگاری افزونه توصیه می شود."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:52
msgid "View users"
msgstr "مشاهده کاربران"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:10
msgid "Allow a grace period for this user prior to requiring Wordfence 2FA"
msgstr "قبل از نیاز به Wordfence 2FA برای این کاربر یک مهلت در نظر بگیرید"

#: modules/login-security/views/user/grace-period-toggle.php:7
msgid "2FA Grace Period"
msgstr "2FA بازه زمانی"

#. translators: page number
#: modules/login-security/views/page/role.php:18
msgid "Page %d is out of range"
msgstr "صفحه %d خارج از محدوده است"

#: modules/login-security/views/page/role.php:46
msgid "Page "
msgstr "صفحه "

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:60
msgid "For roles that require 2FA, users will have this many days to set up 2FA. Failure to set up 2FA during this period will result in the user losing account access. This grace period will apply to new users from the time of account creation. For existing users, this grace period will apply relative to the time at which the requirement is implemented. This grace period will not automatically apply to admins and must be manually enabled for each admin user."
msgstr "برای نقش هایی که به 2FA نیاز دارند، کاربران این چند روز فرصت خواهند داشت تا 2FA را راه اندازی کنند. عدم راه اندازی 2FA در این مدت باعث از دست دادن دسترسی کاربر به حساب می شود. این مهلت از زمان ایجاد حساب برای کاربران جدید اعمال خواهد شد. برای کاربران موجود، این مهلت نسبت به زمانی که الزام اجرا می شود اعمال می شود. این مهلت به طور خودکار برای مدیران اعمال نمی شود و باید به صورت دستی برای هر کاربر مدیر فعال شود."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:80
msgid "Notify"
msgstr "اعلان ها"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:95
msgid "Send Anyway"
msgstr "ارسال در هرصورت"

#: modules/login-security/views/page/role.php:5
msgid "This page only shows users and roles on the main site of this network"
msgstr "این صفحه فقط کاربران و نقش های موجود در سایت اصلی این شبکه را نشان می دهد"

#: modules/login-security/views/page/role.php:35
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#. translators: Role name
#: modules/login-security/views/page/role.php:10
msgid "2FA is not required for the %s role"
msgstr "2FA برای قوانین %s لازم نیست"

#. translators: 1. 2FA state; 2. Role name
#: modules/login-security/views/page/role.php:16
msgid "No users found in the %1$s state for the %2$s role"
msgstr "هیچ کاربری با وضعیت %1$s برای نقش %2$s یافت نشد"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:97
msgid "Setting the grace period to 0 will prevent users in roles where 2FA is required, including newly created users, from logging in if they have not already enabled two-factor authentication."
msgstr "تنظیم مهلت دوره روی 0 باعث می شود کاربران در نقش هایی که 2FA مورد نیاز است، از جمله کاربران تازه ایجاد شده، در صورتی که احراز هویت دو مرحله ای را فعال نکرده باشند، از ورود به سیستم جلوگیری می کند."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:54
msgid "Error Disabling NTP"
msgstr "خطا در غیرفعال کردن NTP"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:55
msgid "Error Resetting NTP"
msgstr "خطا در بازنشانی NTP"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:77
msgid "Note: This feature requires a free site key and secret for the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Google reCAPTCHA v3 Service</a>. To set up new reCAPTCHA keys, log into your Google account and go to the <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reCAPTCHA admin page</a>."
msgstr "توجه: این ویژگی به یک کلید سایت رایگان و مخفی برای آن نیاز دارد <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/about/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">سرویس گوگل ریکپچاv3</a>. برای تنظیم کلیدهای ریکپچا جدید، وارد حساب گوگل خود شوید و به آن بروید <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/admin\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ریکپچا صفحه مدیریت</a>."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:73
msgid "NTP updates are currently failing."
msgstr "به روز رسانی NTP در حال حاضر ناموفق است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:818
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:90
msgid "Reset"
msgstr "از نو کردن"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:101
msgid "The constant WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP is defined which disables NTP entirely. Remove this constant or set it to a falsy value to enable NTP."
msgstr "WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP ثابت تعریف شده است که NTP را به طور کامل غیرفعال می کند. برای فعال کردن NTP، این ثابت را حذف کنید یا آن را روی یک مقدار نادرست تنظیم کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:39
msgid "An error was encountered while trying to disable NTP. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای غیرفعال کردن NTP خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:40
msgid "An error was encountered while trying to reset the NTP state. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای بازنشانی وضعیت NTP، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:72
msgid "NTP is currently disabled as %d subsequent attempts have failed."
msgstr "NTP در حال حاضر غیرفعال است زیرا %d تلاش بعدی ناموفق بوده است."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:71
msgid "NTP is currently <strong>enabled</strong>."
msgstr "NTP در حال حاضر <strong>فعال</strong> است."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:74
msgid "NTP was manually disabled."
msgstr "NTP به صورت دستی غیرفعال شد."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:76
msgid "NTP will be automatically disabled after 1 more attempt."
msgstr "NTP پس از 1 تلاش دیگر به طور خودکار غیرفعال می شود."

#. translators: number of attempts
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:75
msgid "NTP will be automatically disabled after %d more attempts."
msgstr "NTP پس از %d تلاش دیگر به طور خودکار غیرفعال می شود."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:70
msgid "NTP is a protocol that allows for remote time synchronization. Wordfence Login Security uses this protocol to ensure that it has the most accurate time which is necessary for TOTP-based two-factor authentication."
msgstr "NTP پروتکلی است که امکان همگام سازی زمان از راه دور را فراهم می کند. Wordfence Login Security از این پروتکل استفاده می کند تا مطمئن شود که دقیق ترین زمان لازم برای احراز هویت دو مرحله ای مبتنی بر TOTP را دارد."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:32
msgid "2FA Roles"
msgstr "2FA قوانین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:288
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:47
#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:13
msgid "days"
msgstr "روزها"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:225
msgid "Manage Settings"
msgstr "تنظیمات مدیریت"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Reset Grace Period"
msgstr "بازنشانی دوره زمانی امکان پذیر نیست"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Reset Grace Period"
msgstr "بازنشانی دوره زمانی"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:224
msgid "WooCommerce appears to be installed, but the Wordfence Login Security WooCommerce integration is not currently enabled. Without this feature, WooCommerce forms will not support all functionality provided by Wordfence Login Security, including CAPTCHA for the login page and user registration."
msgstr "به نظر می رسد WooCommerce نصب شده است، اما Wordfence Login Security یکپارچه سازی WooCommerce در حال حاضر فعال نیست. بدون این ویژگی، فرم‌های WooCommerce از تمام عملکردهای ارائه شده توسط Wordfence Login Security، از جمله CAPTCHA برای صفحه ورود و ثبت نام کاربر، پشتیبانی نمی‌کنند."

#. translators: Date
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:31
msgid "Two-factor authentication will be required for your account beginning <strong>%s</strong>"
msgstr "احراز هویت دو مرحله‌ای برای حساب شما از <strong>%s</strong> لازم است"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:44
msgid "Two-factor authentication is required for your account, but has not been configured."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای برای حساب شما لازم است، اما پیکربندی نشده است."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:576
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:45
msgid "Two-factor authentication is required for this account, but has not been configured."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای برای این حساب مورد نیاز است، اما پیکربندی نشده است."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:582
msgid "Two-factor authentication must be activated for your account prior to %s to avoid losing access."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای باید قبل از %s برای حساب شما فعال شود تا از دست دادن دسترسی جلوگیری شود."

#. translators: Date
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:583
msgid "Two-factor authentication must be activated for this account prior to %s."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای باید قبل از %s برای این حساب فعال شود."

#. translators: User count
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:968
msgid "Users without 2FA active (%s)"
msgstr "کاربران بدون 2FA فعال (%s)"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to reset the grace period."
msgstr "هنگام تلاش برای بازنشانی دوره مهلت، یک خطای غیرمنتظره روی داد."

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:37
msgid "An unexpected error occurred while attempting to revoke the grace period."
msgstr "هنگام تلاش برای لغو دوره موردنظر، یک خطای غیرمنتظره روی داد."

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:47
msgid "An unexpected error occurred while attempting to activate the grace period."
msgstr "هنگام تلاش برای فعال کردن دوره مهلت، یک خطای غیرمنتظره روی داد."

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:4
msgid "Unable to Revoke Grace Period"
msgstr "نمی توان مهلت دوره  را لغو کرد"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:62
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:949
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Grace Period"
msgstr "مهلت دوره"

#: modules/login-security/views/common/revoke-grace-period.php:9
msgid "Revoke Grace Period"
msgstr "لغو دوره مهلت"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:11
msgid "Grace Period Override"
msgstr "لغو مهلت دوره"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:7
msgid "Unable to Activate Grace Period"
msgstr "قادر به فعال کردن دوره مهلت نیست"

#: modules/login-security/views/common/reset-grace-period.php:17
msgid "Activate Grace Period"
msgstr "فعالسازی بازه زمانی"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:804
msgid "<strong>LOGIN BLOCKED</strong>: 2FA is required to be active on your account. Please contact the site administrator."
msgstr "<strong>ورود مسدود شده است</strong>: 2FA برای فعال بودن در حساب شما لازم است. لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید."

#. translators: 1. Username; 2. Date
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:32
msgid "Two-factor authentication will be required for user <strong>%1$s</strong> beginning <strong>%2$s</strong>."
msgstr "احراز هویت دو مرحله‌ای برای کاربر <strong>%1$s</strong> از تاریخ <strong>%2$s</strong> الزامی خواهد شد."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:556
msgid "Inactive<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period)</small>"
msgstr "غیرفعال کردن<small class=\"wfls-sub-status\">(بازه زمانی)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:569
msgid "Unable to dismiss notice"
msgstr "رد اخطار ممکن نیست"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:476
msgid "No users currently exist with the selected role."
msgstr "در حال حاضر هیچ کاربری با نقش انتخاب شده وجود ندارد."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:543
msgid "Failed to reset grace period"
msgstr "بازنشانی دوره زمانی شما انجام نشد"

#. translators: user count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:444
msgid "More than %d users exist for the selected role. This notification is not designed to handle large groups of users. In such instances, using a different solution for notifying users of upcoming 2FA requirements is recommended."
msgstr "بیش از %d کاربر برای نقش انتخاب شده وجود دارد. این اعلان برای رسیدگی به گروه های بزرگی از کاربران طراحی نشده است. در چنین مواردی، استفاده از یک راه حل متفاوت برای اطلاع رسانی به کاربران از نیازمندی های آینده 2FA توصیه می شود."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:536
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:550
msgid "Invalid user specified"
msgstr "کاربر نامعتبر مشخص شده است"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:479
msgid "All users with the selected role already have two-factor authentication activated or have been locked out."
msgstr "همه کاربران با نقش انتخاب شده قبلاً احراز هویت دو مرحله‌ای را فعال کرده‌اند یا قفل شده‌اند."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:538
msgid "Invalid grace period override"
msgstr "لغو زمان  نامعتبر"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Disabled)</small>"
msgstr "قفل شده<small class=\"wfls-sub-status\">(زمان مهلت غیرفعال)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:559
msgid "Locked Out<small class=\"wfls-sub-status\">(Grace Period Exceeded)</small>"
msgstr "قفل شده<small class=\"wfls-sub-status\">(دوره مهلت فراتر رفته است)</small>"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:106
msgid "You do not have permission to dismiss this notice."
msgstr "شما اجازه رد این اعلان را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:86
msgid "You do not have permission to reset the 2FA grace period."
msgstr "شما اجازه بازنشانی دوره مهلت 2FA را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:91
msgid "You do not have permission to revoke the 2FA grace period."
msgstr "شما اجازه لغو مهلت 2FA را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:101
msgid "You do not have permission to disable NTP."
msgstr "شما مجوز غیرفعال کردن NTP را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:96
msgid "You do not have permission to reset the NTP failure count."
msgstr "شما مجوز بازنشانی تعداد خرابی NTP را ندارید."

#. translators: rule count
#: models/firewall/wfFirewall.php:395
msgid "Re-enable %d firewall rule."
msgid_plural "Re-enable %d firewall rules."
msgstr[0] "فعالسازی مجدد %d قانون فایروال."

#. translators: option count
#: models/scanner/wfScanner.php:886
msgid "Enable %d scan option."
msgid_plural "Enable %d scan options."
msgstr[0] "فعال کردن تنظیمات %d اسکن."

#. translators: malware signature ID
#: lib/wordfenceScanner.php:102
msgid "Regex compilation failed for signature %d"
msgstr "کامپایل Regex برای امضای %d ناموفق بود"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:8785
msgid "If you cannot complete the setup process, <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">click here for help<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "اگر نمی‌توانید فرآیند راه‌اندازی را تکمیل کنید، <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%s\">برای راهنمایی اینجا را کلیک کنید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود) </span></a>."

#: lib/wordfenceClass.php:6201
msgid "Wordfence country blocking is currently set to block the United States. We recommend allowing access from the United States for Google and other benign crawlers, unless you choose to only block the login page."
msgstr "مسدود کردن کشور Wordfence در حال حاضر برای مسدود کردن ایالات متحده تنظیم شده است. توصیه می‌کنیم اجازه دسترسی از ایالات متحده به Google و سایر خزنده‌های بی‌خطر را بدهید، مگر اینکه بخواهید فقط صفحه ورود را مسدود کنید."

#: lib/wfDiagnostic.php:964
msgid "Disabled "
msgstr "غیرفعال "

#: lib/wfDiagnostic.php:126
msgid "Checking <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Should be disabled on production servers<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>)</em>"
msgstr "بررسی <code>display_errors</code><br><em> (<a href=\"http://php.net/manual/en/errorfunc.configuration.php#ini.display-errors\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">باید در سرورهای تولید غیرفعال شود<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>)</em>"

#. translators: Support URL
#: lib/wf503.php:390 lib/wfLockedOut.php:399
msgid "Click here to learn more: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Documentation<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "برای کسب اطلاعات بیشتر اینجا را کلیک کنید: <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">اسناد<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#: lib/wfDiagnostic.php:145
msgid "NTP Status"
msgstr "وضعیت NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:969
msgid "(failures exceeded limit)"
msgstr "(شکست ها از حد مجاز فراتر رفته است)"

#: lib/wfDiagnostic.php:972
msgid "(settings)"
msgstr "(تنظیمات)"

#: lib/wfDiagnostic.php:966
msgid "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"
msgstr "(WORDFENCE_LS_DISABLE_NTP)"

#. translators: 1. attempts remaining; 2. attempts allowed
#: lib/wfDiagnostic.php:979
msgid " (%1$d of %2$d attempts remaining)"
msgstr " (%1$d از %2$d تلاش باقی مانده است)"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:116
msgid "PHP version >= PHP %1$s<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WordPress requirements</a>)</em> <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "نسخه PHP >= PHP %1$s<br><em> (<a href=\"https://wordpress.org/about/requirements/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">الزامات وردپرس</a>)</em> <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wfhelp\"><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_whois.php:19
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Whois Lookup</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">بیشتر بیاموزید<span class=\"wf-hidden-xs\"> درباره Whois Lookup</span> <span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#. translators: URL to support page.
#: lib/menu_tools_importExport.php:16
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about importing and exporting options</span><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wf-help-link\">بیشتر بدانید<span class=\"wf-hidden-xs\"> در مورد گزینه های درون ریزی و برون ریزی</span><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70 lib/menu_support.php:42
#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_support.php:60 lib/menu_support.php:86
#: lib/menu_support.php:124 lib/menu_support.php:142 lib/menu_support.php:147
#: lib/menu_support.php:168 lib/menu_tools_auditlog.php:60
#: lib/menu_tools_auditlog.php:97 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807 lib/menu_tools_diagnostic.php:808
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813 lib/menu_tools_diagnostic.php:814
#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfCentralAPI.php:912
#: lib/wfJavascriptBridge.php:717 lib/wfVersionCheckController.php:45
#: views/common/page-help.php:2 views/common/page-title.php:29
#: views/common/section-subtitle.php:27 views/common/section-title.php:43
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:18
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:19
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "opens in new tab"
msgstr "در برگه جدید باز می شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:450
msgid "Unknown (mixed plugin version)"
msgstr "ناشناخته (نسخه پلاگین ترکیبی)"

#: lib/wfDiagnostic.php:84
msgid "Configured WAF storage engine (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"
msgstr "موتور ذخیره سازی WAF پیکربندی شده (WFWAF_STORAGE_ENGINE)"

#: lib/wfDiagnostic.php:85
msgid "Active WAF storage engine"
msgstr "موتور ذخیره سازی فعال WAF"

#: lib/wordfenceClass.php:6080
msgid "The WAF storage engine is currently set to mysqli, but Wordfence is unable to use the database. The WAF will fall back to using local file system storage instead."
msgstr "موتور ذخیره سازی WAF در حال حاضر روی mysqli تنظیم شده است، اما Wordfence قادر به استفاده از پایگاه داده نیست. WAF به جای آن به استفاده از ذخیره سازی سیستم فایل محلی بازمی گردد."

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "Tables missing (prefix %1$s, %2$s): %3$s"
msgstr "جداول موجود نیست (پیشوند %1$s، %2$s): %3$s"

#. translators: 1. File path. 2. Number of bytes.
#: lib/wordfenceClass.php:4905
msgid "We could not write to %1$s. (%2$d bytes written) You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "نتوانستیم در %1$s بنویسیم. (%2$d بایت نوشته شده است) ممکن است اجازه تغییر فایل ها را در سرور وردپرس خود نداشته باشید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:350
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:51
msgid "Edit trusted proxies"
msgstr "پروکسی های مورد اعتماد را ویرایش کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:305
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:46
msgid "Detected IP(s)"
msgstr "نشانی‌های IP شناسایی‌شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1146
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:114
msgid "Your IP with this setting"
msgstr "نشانی IP شما با این تنظیم"

#. translators: 1. PHP version. 2. Wordfence version. 3. Minimum PHP version.
#: views/unsupported-php/admin-message.php:17
msgid "You are running PHP version %1$s that is not supported by Wordfence %2$s. Wordfence features will not be available until PHP has been upgraded. We recommend using PHP version 8.1, but Wordfence will run on PHP version %3$s at a minimum."
msgstr "شما نسخه PHP %1$s را اجرا می کنید که توسط Wordfence %2$s پشتیبانی نمی شود. ویژگی های Wordfence تا زمانی که PHP ارتقا داده نشود در دسترس نخواهد بود. توصیه می کنیم از PHP نسخه 8.1 استفاده کنید، اما Wordfence حداقل بر روی نسخه PHP %3$s اجرا می شود."

#: views/common/page-title.php:18
msgid "Go:"
msgstr "برو:"

#: views/common/page-title.php:20
msgid "Go to"
msgstr "برو به"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:364
msgid "Enable country blocking by upgrading to Premium."
msgstr "با ارتقا به Premium، مسدود کردن کشور را فعال کنید."

#. translators: 1. Day of week. 2. Hour of day. 3. Localized date.
#: models/scanner/wfScanner.php:1325
msgid "Scheduled time for day %1$s hour %2$s is: %3$s"
msgstr "زمان زمان‌بندی‌شده برای روز %1$s ساعت %2$s برابر است با: %3$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:799
msgid "Reconnect This Site"
msgstr "مجددا این سایت را دوباره وصل کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:285
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "Description: %s"
msgstr "توضیحات: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:901
msgid "Show more"
msgstr "بیشتر نشان بده، اطلاعات بیشتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:259
msgid "Connect This Site"
msgstr "اتصال سایت"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:9
msgid "Top Countries by Number of Attacks - Last 7 Days"
msgstr "کشورهای برتر بر اساس تعداد حملات - 7 روز گذشته"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:32
msgid "Total Attacks"
msgstr "کل حملات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:674
msgid "No notifications received"
msgstr "هیچ اطلاعیه ای دریافت نشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:671
msgid "No failed logins have been recorded."
msgstr "هیچ ورود ناموفقی ثبت نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:681
msgid "No successful logins have been recorded."
msgstr "هیچ ورود موفقی ثبت نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1097
msgid "We encountered an error trying load more data."
msgstr "هنگام بارگیری داده های بیشتر با خطایی مواجه شدیم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:408
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق بود"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:310
msgid "Invalid log type to wfLog: %s"
msgstr "نوع گزارش نامعتبر در wfLog: %s"

#. translators: Scan result type.
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The issue type is: %s"
msgstr "نوع مسئله این است: %s"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:677
msgid "Blocking IP %1$s. %2$s"
msgstr "مسدود کردن IP %1$s. %2$s"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:34
msgid "UA/Referrer/IP Range not allowed"
msgstr "محدوده UA/Referrer/IP مجاز نیست"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:587
msgid "License renews in %d days"
msgstr "مجوز در %d روز تمدید می شود"

#. translators: number of days
#: lib/wfJavascriptBridge.php:588
msgid "License renews today"
msgstr "مجوز امروز تمدید می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:589
msgid "License renews tomorrow"
msgstr "مجوز فردا تمدید میشه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:933
msgid "Successful"
msgstr "موفقیت آمیز"

#: lib/live_activity.php:5
msgid "Wordfence Live Activity:"
msgstr "فعالیت زنده Wordfence:"

#. translators: 1. Site URL. 2. Localized date.
#: lib/wfActivityReport.php:509
msgid "Wordfence activity for %1$s on %2$s"
msgstr "فعالیت Wordfence برای %1$s در %2$s"

#: lib/live_activity.php:9
msgid "Live Updates Paused &mdash; Click inside window to resume"
msgstr ""
"Save translation\n"
"به‌روزرسانی‌های زنده موقتاً متوقف شدند &mdash; برای از سرگیری روی پنجره داخلی کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1006
msgid "Top IPs Blocked"
msgstr "IP های برتر مسدود شده است"

#. translators: Error message.
#: lib/wfLog.php:347
msgid "getHits got invalid hitType: %s"
msgstr "getHits hit نامعتبر شد نوع: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:69
msgid "7 Days"
msgstr "7 روز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:642
msgid "Mode"
msgstr "حالت"

#: lib/wfScan.php:206
msgid "Initiating quick scan"
msgstr "شروع اسکن سریع"

#: lib/wfScan.php:130
msgid "Setting up error handling environment"
msgstr "راه اندازی محیط رسیدگی به خطا"

#: lib/wfScan.php:138
msgid "Setting up scanRunning and starting scan"
msgstr "راه اندازی scanRunning و شروع اسکن"

#: lib/wfScan.php:128
msgid "Requesting max memory"
msgstr "درخواست حداکثر حافظه"

#: lib/wfScan.php:116
msgid "There is already a scan running."
msgstr "در حال حاضر یک اسکن در حال اجرا است."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:357
msgid "Scan Engine Error: %s"
msgstr "خطای موتور اسکن: %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:919
msgid "Error finishing writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "خطا در پایان نوشتن مقدار برای %1$s (خطای MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:878
msgid "Error writing value header for %s"
msgstr "خطا در نوشتن سرصفحه مقدار برای %s"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:891 lib/wfConfig.php:902 lib/wfConfig.php:912
msgid "Error writing value for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "خطا در نوشتن مقدار %1$s (خطای MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. MySQL error number. 3. MySQL
#. error message.
#: lib/wfConfig.php:833 lib/wfConfig.php:842 lib/wfConfig.php:849
#: lib/wfConfig.php:859 lib/wfConfig.php:866
msgid "Error writing value chunk for %1$s (MySQLi error: [%2$s] %3$s)"
msgstr "خطا در نوشتن قطعه مقدار برای %1$s (خطای MySQLi: [%2$s] %3$s)"

#. translators: Key in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:737
msgid "Error reassembling value for %s"
msgstr "خطا در مونتاژ مجدد مقدار برای %s"

#: lib/wfConfig.php:1264
msgid "Unable to remove code execution protections applied to the .htaccess file in the uploads directory. Please check your permissions on that file."
msgstr "حذف حفاظت های اجرای کد اعمال شده روی فایل htaccess. در فهرست آپلودها ممکن نیست. لطفاً مجوزهای خود را در آن فایل بررسی کنید."

#: lib/wfScan.php:49
msgid "Cron test received and message printed"
msgstr "تست Cron دریافت شد و پیام چاپ شد"

#: lib/wfScan.php:56
msgid "Verifying start request signature."
msgstr "تأیید امضای درخواست شروع."

#: lib/wfScan.php:176
msgid "Contacting Wordfence to initiate scan"
msgstr "تماس با Wordfence برای شروع اسکن"

#: lib/wfScan.php:114
msgid "Checking if scan is already running"
msgstr "بررسی اینکه آیا اسکن از قبل اجرا شده است یا خیر"

#: lib/wfScan.php:85
msgid "Checking saved cronkey against cronkey param"
msgstr "بررسی cronkey ذخیره شده در برابر پارامتر cronkey"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:42
msgid "Could not connect to database to start scan: %s"
msgstr "برای شروع اسکن به پایگاه داده متصل نشد: %s"

#. translators: Time until.
#: lib/wfScan.php:185
msgid "Deferring scheduled scan by %s"
msgstr "به تعویق انداختن اسکن زمان‌بندی‌شده تا %s"

#: lib/wfScan.php:45
msgid "Looks like the Wordfence database tables have been deleted. You can fix this by de-activating and re-activating the Wordfence plugin from your Plugins menu."
msgstr "به نظر می رسد جداول پایگاه داده Wordfence حذف شده اند. می توانید با غیرفعال کردن و فعال کردن مجدد افزونه Wordfence از منوی افزونه ها، این مشکل را برطرف کنید."

#: lib/wfScan.php:125
msgid "Using low resource scanning"
msgstr "استفاده از اسکن با منابع کم"

#: lib/wfScan.php:69
msgid "Wordfence scan script accessed directly, or WF did not receive a cronkey."
msgstr "اسکریپت اسکن Wordfence مستقیماً قابل دسترسی است، یا WF کلیدی دریافت نکرده است."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:222 lib/wfScan.php:234 lib/wfScan.php:257 lib/wfScan.php:272
#: lib/wfScan.php:287 lib/wfScan.php:302 lib/wfScan.php:319
msgid "Scan terminated with error: %s"
msgstr "اسکن با خطا پایان یافت: %s"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:147
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork. Got type: %s"
msgstr "اسکن ادامه پیدا نمی‌کند - داده‌های ذخیره‌شده پس از فورک یافت نشد. نوع دریافت شده: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScan.php:153 lib/wfScan.php:320
msgid "Previous scan terminated with an error. See below."
msgstr "اسکن قبلی با یک خطا پایان یافت. پیغام زیر را ببینید."

#: lib/wfViewResult.php:11
msgid "File Size:"
msgstr "اندازه فایل:"

#: lib/wfViewResult.php:12
msgid "File last modified:"
msgstr "آخرین ویرایش فایل:"

#: lib/wfViewResult.php:8
msgid "Wordfence: File Viewer"
msgstr "Wordfence: نمایشگر فایل"

#. translators: 1. WordPress nonce (used for debugging). 2. WordPress nonce
#. (used for debugging). 3. WordPress nonce (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:90
msgid "Wordfence could not start a scan because the cron key does not match the saved key. Saved: %1$s Sent: %2$s Current unexploded: %3$s"
msgstr "Wordfence نتوانست اسکن را شروع کند زیرا کلید cron با کلید ذخیره شده مطابقت ندارد. ذخیره شده: %1$s ارسال شد: %2$s فعلی منفجر نشده: %3$s"

#: lib/wfScan.php:81
msgid "Wordfence could not find a saved cron key to start the scan so assuming it started and exiting."
msgstr "Wordfence نتوانست یک کلید cron ذخیره شده برای شروع اسکن پیدا کند، بنابراین با فرض شروع و خروج."

#. translators: 1. Key in key-value store. 2. Value in key-value store.
#: lib/wfConfig.php:505
msgid "wfConfig::set() got an array as second param with key: %1$s and value: %2$s"
msgstr "wfConfig::set() یک آرایه به عنوان پارامتر دوم با کلید: %1$s و مقدار: %2$s دریافت کرد"

#: lib/wfConfig.php:2130 lib/wfConfig.php:2152
msgid "The Wordfence server's response did not contain the expected elements."
msgstr "پاسخ سرور Wordfence حاوی عناصر مورد انتظار نبود."

#. translators: 1. Unix timestamp. 2. WordPress nonce. 3. Unix timestamp.
#: lib/wfScan.php:77
msgid "The key used to start a scan expired. The value is: %1$s and split is: %2$s and time is: %3$d"
msgstr "کلید مورد استفاده برای شروع اسکن منقضی شده است. مقدار: %1$s و تقسیم: %2$s و زمان: %3$d است"

#. translators: Error message (used for debugging).
#: lib/wfScan.php:143
msgid "Got a true deserialized value back from 'wfsd_engine' with type: %s"
msgstr "یک مقدار واقعی از «wfsd_engine» با نوع: %s دریافت کردم"

#: lib/wfScan.php:62
msgid "Fetching stored cronkey for comparison."
msgstr "واکشی کلید کرون ذخیره شده برای مقایسه."

#: lib/wfScan.php:53
msgid "Scan engine received request."
msgstr "موتور اسکن درخواست دریافت کرد."

#: lib/wfConfig.php:1227
msgid "Unable to save the .htaccess file needed to disable script execution in the uploads directory. Please check your permissions on that directory."
msgstr "فایل htaccess. مورد نیاز برای غیرفعال کردن اجرای اسکریپت در فهرست آپلودها ذخیره نمی‌شود. لطفاً مجوزهای خود را در آن دایرکتوری بررسی کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:954
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> or create a Premium support case at <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "مجوزی که استفاده می کردید از حساب شما حذف شده است. لطفا تماس بگیرید <a href=\"mailto:billing@wordfence.com\">billing@wordfence.com</a> یا یک کیس پشتیبانی پریمیوم در ایجاد کنید <a href=\"https://support.wordfence.com/support/tickets\" target=\"_blank\">https://support.wordfence.com/support/tickets<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a> برای اطلاعات بیشتر کارکنان ما خوشحال هستند که به شما کمک کنند."

#: lib/diffResult.php:11
msgid "The two panels below show a before and after view of a file on your system that has been modified. The left panel shows the original file before modification. The right panel shows your version of the file that has been modified. Use this view to determine if a file has been modified by an attacker or if this is a change that you or another trusted person made. If you are happy with the modifications you see here, then you should choose to ignore this file the next time Wordfence scans your system."
msgstr "دو پنل زیر نمای قبل و بعد از یک فایل در سیستم شما را نشان می دهد که اصلاح شده است. پانل سمت چپ فایل اصلی را قبل از اصلاح نشان می دهد. پانل سمت راست نسخه شما از فایلی را نشان می دهد که اصلاح شده است. از این نما برای تعیین اینکه آیا یک فایل توسط مهاجم اصلاح شده است یا اینکه این تغییری است که شما یا شخص مورد اعتماد دیگری ایجاد کرده اید، استفاده کنید. اگر از تغییراتی که در اینجا می بینید راضی هستید، باید دفعه بعد که Wordfence سیستم شما را اسکن می کند، این فایل را نادیده بگیرید."

#: lib/diffResult.php:23
msgid "Theme Version:"
msgstr "ورژن پوسته:"

#: lib/diffResult.php:38
msgid "There are no differences between the original file and the file in the repository."
msgstr "هیچ تفاوتی بین فایل اصلی و فایل موجود در مخزن وجود ندارد."

#: lib/diffResult.php:27
msgid "Plugin Version:"
msgstr "نسخه افزونه:"

#: lib/diffResult.php:26
msgid "Plugin Name:"
msgstr "نام افزونه:"

#: lib/diffResult.php:21
msgid "Theme Name:"
msgstr "نام پوسته:"

#: lib/diffResult.php:14 lib/wfViewResult.php:10
msgid "Filename:"
msgstr "نام فایل:"

#: lib/diffResult.php:29
msgid "Unknown Type"
msgstr "نوع ناشناخته"

#: lib/diffResult.php:15
msgid "File type:"
msgstr "نوع فایل:"

#: lib/diffResult.php:18
msgid "WordPress Core File"
msgstr "فایل اصلی وردپرس"

#: lib/diffResult.php:20
msgid "Theme File"
msgstr "فایل پوسته"

#: lib/diffResult.php:25
msgid "Plugin File"
msgstr "فایل پلاگین"

#. translators: 1. Start year; 2. End year
#: lib/diffResult.php:44 lib/IPTraf.php:14 lib/sysinfo.php:20
#: lib/wfViewResult.php:25
msgid "&copy;&nbsp;%1$d to %2$d Wordfence &mdash; Visit <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> for help, security updates and more."
msgstr "&copy;&nbsp;%1$d تا %2$d وردفنس &mdash; برای راهنمایی، به‌روزرسانی‌های امنیتی و موارد بیشتر از <a href=\"https://www.wordfence.com/\">Wordfence.com</a> دیدن کنید."

#. translators: IP address.
#: lib/IPTraf.php:11
msgid "Wordfence: All recent hits for IP address %s"
msgstr "Wordfence: تمام بازدیدهای اخیر برای آدرس IP %s"

#: lib/diffResult.php:9
msgid "Wordfence: Viewing File Differences"
msgstr "Wordfence: مشاهده تفاوت های فایل"

#: lib/wordfenceClass.php:9682
msgid "We were unable to remove the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot remove the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the removal."
msgstr "ما نتوانستیم فایل <code>wordfence-waf.php</code> را در ریشه نصب وردپرس حذف کنیم. این امکان وجود دارد که وردپرس نتواند فایل <code>wordfence-waf.php</code> را به دلیل مجوزهای فایل حذف کند. لطفاً تأیید کنید که مجوزها صحیح هستند و دوباره حذف کنید."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:9618 lib/wordfenceClass.php:9666
msgid "We were unable to make changes to the %1$s file. It's possible WordPress cannot write to the %1$s file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "ما نتوانستیم در فایل %1$s تغییراتی ایجاد کنیم. این امکان وجود دارد که وردپرس به دلیل مجوزهای فایل نتواند در فایل %1$s بنویسد. لطفاً تأیید کنید که مجوزها صحیح هستند و دوباره نصب را امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:9577 lib/wordfenceClass.php:9648
msgid "We were unable to make changes to the .htaccess file. It's possible WordPress cannot write to the .htaccess file because of file permissions, which may have been set by another security plugin, or you may have set them manually. Please verify the permissions allow the web server to write to the file, and retry the installation."
msgstr "ما نتوانستیم در فایل htaccess. تغییراتی ایجاد کنیم. این امکان وجود دارد که وردپرس نتواند در فایل htaccess. بنویسد، زیرا مجوزهای فایل ممکن است توسط افزونه امنیتی دیگری تنظیم شده باشد، یا ممکن است آنها را به صورت دستی تنظیم کرده باشید. لطفاً تأیید کنید که مجوزها به سرور وب اجازه می‌دهد روی فایل بنویسد و دوباره نصب را امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:9485
msgid "We were unable to create the <code>wordfence-waf.php</code> file in the root of the WordPress installation. It's possible WordPress cannot write to the <code>wordfence-waf.php</code> file because of file permissions. Please verify the permissions are correct and retry the installation."
msgstr "ما نتوانستیم فایل <code>wordfence-waf.php</code> را در ریشه نصب وردپرس ایجاد کنیم. این امکان وجود دارد که وردپرس به دلیل مجوزهای فایل نتواند در فایل <code>wordfence-waf.php</code> بنویسد. لطفاً تأیید کنید که مجوزها صحیح هستند و دوباره نصب را امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:7617
msgid "Allowlisted via Live Traffic"
msgstr "در لیست مجاز از طریق ترافیک زنده"

#: lib/wordfenceClass.php:7336
msgid "There was an error writing to your .htaccess file."
msgstr "خطایی در نوشتن فایل htaccess. شما روی داد."

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfActivityReport.php:589 lib/wordfenceClass.php:8149
msgid "Blocked for %s"
msgstr "برای %s مسدود شده است"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:601 lib/wordfenceClass.php:8163
msgid "Blocked for %1$s in query string: %2$s = %3$s"
msgstr "برای %1$s در رشته درخواست مسدود شده است: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:607 lib/wordfenceClass.php:8173
msgid "Blocked for %1$s in cookie: %2$s = %3$s"
msgstr "برای %1$s در کوکی مسدود شده است: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:604 lib/wordfenceClass.php:8168
msgid "Blocked for %1$s in POST body: %2$s = %3$s"
msgstr "برای %1$s در متن POST مسدود شده است: %2$s = %3$s"

#. translators: 1. Reason for firewall action. 2. Input parameter. 2. Input
#. parameter value.
#: lib/wfActivityReport.php:610 lib/wordfenceClass.php:8178
msgid "Blocked for %1$s in file: %2$s = %3$s"
msgstr "برای %1$s در فایل مسدود شده است: %2$s = %3$s"

#: lib/wordfenceClass.php:8814
msgid "The update was successful!"
msgstr "به روز رسانی موفقیت آمیز بود!"

#: lib/wordfenceClass.php:7330
msgid "Updating the .htaccess did not fix the issue. You may need to add <code>Options -Indexes</code> to your httpd.conf if using Apache, or find documentation on how to disable directory listing for your web server."
msgstr "به روز رسانی htaccess مشکل را حل نکرد. در صورت استفاده از Apache، ممکن است لازم باشد <code>Options -Indexes</code> را به httpd.conf خود اضافه کنید، یا اسنادی را در مورد نحوه غیرفعال کردن فهرست دایرکتوری برای سرور وب خود بیابید."

#: lib/wordfenceClass.php:6917 lib/wordfenceClass.php:6940
msgid "Return to scan results"
msgstr "به نتایج اسکن برگردید"

#: lib/wordfenceClass.php:7221
msgid "This user's email is the network admin email. It will need to be changed before deleting this user."
msgstr "ایمیل این کاربر ایمیل مدیر شبکه است. قبل از حذف این کاربر باید تغییر کند."

#: lib/wordfenceClass.php:7154
msgid "Test email sent successfully"
msgstr "ایمیل آزمایشی با موفقیت ارسال شد"

#: lib/wordfenceClass.php:7155
msgid "Test email failed to send"
msgstr "ایمیل آزمایشی ارسال نشد"

#: lib/wordfenceClass.php:7314
msgid "Wordfence could not find your .htaccess file."
msgstr "Wordfence نتوانست فایل htaccess. شما را پیدا کند."

#: lib/wordfenceClass.php:7415
msgid "Required parameters not sent."
msgstr "پارامترهای مورد نیاز ارسال نشد."

#: lib/wordfenceClass.php:6930
msgid "There was an error deleting the file."
msgstr "هنگام حذف فایل خطایی روی داد."

#: lib/wordfenceClass.php:6907
msgid "There was an error restoring the file."
msgstr "هنگام بازیابی فایل خطایی روی داد."

#: lib/wfActivityReport.php:586 lib/wordfenceClass.php:8146
msgid "Blocked because the IP is blocklisted"
msgstr "مسدود شده است زیرا IP در لیست مسدود شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:7213 lib/wordfenceClass.php:7217
#: lib/wordfenceClass.php:7248 lib/wordfenceClass.php:7275
#: lib/wordfenceClass.php:7279
msgid "We could not find that user in the database."
msgstr "ما نتوانستیم آن کاربر را در پایگاه داده پیدا کنیم."

#. translators: Localized date range.
#: lib/wordfenceClass.php:7173
msgid "Wordfence activity in the past %s"
msgstr "فعالیت حصار واژه در %s گذشته"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6926
msgid "The file <code>%s</code> was deleted successfully."
msgstr "فایل <code>%s</code> با موفقیت حذف شد."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:6902
msgid "The file <code>%s</code> was restored successfully."
msgstr "فایل <code>%s</code> با موفقیت بازیابی شد."

#. translators: 1. Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6820
msgid "If you want to reenable Wordfence Live Traffic, you need to deactivate %1$s and then go to the Wordfence options page and reenable Live Traffic there. Wordfence does work with %1$s, however Live Traffic will be disabled and the Wordfence firewall will also count less hits per visitor because of the %1$s caching function. All other functions should work correctly."
msgstr ""
"Translation is too long to be saved\n"
"اگر می‌خواهید Wordfence Live Traffic را دوباره فعال کنید، باید %1$s را غیرفعال کنید و سپس به صفحه گزینه‌های Wordfence بروید و Live Traffic را در آنجا دوباره فعال کنید. Wordfence با %1$s کار می‌کند، با این حال ترافیک زنده غیرفعال می‌شود و فایروال Wordfence نیز به دلیل عملکرد ذخیره‌سازی %1$s تعداد بازدیدهای کمتری را برای هر بازدیدکننده می‌شمارد. همه عملکردهای دیگر باید به درستی کار کنند."

#: lib/wordfenceClass.php:7130
msgid "The IP you provided must be in dotted quad notation or use ranges with square brackets. e.g. 10.11.12.13 or 10.11.12.[1-50]"
msgstr "IP که ارائه کردید باید با علامت چهار نقطه نقطه باشد یا از محدوده هایی با براکت مربع استفاده کنید. به عنوان مثال، 10.11.12.13 یا 10.11.12.[1-50]"

#. translators: Number of notifications.
#: lib/wordfenceClass.php:6579
msgid "You have %d new Wordfence notification."
msgid_plural "You have %d new Wordfence notifications."
msgstr[0] "شما %d اعلان Wordfence جدید دارید."

#: lib/wordfenceClass.php:6176
msgid "No thanks."
msgstr "دیدم؛ مرسی !"

#: lib/wordfenceClass.php:6603
msgid "JavaScript Errors"
msgstr "خطاهای جاوا اسکریپت"

#: lib/wordfenceClass.php:6156
msgid "Your 'How does Wordfence get IPs' setting is misconfigured."
msgstr "تنظیمات \"Wordfence چگونه IP ها را دریافت می کند\" شما اشتباه پیکربندی شده است."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1275 lib/wordfenceClass.php:6720
#: lib/wordfenceClass.php:6775
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to rebuild the configuration file."
msgstr "برای بازسازی فایل پیکربندی <a href=\"%s\">اینجا را کلیک کنید</a>."

#: lib/wordfenceClass.php:6158
msgid "Click here to use the recommended setting"
msgstr "برای استفاده از تنظیمات پیشنهادی اینجا را کلیک کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:6164
msgid "to manually update it."
msgstr "به صورت دستی آن را به روز کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:6174
msgid "Yes, enable auto-update."
msgstr "بله، به روز رسانی خودکار را فعال کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:697 lib/wordfenceClass.php:6597
msgid "Notifications"
msgstr "اطلاعیه"

#: lib/wordfenceClass.php:6162
msgid "visit the options page"
msgstr "از صفحه گزینه ها دیدن کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:6133
msgid "This site is currently using the X-Forwarded-For HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "این سایت در حال حاضر از سرصفحه X-Forwarded-For HTTP استفاده می کند، که فقط زمانی باید استفاده شود که سایت پشت یک پروکسی جلویی قرار دارد که این هدر را خروجی می دهد."

#: lib/wordfenceClass.php:6136
msgid "This site is currently using the X-Real-IP HTTP header, which should only be used when the site is behind a front-end proxy that outputs this header."
msgstr "این سایت در حال حاضر از هدر X-Real-IP HTTP استفاده می کند، که فقط زمانی باید استفاده شود که سایت پشت یک پروکسی جلویی قرار دارد که این هدر را خروجی می دهد."

#: lib/wordfenceClass.php:6139
msgid "This site is currently using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header, which should only be used when the site is behind Cloudflare."
msgstr "این سایت در حال حاضر از هدر HTTP Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" استفاده می کند، که فقط باید زمانی استفاده شود که سایت پشت Cloudflare باشد."

#: lib/wordfenceClass.php:6130
msgid "This site is currently using PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "این سایت در حال حاضر از PHP های ساخته شده در REMOTE_ADDR استفاده می کند."

#: lib/wordfenceClass.php:6609
msgid "Malware URLs"
msgstr "آدرس های اینترنتی بدافزار"

#: lib/wordfenceClass.php:6172
msgid "Do you want Wordfence to stay up-to-date automatically?"
msgstr "آیا می خواهید وردفنس به طور خودکار به روز بماند؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:714 lib/wordfenceClass.php:6160
msgid "or"
msgstr "یا"

#. translators: Plugin name.
#: lib/wordfenceClass.php:6818
msgid "The Wordfence Live Traffic feature has been disabled because you have %s active which is not compatible with Wordfence Live Traffic."
msgstr "ویژگی Wordfence Live Traffic غیرفعال شده است زیرا شما %s فعال دارید که با Wordfence Live Traffic سازگار نیست."

#: lib/wordfenceClass.php:6741 lib/wordfenceClass.php:6796
msgid "An error occured when fetching the WAF configuration from the database."
msgstr "هنگام واکشی پیکربندی WAF از پایگاه داده خطایی روی داد."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1279 lib/wordfenceClass.php:6731
#: lib/wordfenceClass.php:6786
msgid "We were unable to write to %s which the WAF uses for storage. Please update permissions on the parent directory so the web server can write to it."
msgstr "ما نتوانستیم در %s بنویسیم که WAF از آن برای ذخیره سازی استفاده می کند. لطفاً مجوزهای دایرکتوری والد را به روز کنید تا وب سرور بتواند در آن بنویسد."

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6115
msgid "It is not currently in extended protection mode but was configured to use an older version of PHP and may have become deactivated when PHP was updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a> or use the \"Optimize the Wordfence Firewall\" button on the Firewall Options page. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "در حال حاضر در حالت حفاظت پیشرفته نیست اما برای استفاده از نسخه قدیمی‌تر PHP پیکربندی شده بود و ممکن است با به‌روزرسانی PHP غیرفعال شده باشد. می‌توانید با <a href=\"%1$s\">کلیک در اینجا</a> به‌روزرسانی پیکربندی را خودکار انجام دهید یا از دکمه «بهینه‌سازی فایروال Wordfence» در برگه گزینه‌های فایروال استفاده کنید. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6096
msgid "It is currently configured to use an older version of PHP and may become deactivated if PHP is updated. You may perform the configuration update automatically by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "در حال حاضر برای استفاده از نسخه قدیمی‌تر PHP پیکربندی شده است و در صورت به‌روزرسانی PHP ممکن است غیرفعال شود. می‌توانید با <a href=\"%1$s\">کلیک در اینجا</a> به‌روزرسانی پیکربندی را به صورت خودکار انجام دهید. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6074
msgid "The configuration files are corrupt or inaccessible by the web server, which is preventing the WAF from functioning. Please verify the web server has permission to access the configuration files. You may also try to rebuild the configuration file by <a href=\"%1$s\">clicking here</a>. It will automatically resume normal operation when it is fixed. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "فایل‌های پیکربندی خراب هستند یا توسط وب‌سرور قابل دسترسی نیستند، که مانع از عملکرد فایروال (WAF) می‌شود. لطفا بررسی کنید که وب‌سرور مجوز دسترسی به فایل‌های پیکربندی را دارد. همچنین می‌توانید با <a href=\"%1$s\">کلیک در اینجا</a> فایل پیکربندی را دوباره بسازید. پس از رفع مشکل، فعالیت عادی به طور خودکار از سر گرفته می‌شود. <a class=\"wfhelp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"%2$s\"><span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1172
msgid "blocked by real-time IP blocklist"
msgstr "توسط بلاک لیست لحظه ای IP مسدود شده است"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1171
msgid "blocked by firewall for %s"
msgstr "توسط فایروال برای %s مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1170
msgid "blocked by firewall"
msgstr "توسط فایروال مسدود شده است"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1174
msgid "blocked for %s"
msgstr "برای %s مسدود شده است"

#. translators: Reason for firewall action.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1175
msgid "locked out from logging in"
msgstr "از ورود به سیستم قفل شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:6049
msgid "Wordfence generated an error on activation. The output we received during activation was:"
msgstr "Wordfence هنگام فعال سازی خطایی ایجاد کرد. خروجی ای که در حین فعال سازی دریافت کردیم این بود:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1173
msgid "blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "مسدود شده توسط شبکه امنیت وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1168
msgid "Your rules have been updated successfully. You are currently using the free version of Wordfence. Upgrade to Wordfence premium to have your rules updated automatically as new threats emerge. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">Click here to purchase a premium license</a>. <em>Note: Your rules will still update every 30 days as a free user.</em>"
msgstr "قوانین شما با موفقیت به روز شد. شما در حال حاضر از نسخه رایگان Wordfence استفاده می کنید. به Wordfence Premium ارتقا دهید تا قوانین شما به‌طور خودکار با ظهور تهدیدات جدید بروزرسانیشوند. <a href=\"https://www.wordfence.com/wafUpdateRules1/wordfence-signup/\">برای خرید مجوز ممتاز اینجا را کلیک کنید</a>. <em>توجه: قوانین شما همچنان هر 30 روز به عنوان کاربر رایگان بروزرسانیمی‌شوند.</em>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1161
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:427
msgid "You have unsaved changes to your options. If you leave this page, those changes will be lost."
msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده ای در گزینه های خود دارید. اگر این صفحه را ترک کنید، آن تغییرات از بین خواهند رفت."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1155
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually delete or hide those files."
msgstr "شما از یک وب سرور Nginx استفاده می کنید و از یک پردازنده FastCGI مانند PHP5-FPM استفاده می کنید. شما باید آن فایل ها را به صورت دستی حذف یا مخفی کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1156
msgid "You are using an Nginx web server and using a FastCGI processor like PHP5-FPM. You will need to manually modify your php.ini to disable <em>display_error</em>"
msgstr "شما از یک وب سرور Nginx استفاده می کنید و از یک پردازنده FastCGI مانند PHP5-FPM استفاده می کنید. برای غیرفعال کردن <em>display_error</em> باید php.ini خود را به صورت دستی تغییر دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1154
msgid "You are using Nginx as your web server. You'll need to disable autoindexing in your nginx.conf. See the <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>Nginx docs for more info</a> on how to do this."
msgstr "شما از Nginx به عنوان وب سرور خود استفاده می کنید. شما باید نمایه سازی خودکار را در nginx.conf خود غیرفعال کنید. را ببینید <a target='_blank'  rel='noopener noreferrer' href='https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_autoindex_module.html'>اسناد Nginx برای اطلاعات بیشتر</a> در مورد نحوه انجام این کار."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1164
msgid "Your .htaccess has been updated successfully. Please verify your site is functioning normally."
msgstr "شما htaccess. با موفقیت به روز شد. لطفاً بررسی کنید که سایت شما به طور عادی کار می کند."

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1165
msgid "Your Wordfence activity log was sent to %s"
msgstr "گزارش فعالیت Wordfence شما به %s ارسال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1167
msgid "Your rules have been updated successfully."
msgstr "قوانین شما با موفقیت به روز شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1160
msgid "You forgot to include a reason you're blocking this IP range. We ask you to include this for your own record keeping."
msgstr "فراموش کردید دلیلی را برای مسدود کردن این محدوده IP ذکر کنید. ما از شما می خواهیم که این را برای نگهداری سوابق خود درج کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1124 js/admin.1778685035.js:206
#: js/wfglobal.1778685035.js:16
msgid "Wordfence is working..."
msgstr "Wordfence در حال کار است..."

#. translators: URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1122 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:47
msgid "Wordfence Firewall blocked a background request to WordPress for the URL %s. If this occurred as a result of an intentional action, you may consider allowlisting the request to allow it in the future."
msgstr "فایروال Wordfence درخواست پس‌زمینه وردپرس را برای URL %s مسدود کرد. اگر این در نتیجه یک اقدام عمدی رخ داده است، می‌توانید درخواست را در لیست مجاز قرار دهید تا در آینده اجازه دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:603
msgid "Logged In"
msgstr "وارد شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:882
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:374
#: modules/login-security/js/login.1778685035.js:225
msgid "Send"
msgstr "ارسال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:726
msgid "Pages Not Found"
msgstr "صفحات یافت نشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1061
msgid "User ID"
msgstr "شناسه ID"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:458
msgid "Google Bot"
msgstr "ربات گوگل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:880
msgid "Security Event"
msgstr "رویداد امنیتی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:960 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:66
msgid "The request has been allowlisted. Please try it again."
msgstr "درخواست در لیست مجاز قرار گرفته است. لطفا دوباره آن را امتحان کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:573
msgid "Learn more about repairing modified files."
msgstr "درباره تعمیر فایل های اصلاح شده بیشتر بدانید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:384 views/offboarding/deactivation-prompt.php:65
msgid "Error"
msgstr "خطایی رخ داد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:393
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:58
msgid "Error Saving Options"
msgstr "خطا در ذخیره گزینه ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:392
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:57
msgid "Error Saving Option"
msgstr "خطا در ذخیره گزینه"

#. translators: error message
#: lib/wfJavascriptBridge.php:390
msgid "Error Restoring Defaults"
msgstr "خطا در بازیابی پیش فرض ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:387
msgid "Error Enabling All Options Page"
msgstr "خطا در فعال کردن صفحه همه گزینه ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:459
msgid "Google Crawlers"
msgstr "خزنده های گوگل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:698
msgid "OK"
msgstr "خوب"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:929
msgid "Success deleting file"
msgstr "حذف فایل با موفقیت انجام شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:694
msgid "Note: Status will update when changes are saved"
msgstr "توجه: با ذخیره تغییرات، وضعیت به روز می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:995
msgid "Throttled"
msgstr "بسته شد"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:663
msgid "Next Update Check: %s"
msgstr "بررسی بروزرسانیبعدی: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:931
msgid "Success restoring file"
msgstr "بازیابی فایل با موفقیت انجام شد"

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1096
msgid "We encountered a problem"
msgstr "با مشکل مواجه شدیم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:834
msgid "Rule Update Failed"
msgstr "به روز رسانی قانون انجام نشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:860
msgid "Scan Complete."
msgstr "اسکن کامل شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:602
msgid "Locked out from logging in"
msgstr "از ورود به سیستم قفل شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:806
msgid "Referer"
msgstr "ارجاع دهنده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:934
msgid "Successfully deleted admin"
msgstr "ادمین با موفقیت حذف شد"

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1050
msgid "Use one of these %s codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "اگر دسترسی به دستگاه احراز هویت خود را از دست دادید، از یکی از این کدهای %s برای ورود به سیستم استفاده کنید. کدها 16 کاراکتر به همراه فاصله های اختیاری هستند. هر یک فقط یک بار قابل استفاده است."

#. translators: 2FA backup codes.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1049
msgid "Use one of these %s codes to log in if you are unable to access your phone. Codes are 16 characters long, plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "اگر نمی توانید به تلفن خود دسترسی پیدا کنید، از یکی از این کدهای %s برای ورود به سیستم استفاده کنید. کدها 16 کاراکتر به همراه فاصله های اختیاری هستند. هر یک فقط یک بار قابل استفاده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:993
msgid "This will be shown only once. Keep these codes somewhere safe."
msgstr "این فقط یک بار نشان داده خواهد شد. این کدها را در جایی امن نگه دارید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:946
msgid "Test Email Sent"
msgstr "ایمیل آزمایشی ارسال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:486
msgid "Humans"
msgstr "انسانها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1022
msgid "Unable to automatically hide file"
msgstr "امکان مخفی کردن خودکار فایل وجود ندارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:382
msgid "Enter the email address you would like to send the Wordfence activity log to. Note that the activity log may contain thousands of lines of data. This log is usually only sent to a member of the Wordfence support team. It also contains your PHP configuration from the phpinfo() function for diagnostic data."
msgstr "آدرس ایمیلی را که می خواهید گزارش فعالیت Wordfence را به آن ارسال کنید وارد کنید. توجه داشته باشید که گزارش فعالیت ممکن است حاوی هزاران خط داده باشد. این گزارش معمولاً فقط برای یکی از اعضای تیم پشتیبانی Wordfence ارسال می شود. همچنین شامل پیکربندی PHP شما از تابع phpinfo() برای داده های تشخیصی است."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:565
msgid "Last Updated: %s"
msgstr "آخرین به روز رسانی: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1092
msgid "WHOIS LOOKUP"
msgstr "WHOIS LOOKUP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:432
msgid "Firewall Response"
msgstr "پاسخ فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:930
msgid "Success removing option"
msgstr "گزینه حذف موفقیت آمیز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:932
msgid "Success updating option"
msgstr "گزینه به روز رسانی موفقیت آمیز"

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:955
msgid "The option %s was successfully removed."
msgstr "گزینه %s با موفقیت حذف شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:953
msgid "The 'How does Wordfence get IPs' option was successfully updated to the recommended value."
msgstr "گزینه \"Wordfence چگونه IP ها را دریافت می کند\" با موفقیت به مقدار توصیه شده به روز شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:868
#: modules/login-security/views/manage/code.php:16
msgid "Scan the code below with your authenticator app to add this account. Some authenticator apps also allow you to type in the text version instead."
msgstr "کد زیر را با برنامه احراز هویت خود اسکن کنید تا این حساب را اضافه کنید. برخی از برنامه‌های احراز هویت به شما اجازه می‌دهند به جای آن نسخه متنی را تایپ کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:484
msgid "HTTP Response Code"
msgstr "کد پاسخ HTTP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:808
msgid "Registered Users"
msgstr "کاربران ثبت نام شده"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:941
msgid "The admin user %s was successfully deleted."
msgstr "کاربر مدیر %s با موفقیت حذف شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:915
msgid "Specify a valid hostname"
msgstr "یک نام هاست معتبر مشخص کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:914
msgid "Specify a valid IP range"
msgstr "یک محدوده IP معتبر را مشخص کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1015
msgid "Two Factor Status"
msgstr "وضعیت دو عاملی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:608
msgid "Logins"
msgstr "ورود به سیستم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:609
msgid "Logins and Logouts"
msgstr "ورود و خروج"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:410
msgid "Failed Login: Invalid Username"
msgstr "ورود ناموفق: نام کاربری نامعتبر است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:411
msgid "Failed Login: Valid Username"
msgstr "ورود ناموفق: نام کاربری معتبر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:409
msgid "Failed Login"
msgstr "ورود ناموفق"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:805
msgid "Redirected by Country Blocking bypass URL"
msgstr "هدایت شده توسط URL دور زدن کشور مسدود کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:804
msgid "Redirected"
msgstr "هدایت شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:672
msgid "No issues have been ignored."
msgstr "هیچ مشکلی نادیده گرفته نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:673
msgid "No new issues have been found."
msgstr "هیچ مشکل جدیدی پیدا نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:680
msgid "No rules were updated. Your website has reached the maximum number of rule update requests. Please try again later."
msgstr "هیچ قانونی به روز نشد. وب سایت شما به حداکثر تعداد درخواست های به روز رسانی قوانین رسیده است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:678
msgid "No rules were updated. Please verify you have permissions to write to the /wp-content/wflogs directory."
msgstr "هیچ قانونی به روز نشد. لطفاً تأیید کنید که مجوز نوشتن در پوشه /wp-content/wflogs را دارید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:679
msgid "No rules were updated. Please verify your website can reach the Wordfence servers."
msgstr "هیچ قانونی به روز نشد. لطفاً بررسی کنید که وب سایت شما به سرورهای Wordfence دسترسی دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:980
msgid "There was an error while sending the email."
msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطایی روی داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:666
msgid "No activity to report yet. Please complete your first scan."
msgstr "هنوز فعالیتی برای گزارش وجود ندارد. لطفا اولین اسکن خود را کامل کنید."

#. translators: HTTP client type.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1018
msgid "Type: %s"
msgstr "نوع: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:952
msgid "The Full Path disclosure issue has been fixed"
msgstr "مشکل افشای مسیر کامل برطرف شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:936
msgid "Successfully revoked admin"
msgstr "مدیریت با موفقیت لغو شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:916
msgid "Specify an IP range, Hostname or Browser pattern"
msgstr "محدوده IP، نام هاست یا الگوی مرورگر را مشخص کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:909
msgid "Sorry, but no data for that IP or domain was found."
msgstr "متأسفیم، اما هیچ داده ای برای آن IP یا دامنه یافت نشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1093
msgid "We are about to change your <em>.htaccess</em> file. Please make a backup of this file before proceeding."
msgstr "ما در حال تغییر فایل <em>.htaccess</em> شما هستیم. لطفاً قبل از ادامه از این فایل یک نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#. translators: Error message.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1095
msgid "We can't modify your .htaccess file for you because: %s"
msgstr "ما نمی توانیم فایل .htaccess شما را برای شما تغییر دهیم زیرا: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:758
msgid "Please specify a valid IP address range in the form of \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" without quotes. Make sure the dash between the IP addresses in a normal dash (a minus sign on your keyboard) and not another character that looks like a dash."
msgstr "لطفاً یک محدوده آدرس IP معتبر به شکل \"1.2.3.4 - 1.2.3.5\" بدون نقل قول مشخص کنید. مطمئن شوید که خط تیره بین آدرس‌های IP در یک خط تیره معمولی (یک علامت منفی روی صفحه‌کلید شما) است و نه یک کاراکتر دیگر که شبیه یک خط تیره است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:759
msgid "Please specify either an IP address range, Hostname or a web browser pattern to match."
msgstr "لطفاً محدوده آدرس IP، نام هاست یا الگوی مرورگر وب را برای مطابقت مشخص کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:754
msgid "Please make a backup of this file before proceeding. If you need to restore this backup file, you can copy it to the following path from your site's root:"
msgstr "لطفاً قبل از ادامه از این فایل یک نسخه پشتیبان تهیه کنید. اگر نیاز به بازیابی این فایل پشتیبان دارید، می توانید آن را از ریشه سایت خود در مسیر زیر کپی کنید:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:753
msgid "Please include your support ticket number or forum username."
msgstr "لطفا شماره بلیط پشتیبانی یا نام کاربری انجمن خود را وارد کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:757
msgid "Please specify a reason"
msgstr "لطفا دلیل مشخص کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:752
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک ایمیل معتبر وارد نمایید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:837
msgid "Rules Updated"
msgstr "قوانین به روز شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:601
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:953
#: modules/login-security/views/manage/grace-period.php:22
msgid "Locked Out"
msgstr "قفل شده ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:792
msgid "Recent Activity"
msgstr "فعالیت اخیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:415
msgid "File restored OK"
msgstr "فایل بازیابی شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:414
msgid "File hidden successfully"
msgstr "فایل با موفقیت پنهان شد"

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:949
msgid "The file %s was successfully deleted."
msgstr "فایل %s با موفقیت حذف شد."

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:951
msgid "The file %s was successfully restored."
msgstr "فایل %s با موفقیت بازیابی شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:425
msgid "Filter Traffic"
msgstr "فیلتر ترافیک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:727
msgid "Paid Members Only"
msgstr "فقط اعضای پولی"

#. translators: File path.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:950
msgid "The file was successfully hidden from public view."
msgstr "فایل با موفقیت از دید عمومی پنهان شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:356
msgid "Email Diagnostic Report"
msgstr "ایمیل گزارش تشخیصی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:357
msgid "Email Wordfence Activity Log"
msgstr "گزارش فعالیت Wordfence ایمیل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:345
msgid "Each line of 16 letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. When typing your password, enter \"wf\" followed by the entire code like \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\". If your site shows a separate prompt for entering a code after entering only your username and password, enter only the code like \"1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "هر خط متشکل از 16 حرف و اعداد یک کد بازیابی واحد است، با فضاهای اختیاری برای خوانایی. هنگام تایپ رمز عبور، \"wf\" و سپس کل کد مانند \"mypassword wf1234 5678 90AB CDEF\" را وارد کنید. اگر سایت شما پس از وارد کردن تنها نام کاربری و رمز عبور، یک اعلان جداگانه برای وارد کردن کد نشان می دهد، فقط کدی مانند \"1234 5678 90AB CDEF\" را وارد کنید. کدهای بازیابی شما عبارتند از:"

#: lib/wordfenceClass.php:5499 lib/wordfenceClass.php:5542
#: lib/wordfenceClass.php:5591
msgid "File access blocked. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER is true)"
msgstr "دسترسی به فایل مسدود شده است. (WORDFENCE_DISABLE_FILE_VIEWER درست است)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:169 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:47
msgid "Background Request Blocked"
msgstr "درخواست پس‌زمینه مسدود شد"

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:337
msgid "Download Backup File"
msgstr "دانلود فایل پشتیبان"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:332
msgid "Don't ask again"
msgstr "دیگه نپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:130
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:38
#: js/admin.1778685035.js:286
msgid "An error occurred"
msgstr "خطایی رخ داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:272
msgid "Crawlers"
msgstr "خزنده ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:54
msgid ".htaccess change"
msgstr "تغییر .htaccess"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:198
msgid "Blocked by Wordfence plugin settings"
msgstr "توسط تنظیمات افزونه Wordfence مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:197
msgid "Blocked by Wordfence"
msgstr "توسط Wordfence مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:199
msgid "Blocked by the Wordfence Application Firewall and plugin settings"
msgstr "توسط فایروال برنامه Wordfence و تنظیمات افزونه مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:201
msgid "Blocked by the Wordfence Web Application Firewall"
msgstr "توسط فایروال Wordfence مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:195
msgid "Blocked By Firewall"
msgstr "توسط فایروال مسدود شده است"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:107
msgid "All Hits"
msgstr "تمامی بازدید ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:245
msgid "Click to fix .htaccess"
msgstr "برای رفع htaccess. کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:240
msgid "Click here to download a backup copy of this file now"
msgstr "برای دانلود یک نسخه پشتیبان از این فایل هم اکنون اینجا را کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:241
msgid "Click here to download a backup copy of your .htaccess file now"
msgstr "برای دانلود یک نسخه پشتیبان از فایل htaccess. اینجا کلیک کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:5528
msgid "Greater than 2 Gigs"
msgstr "بیشتر از 2 گیگ"

#: lib/wordfenceClass.php:5533
msgid "Unknown file size."
msgstr "اندازه فایل نامشخص."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:84 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:47
msgid "Add action to allowlist"
msgstr "افزودن اقدام به لیست مجاز"

#. translators: preceded by a location/arrival source, followed by a URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:149 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:59
msgid "Are you sure you want to allowlist this action?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این اقدام را در فهرست مجاز قرار دهید؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:196
msgid "Blocked WAF"
msgstr "WAF مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:306
msgid "Diagnostic report has been sent successfully."
msgstr "گزارش تشخیصی با موفقیت ارسال شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:79
msgid "Activity Log Sent"
msgstr "گزارش فعالیت ارسال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:224
msgid "Cellphone Sign-In Recovery Codes"
msgstr "کدهای بازیابی ورود به سیستم تلفن همراه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:86
msgid "Add code to .htaccess"
msgstr "کد را به htaccess اضافه کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:165
msgid "Authentication Code"
msgstr "کد هویت"

#: lib/wordfenceClass.php:5433
msgid "An invalid IP address was specified."
msgstr "یک آدرس IP نامعتبر مشخص شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:225
msgid "Cellphone Sign-in activated for user."
msgstr "ورود به سیستم تلفن همراه برای کاربر فعال شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:131 js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:70
msgid "An error occurred when adding the request to the allowlist."
msgstr "هنگام افزودن درخواست به لیست مجاز خطایی روی داد."

#: lib/wordfenceClass.php:5252
msgid "Bad security token. It may have been more than 12 hours since you reloaded the page you came from. Try reloading the page you came from. If that doesn't work, please sign out and sign-in again."
msgstr "نشانه امنیتی بد ممکن است بیش از 12 ساعت از بارگذاری مجدد صفحه ای که از آن آمده اید گذشته باشد. صفحه ای را که از آن آمده اید دوباره بارگیری کنید. اگر کار نکرد، لطفاً از سیستم خارج شوید و دوباره وارد شوید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:200
msgid "Blocked by the Wordfence Security Network"
msgstr "مسدود شده توسط شبکه امنیت وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:187
msgid "Block This Network"
msgstr "مسدود کردن این شبکه"

#: lib/wordfenceClass.php:5555
msgid "We could not get the contents of the original file to do a comparison."
msgstr "ما نتوانستیم محتویات فایل اصلی را برای مقایسه بدست آوریم."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5520
msgid "We could not open the requested file for reading. The error was: %s"
msgstr "ما نتوانستیم فایل درخواستی را برای خواندن باز کنیم. خطا این بود: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5510 lib/wordfenceClass.php:5546
#: lib/wordfenceClass.php:5602
msgid "File contains illegal characters."
msgstr "فایل حاوی کاراکترهای غیرقانونی است."

#: lib/wordfenceClass.php:5606
msgid "File does not exist."
msgstr "فایل موجود نیست."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:308
msgid "Directory Listing Disabled"
msgstr "فهرست دایرکتوری غیرفعال است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:310
msgid "Directory listing has been disabled on your server."
msgstr "فهرست دایرکتوری در سرور شما غیرفعال شده است."

#: lib/wordfenceClass.php:5506 lib/wordfenceClass.php:5598
msgid "Invalid file requested. (Relative paths not allowed)"
msgstr ""
"Save translation\n"
"فایل نامعتبر درخواست شده است. (مسیرهای نسبی مجاز نیستند)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:68
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 یافت نشد"

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:53
msgid ".htaccess Updated"
msgstr ".htaccess بروز شد"

#. translators: Domain name.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:41
msgid "%s is not valid hostname"
msgstr "%s نام هاست معتبر نیست"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:40
msgid "%1$s in query string: %2$s"
msgstr "%1$s در رشته کوئری: %2$s"

#. translators: 1. Description of firewall action. 2. Description of input
#. parameters.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:37
msgid "%1$s in POST body: %2$s"
msgstr "%1$s در بدنه POST: %2$s"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:106
msgid "All capabilities of admin user %s were successfully revoked."
msgstr "تمام سطح دسترسی‌های کاربر مدیر %s با موفقیت لغو شد."

#. translators: Number of URLs.
#: lib/wordfenceClass.php:5189
msgid "Page contains %d malware URL: "
msgid_plural "Page contains %d malware URLs: "
msgstr[0] "صفحه حاوی %d پیوند بدافزار است: "

#: lib/wordfenceClass.php:5134
msgid "Ajax request received to start scan."
msgstr "درخواست Ajax برای شروع اسکن دریافت شد."

#: lib/wordfenceClass.php:5064
msgid "Modifying the .htaccess file did not resolve the issue, so the original .htaccess file was restored. You can fix this manually by setting <code>display_errors</code> to <code>Off</code> in your php.ini if your site is on a VPS or dedicated server that you control."
msgstr "اصلاح فایل htaccess. مشکل را حل نکرد، بنابراین فایل htaccess. اصلی بازیابی شد. اگر سایت شما روی VPS یا سرور اختصاصی تحت کنترل شما قرار دارد، می‌توانید با تنظیم <code>display_errors</code> روی <code>Off</code> در php.ini خود، این مشکل را به صورت دستی برطرف کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:5192
msgid "Run a Scan"
msgstr "اسکن را اجرا کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:5110
msgid "An invalid file was specified for repair."
msgstr "یک فایل نامعتبر برای تعمیر مشخص شده است."

#: lib/wordfenceClass.php:5224
msgid "Unknown dashboard data set."
msgstr "مجموعه داده داشبورد ناشناخته."

#: lib/wordfenceClass.php:5106
msgid "We could not get the original file to do a repair."
msgstr "ما نتوانستیم فایل اصلی را برای انجام تعمیر دریافت کنیم."

#: lib/wordfenceClass.php:4627
msgid "You can't block your own IP address."
msgstr "شما نمی توانید آدرس IP خود را مسدود کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:4561 lib/wordfenceClass.php:5058
msgid "You don't have permission to repair .htaccess. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "شما مجوز تعمیر htaccess را ندارید. شما باید فایل را به صورت دستی با استفاده از FTP تعمیر کنید یا مجوزها و مالکیت فایل را تغییر دهید تا سرور وب شما برای تعمیر فایل دسترسی نوشتن داشته باشد."

#. translators: Site URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3770
msgid "SITE: %s"
msgstr "سایت های: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4706
msgid "A request was received to stop the previous scan."
msgstr "درخواستی برای توقف اسکن قبلی دریافت شد."

#: lib/wordfenceClass.php:4705
msgid "Scan stop request received."
msgstr "درخواست توقف اسکن دریافت شد."

#. translators: 1. Login attempt limit. 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:57
msgid "Exceeded the maximum number of login failures which is: %1$s. The last username they tried to sign in with was: '%2$s'"
msgstr "بیش از حداکثر تعداد خطاهای ورود به سیستم که عبارتند از: %1$s. آخرین نام کاربری که سعی کردند با آن وارد سیستم شوند این بود: '%2$s'"

#. translators: 1. Time until. 2. Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3731
msgid "Next scan in %1$s (%2$s)"
msgstr "اسکن بعدی در %1$s (%2$s)"

#: lib/wordfenceClass.php:3728
msgid "Next scan is starting now"
msgstr "اسکن بعدی اکنون شروع می شود"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:3748
msgid "Scheduled Wordfence scan starting at %s"
msgstr "اسکن Wordfence برنامه ریزی شده با شروع %s"

#. translators: WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:49
msgid "Used an invalid username '%s' to try to sign in"
msgstr "از یک نام کاربری نامعتبر '%s' برای ورود به سیستم استفاده کرد"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3774
msgid "ADMIN EMAIL: %s"
msgstr "ایمیل مدیر: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4811
msgid "Invalid email address given."
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر داده شده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4639
msgid "The IP address you're trying to block belongs to Google. Your options are currently set to not block these crawlers. Change this in Wordfence options if you want to manually block Google."
msgstr "آدرس IP که می‌خواهید مسدود کنید متعلق به Google است. گزینه‌های شما در حال حاضر طوری تنظیم شده‌اند که این خزنده‌ها را مسدود نکنند. اگر می خواهید گوگل را به صورت دستی مسدود کنید، این مورد را در گزینه های Wordfence تغییر دهید."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4633
msgid "The IP address %s is in a range of IP addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service safe to allow access for."
msgstr "آدرس IP %s در محدوده ای از آدرس های IP است که Wordfence آنها را مسدود نمی کند. محدوده IP ممکن است داخلی باشد یا متعلق به یک سرویس امن باشد تا امکان دسترسی به آن فراهم شود."

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:4631
msgid "The IP address %s is allowlisted and can't be blocked. You can remove this IP from the allowlist on the Wordfence options page."
msgstr "آدرس IP %s در لیست مجاز است و نمی توان آن را مسدود کرد. می توانید این IP را از لیست مجاز در صفحه گزینه های Wordfence حذف کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:5021
msgid "Could not remove the option because we could not find that issue."
msgstr "گزینه حذف نشد زیرا نتوانستیم آن مشکل را پیدا کنیم."

#. translators: 1. WordPress option. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5037
msgid "Could not remove the option %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "گزینه %1$s حذف نشد. خطا این بود: %2$s"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3211
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because all administrator accounts are required to have Cellphone Sign-in enabled but this account does not."
msgstr "کاربری با نام کاربری \"%s\" که دسترسی سرپرست دارد سعی کرد به سایت وردپرس شما وارد شود. دسترسی رد شد زیرا همه حساب‌های سرپرست باید ورود به سیستم تلفن همراه را فعال کنند، اما این حساب فعال نیست."

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:3773
msgid "LICENSE KEY: %s"
msgstr "کلید مجوز: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4683
msgid "An invalid operation was called."
msgstr "یک عملیات نامعتبر فراخوانی شد."

#: lib/wordfenceClass.php:4534
msgid "An invalid file was requested for hiding."
msgstr "یک فایل نامعتبر برای پنهان کردن درخواست شد."

#: lib/wordfenceClass.php:3211
msgid "Admin Login Blocked"
msgstr "ورود ادمین مسدود شد"

#: lib/wordfenceClass.php:3723
msgid "No scan is scheduled"
msgstr "هیچ اسکنی برنامه ریزی نشده است"

#: lib/wordfenceClass.php:4693
msgid "An invalid status was specified when trying to update that issue."
msgstr "هنگام تلاش برای بروزرسانیآن مشکل، وضعیت نامعتبری مشخص شد."

#: lib/wordfenceClass.php:4521
msgid "An error occurred while trying to hide the file."
msgstr "هنگام تلاش برای پنهان کردن فایل خطایی روی داد."

#. translators: Plugin version.
#: lib/wordfenceClass.php:3771
msgid "PLUGIN VERSION: %s"
msgstr "نسخه پلاگین: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:3772
msgid "WORDPRESS VERSION: %s"
msgstr "نسخه وردپرس: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:5024
msgid "Could not remove the option because that issue does not appear to be a database related issue."
msgstr "نمی‌توان این گزینه را حذف کرد زیرا به نظر نمی‌رسد آن مشکل مربوط به پایگاه داده باشد."

#: lib/wordfenceClass.php:4511 lib/wordfenceClass.php:5047
#: lib/wordfenceClass.php:5078 lib/wordfenceClass.php:7209
#: lib/wordfenceClass.php:7244 lib/wordfenceClass.php:7305
msgid "We could not find that issue in our database."
msgstr "ما نتوانستیم آن مشکل را در پایگاه داده خود پیدا کنیم."

#: lib/wordfenceClass.php:3985
msgid "We could not find your .htaccess file to modify it."
msgstr "ما نتوانستیم فایل htaccess. شما را برای اصلاح آن پیدا کنیم."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:3990
msgid "We found your .htaccess file but could not open it for writing: %s"
msgstr "ما فایل htaccess. شما را پیدا کردیم اما نتوانستیم آن را برای نوشتن باز کنیم: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4624
msgid "Please enter a valid IP address to block."
msgstr "لطفاً یک آدرس IP معتبر برای مسدود کردن وارد کنید."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:3775
msgid "LOG:"
msgstr "لاگ:"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:5008
msgid "Could not delete file %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "فایل %1$s حذف نشد. خطا این بود: %2$s"

#: lib/wordfenceClass.php:2005
msgid "You have used this form too much. Please wait 3 minutes and try again."
msgstr "شما از این فرم بیش از حد استفاده کرده اید. لطفاً 3 دقیقه صبر کنید و دوباره امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:2231
msgid "Rescheduled missing hourly cron"
msgstr "زمان بندی مجدد کرون ساعتی گمشده"

#: lib/wordfenceClass.php:2226
msgid "Rescheduled missing daily cron"
msgstr "زمان بندی مجدد کرون روزانه گم شده"

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:1504
msgid "Fixing wp_mail from address: %s"
msgstr "رفع wp_mail از آدرس: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2044
msgid "Unlock email requested"
msgstr "باز کردن قفل ایمیل درخواست شد"

#: lib/wordfenceClass.php:424
msgid "An update is available for "
msgid_plural "Updates are available for "
msgstr[0] "به روز رسانی برای "

#: lib/wordfenceClass.php:1481
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "به نسخه حرفه ای ارتقا دهید"

#. translators: 1. Password reset limit (number). 2. WordPress username.
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:54
msgid "Exceeded the maximum number of tries to recover their password which is set at: %1$s. The last username or email they entered before getting locked out was: '%2$s'"
msgstr "از حداکثر تعداد تلاش برای بازیابی رمز عبور خود که روی %1$s تنظیم شده است فراتر رفته است. آخرین نام کاربری یا ایمیلی که قبل از قفل شدن وارد کردند این بود: «%2$s»"

#: lib/wordfenceClass.php:1494
msgid "wp_mail from address is incomplete, attempting to fix"
msgstr "wp_mail از آدرس ناقص است، تلاش برای رفع آن"

#: lib/wordfenceClass.php:1752
msgid "Wordfence encountered an internal error executing that request."
msgstr "Wordfence در اجرای آن درخواست با یک خطای داخلی مواجه شد."

#: lib/wordfenceClass.php:3890
msgid "Could not understand the response we received from the Wordfence servers when applying for a free license key."
msgstr "پاسخی که از سرورهای Wordfence هنگام درخواست برای کلید مجوز رایگان دریافت کردیم، متوجه نشدم."

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceClass.php:411
msgid "WordPress (v%s)"
msgstr "وردپرس (v%s)"

#: lib/wordfenceClass.php:429
msgid "and "
msgstr "و "

#: lib/wordfenceClass.php:1742 lib/wordfenceClass.php:1747
msgid "Your browser sent an invalid security token to Wordfence. Please try reloading this page or signing out and in again."
msgstr "مرورگر شما یک رمز امنیتی نامعتبر به Wordfence ارسال کرد. لطفاً دوباره این صفحه را بارگیری کنید یا از سیستم خارج شوید و دوباره وارد شوید."

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The license you were using has been removed from your account. Please reach out to billing@wordfence.com or create a Premium support case at https://support.wordfence.com/support/tickets for more information. Our staff is happy to help."
msgstr "مجوزی که استفاده می کردید از حساب شما حذف شده است. لطفاً برای اطلاعات بیشتر به billing@wordfence.com مراجعه کنید یا یک مورد پشتیبانی Premium در https://support.wordfence.com/support/tickets ایجاد کنید. کارکنان ما خوشحال هستند که به شما کمک کنند."

#: lib/wordfenceClass.php:252
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than a week."
msgstr "مجوز Wordfence حق بیمه شما در کمتر از یک هفته منقضی می شود."

#: lib/wordfenceClass.php:249
msgid "Your Premium Wordfence License expires in less than 2 weeks."
msgstr "مجوز Wordfence حق بیمه شما در کمتر از 2 هفته منقضی می شود."

#. translators: Wordfence license key.
#: lib/wordfenceClass.php:312
msgid "Could not verify Wordfence License: %s"
msgstr "مجوز Wordfence تأیید نشد: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:236
msgid "Your Premium Wordfence License is set to auto-renew in 10 days."
msgstr "مجوز Wordfence Premium شما طی 10 روز به طور خودکار تمدید می شود."

#: lib/wordfenceClass.php:262
msgid "Your Wordfence Premium License has Expired!"
msgstr "مجوز Wordfence Premium شما منقضی شده است!"

#: lib/wordfenceClass.php:255
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 2 days."
msgstr "مجوز Wordfence Premium شما 2 روز دیگر منقضی می شود."

#: lib/wordfenceClass.php:258
msgid "Your Premium Wordfence License expires in 1 day."
msgstr "مجوز Wordfence Premium شما 1 روز دیگر منقضی می شود."

#: lib/wordfenceClass.php:302
msgid "The Wordfence Premium License in use on this site has been removed from your account."
msgstr "مجوز Wordfence Premium در حال استفاده در این سایت از حساب شما حذف شده است."

#: lib/wordfenceClass.php:2004
msgid "Please wait 3 minutes and try again"
msgstr "لطفاً 3 دقیقه صبر کنید و دوباره امتحان کنید"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wordfenceClass.php:415
msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d افزونه"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wordfenceClass.php:420
msgid "%d theme"
msgid_plural "%d themes"
msgstr[0] "%d قالب"

#. translators: Wordfence version.
#: lib/wordfenceClass.php:477
msgid "`runInstall` called with previous version = %s"
msgstr "\"runInstall\" با نسخه قبلی = %s فراخوانی شد"

#: lib/wordfenceClass.php:237
msgid "To update your license settings please visit https://www.wordfence.com/zz9/dashboard"
msgstr "برای به‌روزرسانی تنظیمات مجوز خود لطفاً از https://www.wordfence.com/zz9/dashboard دیدن کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:210
msgid ""
"To ensure uninterrupted Premium Wordfence protection on your site,\n"
"please renew your license by visiting https://www.wordfence.com/ Sign in, go to your dashboard,\n"
"select the license about to expire and click the button to renew that license."
msgstr ""
"برای اطمینان از محافظت بی‌وقفه نسخه ویژه وردفنس در سایت خود،\n"
"لطفاً با مراجعه به https://www.wordfence.com/ مجوز خود را تمدید کنید. وارد شوید، به پیشخوان خود بروید،\n"
"مجوزی را که در حال انقضا است انتخاب کرده و روی دکمه تمدید آن مجوز کلیک کنید."

#. translators: Time duration (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:52 lib/wfUtils.php:107
msgid "%d seconds"
msgstr "%d ثانیه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:725
msgid "Page Visited"
msgstr "صفحه بازدید شد"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2528
msgid "Starting cron with normal ajax at URL %s"
msgstr "شروع cron با ajax معمولی در URL %s"

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2565
msgid "Starting cron via proxy at URL %s"
msgstr "شروع cron از طریق پروکسی در URL %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:650 lib/wfUtils.php:86 lib/wfUtils.php:89
#: lib/wfUtils.php:120
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "ماه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:287 lib/wfUtils.php:90 lib/wfUtils.php:93
#: lib/wfUtils.php:126
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "روز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:872 lib/wfUtils.php:141
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ثانیه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:474 lib/wfUtils.php:94 lib/wfUtils.php:97
#: lib/wfUtils.php:132
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعت"

#: lib/wfUtils.php:85
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "سال"

#: lib/wfScanEngine.php:2175
msgid "Your site is still using this plugin, but it is not currently available on wordpress.org. Plugins can be removed from wordpress.org for various reasons. This can include benign issues like a plugin author discontinuing development or moving the plugin distribution to their own site, but some might also be due to security issues. In any case, future updates may or may not be available, so it is worth investigating the cause and deciding whether to temporarily or permanently replace or remove the plugin."
msgstr "سایت شما همچنان از این افزونه استفاده می کند، اما در حال حاضر در wordpress.org در دسترس نیست. پلاگین ها را می توان به دلایل مختلف از wordpress.org حذف کرد. این می‌تواند شامل مشکلات خوش‌خیمی مانند توقف توسعه پلاگین یا انتقال توزیع افزونه به سایت خود باشد، اما برخی ممکن است به دلیل مشکلات امنیتی نیز باشد. در هر صورت، به روز رسانی های آینده ممکن است در دسترس باشند یا نباشند، بنابراین ارزش بررسی علت و تصمیم گیری در مورد جایگزینی یا حذف موقت یا دائمی افزونه را دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1026
msgid "Unblock IP"
msgstr "رفع انسداد IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:648 lib/wfUtils.php:98 lib/wfUtils.php:101
#: lib/wfUtils.php:138
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"

#: lib/wfUtils.php:1768 lib/wfUtils.php:1777
msgid "Wordfence error: No encryption key found!"
msgstr "خطای Wordfence: هیچ کلید رمزگذاری پیدا نشد!"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:242
msgid "Clear"
msgstr "حذف"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:78
msgid "Activity Detail"
msgstr "جزئیات فعالیت"

#: lib/wfScanEngine.php:2408
msgid "Checking for future GeoIP support"
msgstr "بررسی پشتیبانی آینده GeoIP"

#: lib/wfScanEngine.php:2343
msgid "Examining URLs found in the options we scanned for dangerous websites"
msgstr "بررسی نشانی‌های اینترنتی موجود در گزینه‌هایی که برای وب‌سایت‌های خطرناک اسکن کردیم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1027
msgid "Unblock range"
msgstr "بازگشایی محدوده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:597
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."

#: lib/menu_scanner.php:10
msgid "Status Updates Paused<br /><small>Click inside window to resume</small>"
msgstr "به روز رسانی وضعیت متوقف شد<br /><small>برای از سرگیری روی دکمه داخل پنجره کلیک کنید</small>"

#: lib/wfScanEngine.php:2237
msgid "Scanning for admin users not created through WordPress"
msgstr "اسکن برای کاربران مدیریتی که از طریق وردپرس ایجاد نشده اند"

#: lib/wfScanEngine.php:2465
msgid "Scan was stopped on administrator request."
msgstr "اسکن به درخواست سرپرست متوقف شد."

#: lib/wfScanEngine.php:2308
msgid "Scanning for suspicious site options"
msgstr "اسکن گزینه های سایت مشکوک"

#: lib/wfScanEngine.php:2464
msgid "Previous scan was stopped successfully."
msgstr "اسکن قبلی با موفقیت متوقف شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:494
msgid "If this is a false positive, you can exclude this parameter from being filtered by the firewall"
msgstr "اگر این یک مثبت کاذب است، می توانید این پارامتر را از فیلتر شدن توسط فایروال حذف کنید"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2368
msgid "This option contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. It may indicate your site is infected with malware. The URL is: %s"
msgstr "این گزینه حاوی یک URL است که در حال حاضر در فهرست بلاک دامنه Wordfence فهرست شده است. ممکن است نشان دهد که سایت شما به بدافزار آلوده شده است. آدرس اینترنتی این است: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:88
msgid "Add Param to Firewall Allowlist"
msgstr "افزودن پارامتر به لیست مجاز فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:87
msgid "Add Filter"
msgstr "افزودن فیلتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:553
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس  IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:838
msgid "Run Whois"
msgstr "Whois را اجرا کنید"

#. translators: 1. HTTP status code.
#: lib/wfScanEngine.php:2901
msgid "Got error response from Wordfence servers: %s"
msgstr "پاسخ خطا از سرورهای Wordfence دریافت شد: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2905
msgid "Invalid response from Wordfence servers."
msgstr "پاسخ نامعتبر از سرورهای Wordfence."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:823 lib/wfJavascriptBridge.php:1358
#: lib/wfLicense.php:240
msgid "Response"
msgstr "پاسخ"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:2367
msgid "Option contains a suspected malware URL: %s"
msgstr "گزینه حاوی یک URL مشکوک به بدافزار است: %s"

#: lib/wfUtils.php:105
msgid "less than a minute"
msgstr "کمتر از یک دقیقه"

#. translators: preceded by a user identifier and followed by a referrer URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:581 lib/wfUtils.php:145
msgid "less than 1 second"
msgstr "کمتر از 1 ثانیه"

#: lib/wfScanEngine.php:2554 lib/wfScanEngine.php:2589
msgid "There was an unknown error starting the scan."
msgstr "یک خطای ناشناخته در شروع اسکن وجود داشت."

#: lib/wfScanEngine.php:2483
msgid "A scan is already running. Use the stop scan button if you would like to terminate the current scan."
msgstr "یک اسکن از قبل در حال اجرا است. اگر می خواهید اسکن فعلی را خاتمه دهید، از دکمه توقف اسکن استفاده کنید."

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:135
msgid "An unknown location at IP"
msgstr "یک مکان ناشناخته در IP"

#: lib/wfUtils.php:50
msgid "a moment"
msgstr "یک لحظه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:379
msgid "Enter a valid IP or domain"
msgstr "یک IP یا دامنه معتبر وارد کنید"

#: lib/wfScanEngine.php:2481
msgid "Entering start scan routine"
msgstr "ورود به روال شروع اسکن"

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:2552 lib/wfScanEngine.php:2587
msgid "There was an error starting the scan: %s."
msgstr "هنگام شروع اسکن خطایی روی داد: %s."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:676
msgid "No requests to report yet."
msgstr "هنوز درخواستی برای گزارش وجود ندارد."

#. translators: Scan start test result data.
#: lib/wfScanEngine.php:2515
msgid "Test result of scan start URL fetch: %s"
msgstr "نتیجه آزمایش واکشی URL شروع اسکن: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1035
msgid "Unspecified"
msgstr "نامشخص"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:125 lib/wfJavascriptBridge.php:1017
msgid "Type"
msgstr "نوع آگهی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:182
msgid "Block IP"
msgstr "مسدود کردن IP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:598
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2641
msgid "Got value from wf config maxExecutionTime: %s"
msgstr "مقدار را از پیکربندی wf maxExecutionTime: %s دریافت کردم"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2661
msgid "ini value of %1$d is higher than value for WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d), reducing"
msgstr "مقدار اولیه %1$d بالاتر از مقدار WORDFENCE_SCAN_MAX_INI_EXECUTION_TIME (%2$d) است، کاهش می‌یابد"

#. translators: PHP ini value.
#: lib/wfScanEngine.php:2652
msgid "Got max_execution_time value from ini: %s"
msgstr "مقدار max_execution_time را از ini: %s دریافت کرد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:751
msgid "Please enter a valid IP address or domain name for your whois lookup."
msgstr "لطفاً یک آدرس IP معتبر یا نام دامنه برای جستجوی whois خود وارد کنید."

#. translators: Error message.
#: lib/wfUtils.php:2090
msgid "Call to Wordfence API to resolve IPs failed: %s"
msgstr "فراخوانی به Wordfence API برای حل IPها ناموفق بود: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:2561 lib/wfScanEngine.php:2595
msgid "Scan process ended after forking."
msgstr "فرآیند اسکن پس از انشعاب به پایان رسید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:610
msgid "Look up IP or Domain"
msgstr "IP یا دامنه را جستجو کنید"

#: lib/wfScanEngine.php:2678
msgid "getMaxExecutionTime() returning default of: 15"
msgstr "getMaxExecutionTime() پیش فرض را برمی گرداند: 15"

#. translators: PHP ini setting.
#: lib/wfScanEngine.php:2671
msgid "getMaxExecutionTime() returning half ini value: %d"
msgstr "()getMaxExecutionTime نصف مقدار ini را برمی گرداند: %d"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wfScanEngine.php:2645
msgid "getMaxExecutionTime() returning config value: %s"
msgstr "()getMaxExecutionTime مقدار پیکربندی را برمی گرداند: %s"

#. translators: Number of HTTP requests (plural).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:32
msgid "%d hits"
msgstr "%d بازدید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:462
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی بر اساس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:563
msgid "Last Hit"
msgstr "آخرین بازدید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:487
msgid "Human/Bot"
msgstr "انسان/ربات"

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:140
msgid "and changed their password."
msgstr "و گذرواژه خود را تغییر دادند."

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:143
msgid "and requested a password reset."
msgstr "و درخواست بازنشانی گذرواژه دادند."

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:142
msgid "and logged out successfully."
msgstr "و با موفقیت از سیستم خارج شدند."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1478
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1497 lib/wfScanEngine.php:1503
msgid "Marking comment as spam for containing a malware URL. Comment has %s"
msgstr "علامت گذاری نظر به عنوان هرزنامه برای حاوی URL بدافزار. نظر %s دارد"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1500
msgid "Marking comment as spam for containing a phishing URL. Comment has %s"
msgstr "علامت گذاری نظر به عنوان هرزنامه برای حاوی URL فیشینگ. نظر %s دارد"

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1589
msgid "Starting password strength check on %d user."
msgid_plural "Starting password strength check on %d users."
msgstr[0] "شروع بررسی قدرت رمز عبور در %d کاربر."

#. translators: 1. Theme name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2043
msgid "The Theme \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "طرح زمینه \"%1$s\" نیاز به ارتقا دارد (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Theme name.
#: lib/wfScanEngine.php:2021 lib/wfScanEngine.php:2050
msgid "You need to upgrade \"%s\" to the newest version to ensure you have any security fixes the developer has released."
msgstr "شما باید «%s» را به جدیدترین نسخه ارتقا دهید تا مطمئن شوید که هر گونه اصلاحات امنیتی که توسعه دهنده منتشر کرده است دارید."

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1682
msgid "Adding issue %s"
msgstr "در حال افزودن مشکل %s"

#. translators: Number of users.
#: lib/wfScanEngine.php:1598
msgid "Total of %d users left to process in password strength check."
msgid_plural "Total of %d users left to process in password strength check."
msgstr[0] "در مجموع %d کاربر برای پردازش در بررسی قدرت رمز عبور باقی مانده است."

#: lib/wfScanEngine.php:2134 lib/wfScanEngine.php:2173
msgid "It has unpatched security issues and may have compatibility problems with the current version of WordPress."
msgstr "دارای مشکلات امنیتی بدون وصله است و ممکن است مشکلات سازگاری با نسخه فعلی وردپرس داشته باشد."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1638
msgid "Checking password strength of user '%1$s' with ID %2$d"
msgstr "بررسی قدرت رمز عبور کاربر «%1$s» با شناسه %2$d"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1699
msgid "Completed checking password strength of user '%s'"
msgstr "بررسی قدرت رمز عبور کاربر '%s' کامل شد"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2122
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s)."
msgstr "به نظر می رسد افزونه \"%1$s\" رها شده است (%2$s به روز شده است)."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2108
msgid "The Plugin \"%1$s\" appears to be abandoned (updated %2$s, tested to WP %3$s)."
msgstr "به نظر می رسد افزونه \"%1$s\" کنار گذاشته شده است (%2$s به روز شد، در WP %3$s آزمایش شد)."

#: lib/wfScanEngine.php:1782
msgid "Scanning for old themes, plugins and core files"
msgstr "اسکن تم های قدیمی، افزونه ها و فایل های اصلی"

#: lib/wfScanEngine.php:1561
msgid "Scanning for weak passwords"
msgstr "اسکن برای رمزهای عبور ضعیف"

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1484
msgid "Scanning comment with %s"
msgstr "اسکن نظر با %s"

#. translators: Email address.
#: lib/wfScanEngine.php:1481
msgid "Email: %s"
msgstr "ایمیل: %s"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version. 3. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2014
msgid "The Plugin \"%1$s\" needs an upgrade (%2$s -> %3$s)."
msgstr "افزونه \"%1$s\" نیاز به ارتقا دارد (%2$s -> %3$s)."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:2128
msgid "It was last updated %s ago."
msgstr "آخرین بار %s پیش به روز شد."

#. translators: 1. Plugin name. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2115
msgid "It was last updated %1$s ago and tested up to WordPress %2$s."
msgstr "آخرین بار %1$s پیش بروزرسانیشد و تا %2$s وردپرس آزمایش شد."

#: lib/wfScanEngine.php:1677
msgid "A user with 'subscriber' access has a password that is very easy to guess. Please either change it or ask the user to change their password."
msgstr "کاربری با دسترسی «مشترک» رمز عبوری دارد که حدس زدن آن بسیار آسان است. لطفاً آن را تغییر دهید یا از کاربر بخواهید رمز عبور خود را تغییر دهد."

#. translators: WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1668
msgid "A user with the a role of '%s' has a password that is easy to guess. Please change this password yourself or ask the user to change it."
msgstr "کاربری با نقش '%s' رمز عبوری دارد که به راحتی قابل حدس زدن است. لطفا خودتان این رمز عبور را تغییر دهید یا از کاربر بخواهید آن را تغییر دهد."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:1676
msgid "User \"%s\" with 'subscriber' access has a very easy password."
msgstr "کاربر \"%s\" با دسترسی \"مشترک\" رمز عبور بسیار آسانی دارد."

#. translators: 1. WordPress username. 2. WordPress capability.
#: lib/wfScanEngine.php:1662
msgid "User \"%1$s\" with \"%2$s\" access has an easy password."
msgstr "کاربر \"%1$s\" با دسترسی \"%2$s\" یک رمز عبور آسان دارد."

#. translators: WordPress user ID.
#: lib/wfScanEngine.php:1632
msgid "Could not get username for user with ID %d when checking password strength."
msgstr "هنگام بررسی قدرت رمز عبور، نام کاربری برای کاربر با شناسه %d دریافت نشد."

#. translators: Comment description.
#: lib/wfScanEngine.php:1510
msgid "Scanned comment with %s"
msgstr "نظر اسکن شده با %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1934
msgid "Your WordPress version is out of date"
msgstr "نسخه وردپرس شما قدیمی است"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:1935
msgid "WordPress version %s is now available. Please upgrade immediately to get the latest security updates from WordPress."
msgstr "نسخه وردپرس %s اکنون در دسترس است. لطفاً برای دریافت آخرین به‌روزرسانی‌های امنیتی از وردپرس، فوراً آن را ارتقا دهید."

#: lib/wfScanEngine.php:1573
msgid "We were unable to generate the user list for your password check."
msgstr "ما نتوانستیم لیست کاربری را برای بررسی رمز عبور شما ایجاد کنیم."

#. translators: IP address.
#: lib/wfScanEngine.php:1483
msgid "Source IP: %s"
msgstr "IP منبع: %s"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1430
msgid "%s contains a suspected malware URL."
msgstr "%s حاوی یک URL مشکوک به بدافزار است."

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1318
msgid "Adding issue: %1$s"
msgstr "در حال افزودن مشکل: %1$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1354
msgid "Scanning comments for URLs on a domain blocklist"
msgstr "اسکن نظرات برای URL های موجود در فهرست بلاک دامنه"

#. translators: Number of comments left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1378
msgid "Scanning comments with %d left to scan."
msgstr "اسکن نظرات با %d باقی مانده برای اسکن."

#. translators: 1. WordPress post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1309 lib/wfScanEngine.php:1433
msgid "This %1$s contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: %2$s"
msgstr "این %1$s حاوی نشانی اینترنتی است که در حال حاضر در فهرست بلاک دامنه Wordfence فهرست شده است. آدرس اینترنتی این است: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1246
msgid "Post title contains suspicious code"
msgstr "عنوان پست حاوی کد مشکوک است"

#: lib/wfScanEngine.php:1270
msgid "Examining URLs found in posts we scanned for dangerous websites"
msgstr "بررسی آدرس‌های اینترنتی موجود در پست‌هایی که برای یافتن وب‌سایت‌های خطرناک اسکن کرده‌ایم"

#: lib/wfScanEngine.php:1272 lib/wfScanEngine.php:2345
msgid "Done examining URLs"
msgstr "بررسی URL ها انجام شد"

#: lib/wfScanEngine.php:1201
msgid "Scanning posts for URLs on a domain blocklist"
msgstr "اسکن پست‌ها برای URLهای موجود در فهرست بلاک دامنه"

#. translators: Number of posts left to scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1224
msgid "Scanning posts with %d left to scan."
msgstr "اسکن پست ها با %d باقی مانده برای اسکن."

#: lib/wfScanEngine.php:1247
msgid "This post contains code that is suspicious. Please check the title of the post and confirm that the code in the title is not malicious."
msgstr "این پست حاوی کد مشکوک است. لطفاً عنوان پست را بررسی کنید و تأیید کنید که کد موجود در عنوان مخرب نیست."

#. translators: 1. WordPress Post type. 2. URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1306
msgid "%1$s contains a suspected malware URL: %2$s"
msgstr "%1$s حاوی یک URL مشکوک به بدافزار است: %2$s"

#: lib/wfScanEngine.php:1103
msgid "Starting scan of file contents"
msgstr "شروع اسکن محتویات فایل"

#: lib/wfScanEngine.php:1091
msgid "Skipping scan of file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "رد شدن از اسکن محتویات فایل برای خرابی ها و آسیب پذیری"

#: lib/wfScanEngine.php:1098
msgid "Skipping scan of file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "رد شدن از اسکن محتویات فایل برای URL های موجود در فهرست بلاک دامنه"

#: lib/wfScanEngine.php:1065
msgid "Getting plugin list from WordPress"
msgstr "دریافت لیست افزونه ها از وردپرس"

#: lib/wfScanEngine.php:1069
msgid "Getting theme list from WordPress"
msgstr "دریافت لیست پوسته از وردپرس"

#. translators: Scan result description.
#: lib/wfScanEngine.php:1127 lib/wfScanEngine.php:2376
#: lib/wfScanEngine.php:2418
msgid "Adding issue: %s"
msgstr "در حال افزودن مشکل: %s"

#: lib/wfScanEngine.php:1088
msgid "Scanning file contents for infections and vulnerabilities"
msgstr "اسکن محتویات فایل برای عفونت ها و آسیب پذیری ها"

#: lib/wfScanEngine.php:1095
msgid "Scanning file contents for URLs on a domain blocklist"
msgstr "اسکن محتویات فایل برای URL های موجود در فهرست بلاک دامنه"

#: lib/wfScanEngine.php:1119
msgid "Done file contents scan"
msgstr "اسکن محتویات فایل انجام شد"

#: lib/wfScanEngine.php:1160
msgid "Scanning for publicly accessible quarantined files"
msgstr "اسکن فایل‌های قرنطینه‌شده در دسترس عموم"

#: lib/wfScanEngine.php:1062
msgid "Including files that are outside the WordPress installation in the scan."
msgstr "از جمله فایل هایی که خارج از نصب وردپرس در اسکن هستند."

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1165
msgid "Testing accessibility of: %s"
msgstr "آزمایش دسترسی به: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:1174
msgid "Publicly accessible quarantined file found: %s"
msgstr "فایل قرنطینه شده در دسترس عموم یافت شد: %s"

#. translators: Number of plugins.
#: lib/wfScanEngine.php:1067
msgid "Found %d plugin"
msgid_plural "Found %d plugins"
msgstr[0] "%d افزونه پیدا شد"

#. translators: Number of themes.
#: lib/wfScanEngine.php:1071
msgid "Found %d theme"
msgid_plural "Found %d themes"
msgstr[0] "%d قالب پیدا شد"

#: lib/wfScanEngine.php:889
msgid "Checking if your site is being Spamvertised"
msgstr "بررسی اینکه آیا سایت شما در حال تبلیغات هرزنامه است یا خیر"

#: lib/wfScanEngine.php:908
msgid "Check if your site is being Spamvertized is for paid members only"
msgstr "بررسی کنید که آیا سایت شما در حال ارسال Spamvertized فقط برای اعضای پولی است یا خیر"

#: lib/wfScanEngine.php:997
msgid "Checking for paths skipped due to scan settings"
msgstr "بررسی مسیرهای رد شده به دلیل تنظیمات اسکن"

#: lib/wfScanEngine.php:977
msgid "Wordfence could not read the content of your WordPress directory. This usually indicates your permissions are so strict that your web server can't read your WordPress directory."
msgstr "Wordfence نتوانست محتوای فهرست وردپرس شما را بخواند. این معمولاً نشان می دهد که مجوزهای شما به قدری سخت است که سرور وب شما نمی تواند دایرکتوری وردپرس شما را بخواند."

#: lib/wfScanEngine.php:873
msgid "Directory listing provides an attacker with the complete index of all the resources located inside of the directory. The specific risks and consequences vary depending on which files are listed and accessible, but it is recommended that you disable it unless it is needed."
msgstr "فهرست دایرکتوری فهرست کاملی از تمام منابع موجود در داخل دایرکتوری را در اختیار مهاجم قرار می دهد. خطرات و پیامدهای خاص بسته به اینکه کدام فایل لیست شده و در دسترس است متفاوت است، اما توصیه می شود آن را غیرفعال کنید مگر اینکه به آن نیاز باشد."

#: lib/wfScanEngine.php:846
msgid "Full Path Disclosure (FPD) vulnerabilities enable the attacker to see the path to the webroot/file. e.g.: /home/user/htdocs/file/. Certain vulnerabilities, such as using the load_file() (within a SQL Injection) query to view the page source, require the attacker to have the full path to the file they wish to view."
msgstr "آسیب‌پذیری‌های Full Path Disclosure (FPD) مهاجم را قادر می‌سازد تا مسیر webroot/file را ببیند. به عنوان مثال: /home/user/htdocs/file/. برخی آسیب‌پذیری‌ها، مانند استفاده از پرس‌وجوی load_file() (در داخل SQL Injection) برای مشاهده منبع صفحه، از مهاجم می‌خواهد که مسیر کامل فایلی را که می‌خواهد مشاهده کند داشته باشد."

#: lib/wfScanEngine.php:872
msgid "Directory listing is enabled"
msgstr "فهرست دایرکتوری فعال شده است"

#: lib/wfScanEngine.php:835
msgid "Checking if your server discloses the path to the document root"
msgstr "بررسی اینکه آیا سرور شما مسیر ریشه  سند را فاش می کند یا خیر"

#: lib/wfScanEngine.php:845
msgid "Web server exposes the document root"
msgstr "وب سرور ریشه سند را آشکار می کند"

#. translators: 1. URL to publicly accessible file. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:805
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> is publicly accessible and may expose source code or sensitive information about your site. Files such as this one are commonly checked for by scanners and should be made inaccessible. Alternately, some can be removed if you are certain your site does not need them. Sites using the nginx web server may need manual configuration changes to protect such files. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%1$s</a> به صورت عمومی در دسترس است و ممکن است کدهای منبع یا اطلاعات حساس سایت شما را فاش کند. فایل‌هایی مانند این معمولاً توسط اسکنرها بررسی می‌شوند و باید دسترسی به آن‌ها مسدود شود. اگر مطمئن هستید که سایت به آن‌ها نیاز ندارد، می‌توانید آن‌ها را حذف کنید. سایت‌هایی که از وب‌سرور nginx استفاده می‌کنند ممکن است برای محافظت از این فایل‌ها نیاز به تغییرات دستی در پیکربندی داشته باشند. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wfScanEngine.php:716 lib/wordfenceClass.php:6144
msgid "For maximum security use PHP's built in REMOTE_ADDR."
msgstr "برای حداکثر امنیت از PHP های ساخته شده در REMOTE_ADDR استفاده کنید."

#: lib/wfScanEngine.php:726
msgid "'How does Wordfence get IPs' is misconfigured"
msgstr "بخش \"وردفنس چگونه IP ها را دریافت می کند\" بدرستی پیکربندی نشده است"

#: lib/wfScanEngine.php:722 lib/wordfenceClass.php:6153
msgid "This site appears to be behind Cloudflare, so using the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "به نظر می‌رسد که این سایت در پشت Cloudflare قرار دارد، بنابراین با استفاده از هدر HTTP \"CF-Connecting-IP\" Cloudflare به IP های صحیح حل می شود."

#: lib/wfScanEngine.php:718 lib/wordfenceClass.php:6147
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Forwarded-For HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "به نظر می رسد این سایت در پشت یک پروکسی جلویی قرار دارد، بنابراین استفاده از هدر X-Forwarded-For HTTP به IP های صحیح حل می شود."

#: lib/wfScanEngine.php:720 lib/wordfenceClass.php:6150
msgid "This site appears to be behind a front-end proxy, so using the X-Real-IP HTTP header will resolve to the correct IPs."
msgstr "به نظر می رسد این سایت در پشت یک پروکسی front-end قرار دارد، بنابراین استفاده از هدر HTTP X-Real-IP به IP های صحیح حل می شود."

#: lib/wfScanEngine.php:750
msgid "Check for publicly accessible configuration files, backup files and logs"
msgstr "فایل‌های پیکربندی، فایل‌های پشتیبان و گزارش‌ها را که در دسترس عموم قرار دارند، بررسی کنید"

#. translators: File path.
#: lib/wfScanEngine.php:802
msgid "Publicly accessible config, backup, or log file found: %s"
msgstr "فایل پیکربندی، پشتیبان یا گزارش قابل دسترسی عمومی پیدا شد: %s"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:706
msgid "Wordfence was unable to validate a test request to your website. This can happen if your website is behind a proxy that does not use one of the standard ways to convey the IP of the request or it is unreachable publicly. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "Wordfence نتوانست یک درخواست آزمایشی به وب‌سایت شما را تأیید کند. این مشکل زمانی رخ می‌دهد که سایت پشت یک پروکسی باشد که از روش‌های استاندارد برای انتقال نشانی IP درخواست استفاده نمی‌کند، یا اینکه سایت به صورت عمومی در دسترس نیست. مسدودسازی IP و اطلاعات ترافیک زنده ممکن است دقیق نباشد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">دریافت اطلاعات بیشتر<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:729
msgid "A test request to this website was detected on a different value for this setting. IP blocking and live traffic information may not be accurate. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "یک درخواست آزمایشی به این وب‌سایت با مقداری متفاوت برای این تنظیم شناسایی شد. مسدودسازی IP و اطلاعات ترافیک زنده ممکن است دقیق نباشد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">دریافت اطلاعات بیشتر<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wfScanEngine.php:656
msgid "Your site is listed on a domain blocklist."
msgstr "سایت شما در یک لیست بلاک دامنه فهرست شده است."

#: lib/wfScanEngine.php:642
msgid "Your site is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "سایت شما در فهرست بلاک دامنه Wordfence فهرست شده است."

#: lib/wfScanEngine.php:678
msgid "Checking for the most secure way to get IPs"
msgstr "بررسی امن ترین راه برای دریافت IP"

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:658
msgid "The URL is: %s"
msgstr "آدرس این است: %s"

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:639
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on the Wordfence domain blocklist."
msgstr "وبلاگ چند سایتی با شناسه %d در فهرست بلاک دامنه Wordfence فهرست شده است."

#. translators: WordPress site ID.
#: lib/wfScanEngine.php:653
msgid "The multisite blog with ID %d is listed on a domain blocklist."
msgstr "وبلاگ چند سایتی با شناسه %d در فهرست مسدودی دامنه فهرست شده است."

#. translators: URL.
#: lib/wfScanEngine.php:646
msgid "The URL %s is on the blocklist."
msgstr "نشانی وب %s در لیست مسدود است."

#: lib/wfScanEngine.php:705
msgid "Unable to accurately detect IPs"
msgstr "قادر به تشخیص دقیق IP ها نیست"

#. translators: HTTP status code.
#: lib/wfAPI.php:167
msgid "The Wordfence scanning servers are currently unavailable. This may be for maintenance or a temporary outage. If this still occurs in an hour, please contact support. [%s]"
msgstr "سرورهای اسکن Wordfence در حال حاضر در دسترس نیستند. این ممکن است برای تعمیر و نگهداری یا یک قطع موقت باشد. اگر باز هم در یک ساعت این اتفاق افتاد، لطفاً با پشتیبانی تماس بگیرید. [%s]"

#: lib/wfScanEngine.php:522
msgid "See below."
msgstr "زیر را ببینید."

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:107 lib/wfImportExportController.php:114
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "خطایی روی داد: %s"

#: lib/wfAPI.php:128
msgid "There was an unknown error connecting to the Wordfence scanning servers."
msgstr "خطای ناشناخته ای در اتصال به سرورهای اسکن Wordfence روی داد."

#. translators: Error message.
#: lib/wfScanEngine.php:603
msgid "Error checking domain blocklists: %s"
msgstr "خطا در بررسی فهرست‌های مسدود دامنه: %s"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:189
msgid "Gathering host keys."
msgstr "جمع آوری کلیدهای هاست."

#: lib/wfScanEngine.php:562
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist"
msgstr "بررسی اینکه آیا سایت شما در لیست مسدودی دامنه قرار دارد یا خیر"

#: lib/wfScanEngine.php:567
msgid "Checking if your site is on a domain blocklist is for paid members only"
msgstr "بررسی اینکه آیا سایت شما در لیست مسدودی دامنه قرار دارد یا نه فقط برای اعضای پولی است"

#: lib/wfScanEngine.php:555
msgid "Checking if your IP is generating spam is for paid members only"
msgstr "بررسی اینکه آیا IP شما اسپم تولید می کند فقط برای اعضای پولی است"

#: lib/wfScanEngine.php:536
msgid "Checking if your site IP is generating spam"
msgstr "بررسی اینکه آیا IP سایت شما در حال تولید اسپم است یا خیر"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:236
msgid "Done host key check."
msgstr "بررسی کلید هاست انجام شد."

#: lib/wordfenceURLHoover.php:325
msgid "Done URL check."
msgstr "بررسی URL انجام شد."

#. translators: Number of domains.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:234
msgid "Checking %d host keys against Wordfence scanning servers."
msgstr "بررسی %d کلید هاست در برابر سرورهای اسکن Wordfence."

#. translators: 1. Number of URLs. 2. Number of files.
#: lib/wordfenceURLHoover.php:320
msgid "Checking %1$d URLs from %2$d sources."
msgstr "بررسی %1$d نشانی وب از %2$d منبع."

#: lib/sysinfo.php:5
msgid "Wordfence System Info"
msgstr "اطلاعات سیستم Wordfence"

#: lib/wordfenceURLHoover.php:196
msgid "Using MySQLi directly."
msgstr "استفاده مستقیم از MySQLi."

#. translators: 1. Time duration.
#: lib/wfScanEngine.php:494
msgid "Quick Scan Complete. Scanned in %s."
msgstr "اسکن سریع کامل شد. در %s اسکن شد."

#: lib/wfScanEngine.php:525
msgid "Scan complete. Congratulations, no new problems found."
msgstr "اسکن کامل شد. تبریک می گویم، مشکل جدیدی پیدا نشد."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:514
msgid "Scan complete. You have %d new issue to fix."
msgid_plural "Scan complete. You have %d new issues to fix."
msgstr[0] "اسکن کامل شد. %d مشکل جدید برای رفع دارید."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:482
msgid "Scan Complete. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "اسکن کامل شد. %1$d فایل، %2$d افزونه، %3$d طرح زمینه، %4$d پست، %5$d نظر و %6$d نشانی وب در %7$s اسکن شد."

#. translators: 1. Software version. 2. Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:348
msgid "Aborting scan because WordPress updated from version %1$s to %2$s. The scan will be reattempted later."
msgstr "اسکن متوقف می شود زیرا وردپرس از نسخه %1$s به %2$s به روز شد. اسکن بعداً مجدداً انجام خواهد شد."

#: lib/wfScanEngine.php:336
msgid "Scan interrupted. No problems found prior to stopping."
msgstr "اسکن قطع شد. قبل از توقف مشکلی پیدا نشد."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:327
msgid "Scan interrupted. You have %d new issue to fix. See below."
msgid_plural "Scan interrupted. You have %d new issues to fix. See below."
msgstr[0] "اسکن قطع شد. %d مشکل جدید برای رفع دارید. موارد زیر را ببینید."

#. translators: 1. Number of files. 2. Number of plugins. 3. Number of themes.
#. 4. Number of posts. 5. Number of comments. 6. Number of URLs. 7. Time
#. duration.
#: lib/wfScanEngine.php:315
msgid "Scan interrupted. Scanned %1$d files, %2$d plugins, %3$d themes, %4$d posts, %5$d comments and %6$d URLs in %7$s."
msgstr "اسکن قطع شد. %1$d فایل، %2$d افزونه، %3$d طرح زمینه، %4$d پست، %5$d نظر و %6$d نشانی وب در %7$s اسکن شد."

#: lib/wfScanEngine.php:310
msgid "Scan Time Limit Exceeded"
msgstr "از محدودیت زمانی اسکن فراتر رفت"

#. translators: 1. Bytes of memory. 2. Bytes of memory.
#: lib/wfScan.php:218 lib/wfScan.php:230 lib/wfScan.php:253 lib/wfScan.php:268
#: lib/wfScan.php:283 lib/wfScan.php:298 lib/wfScanEngine.php:472
msgid "Wordfence used %1$s of memory for scan. Server peak memory usage was: %2$s"
msgstr "Wordfence از %1$s حافظه برای اسکن استفاده کرد. حداکثر استفاده از حافظه سرور: %2$s بود"

#. translators: Error message.
#: lib/wfImportExportController.php:110
msgid "Invalid response: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر: %s"

#: lib/viewFullActivityLog.php:12
msgid "Wordfence Full Activity Log"
msgstr "گزارش فعالیت کامل Wordfence"

#: lib/wfScanEngine.php:387
msgid "Entered fork()"
msgstr "وارد fork()"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:42
msgid "We received a data structure that is not the expected array when contacting the Wordfence scanning servers and calling the '%s' function."
msgstr "هنگام تماس با سرورهای اسکن Wordfence و فراخوانی تابع '%s'، ساختار داده ای دریافت کردیم که آرایه مورد انتظار نیست."

#. translators: Error message.
#: lib/wfAPI.php:126
msgid "There was an error connecting to the Wordfence scanning servers: %s"
msgstr "هنگام اتصال به سرورهای اسکن Wordfence خطایی روی داد: %s"

#. translators: API call/action/endpoint.
#: lib/wfAPI.php:36
msgid "We received an empty data response from the Wordfence scanning servers when calling the '%s' function."
msgstr "هنگام فراخوانی تابع '%s'، یک پاسخ داده خالی از سرورهای اسکن Wordfence دریافت کردیم."

#: lib/wfAPI.php:80
msgid "The Wordfence license you're using does not match this site's address. Premium features are disabled."
msgstr "مجوز Wordfence که استفاده می کنید با آدرس این سایت مطابقت ندارد. ویژگی‌های پریمیوم غیرفعال هستند."

#. translators: API version.
#: lib/wfAPI.php:100
msgid "Calling Wordfence API v%s:"
msgstr "فراخوانی Wordfence API v%s:"

#: lib/wfScanEngine.php:390
msgid "Calling startScan(true)"
msgstr "فراخوانی startScan (درست)"

#: lib/wfScanEngine.php:381 lib/wordfenceScanner.php:481
msgid "Forking during malware scan to ensure continuity."
msgstr "فورک در طول اسکن بدافزار برای اطمینان از تداوم."

#: lib/email_newIssues.php:127
msgid "The malicious URL matched"
msgstr "URL مخرب مطابقت دارد"

#: lib/wfAPI.php:28
msgid "SSL is not supported by your web server and is required to use this function. Please ask your hosting provider or site admin to install cURL with openSSL to use this feature."
msgstr "SSL توسط وب سرور شما پشتیبانی نمی شود و برای استفاده از این تابع لازم است. لطفاً از ارائه دهنده هاست یا مدیر سایت خود بخواهید که برای استفاده از این ویژگی، cURL را با openSSL نصب کند."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:139
msgid "%d issue found in most recent scan"
msgid_plural "%d issues found in most recent scan"
msgstr[0] "%d مشکل در اسکن اخیر پیدا شد"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wfScanEngine.php:503
msgid "%d ignored issue was also detected."
msgid_plural "%d ignored issues were also detected."
msgstr[0] "%d مشکل نادیده گرفته شده نیز شناسایی شد."

#. translators: 1. Time duration. 2. Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:306
msgid "The scan time limit of %1$s has been exceeded and the scan will be terminated. This limit can be customized on the options page. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Get More Information<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "محدودیت زمانی اسکن %1$s به پایان رسیده و اسکن متوقف خواهد شد. این محدودیت در برگه گزینه‌ها قابل سفارشی‌سازی است. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">دریافت اطلاعات بیشتر<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:685
msgid "Normal request"
msgstr "درخواست معمولی"

#. translators: 1. URL to the site's homepage. 2. Number of scan results.
#: lib/email_newIssues.php:12
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issue was also found again)."
msgid_plural "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\" (%2$d existing issues were also found again)."
msgstr[0] "وردفنس مشکلات جدید زیر را در \"%1$s\" پیدا کرد (%2$d مشکل موجود نیز دوباره پیدا شد)."

#. translators: File path.
#: lib/wfView.php:52
msgid "The view %s does not exist or is not readable."
msgstr "نمای %s وجود ندارد یا قابل خواندن نیست."

#: lib/wfView.php:70
msgid "The view could not be loaded."
msgstr "نما بارگیری نشد."

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:765
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data so far"
msgstr "%1$d فایل حاوی %2$s داده تا کنون تجزیه و تحلیل شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:874
msgid "Seconds since last hit"
msgstr "ثانیه از آخرین بازدید"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:587
msgid "This file belongs to theme \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the original distribution. It is common for site owners to modify their theme files, so if you have modified this file yourself you can safely ignore this warning. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "این فایل متعلق به پوسته «%1$s» نسخه «%2$s» است و نسبت به نسخه اصلی تغییر یافته است. تغییر فایل‌های پوسته توسط مدیران سایت امری رایج است، بنابراین اگر خودتان این فایل را تغییر داده‌اید، می‌توانید با خیال راحت این هشدار را نادیده بگیرید. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:584
msgid "Modified theme file: %s"
msgstr "فایل تم اصلاح شده: %s"

#. translators: 1. Plugin name. 2. Plugin version. 3. Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:540
msgid "This file belongs to plugin \"%1$s\" version \"%2$s\" and has been modified from the file that is distributed by WordPress.org for this version. Please use the link to see how the file has changed. If you have modified this file yourself, you can safely ignore this warning. If you see a lot of changed files in a plugin that have been made by the author, then try uninstalling and reinstalling the plugin to force an upgrade. Doing this is a workaround for plugin authors who don't manage their code correctly. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "این فایل متعلق به افزونه «%1$s» نسخه «%2$s» است و نسبت به نسخه ارائه‌شده در WordPress.org تغییر یافته است. لطفاً از پیوند موجود برای مشاهده تغییرات استفاده کنید. اگر خودتان این تغییرات را اعمال کرده‌اید، می‌توانید این هشدار را نادیده بگیرید. اگر فایل‌های تغییریافته زیادی در افزونه مشاهده کردید، یک‌بار آن را حذف و دوباره نصب کنید تا نسخه اصلی جایگزین شود. <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:327 lib/wordfenceHash.php:360
msgid "Skipping unneeded hash: %s"
msgstr "رد شدن از هش غیر ضروری: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:461
msgid "Scanning: %s"
msgstr "اسکن: %s"

#. translators: 1. File path. 2. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:456
msgid "Scanning: %1$s (Mem:%2$s)"
msgstr "اسکن: %1$s (Mem:%2$s)"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:500
msgid "This WordPress core file has been modified and differs from the original file distributed with this version of WordPress."
msgstr "این فایل اصلی وردپرس اصلاح شده است و با فایل اصلی توزیع شده با این نسخه از وردپرس متفاوت است."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:417
msgid "Forking during indexing: %s"
msgstr "انشعاب در حین نمایه سازی: %s"

#. translators: Malware name/title.
#: lib/wordfenceHash.php:266
msgid "This file's signature matches a known malware file. The title of the malware is '%s'. Immediately inspect this file using the 'View' option below and consider deleting it from your server."
msgstr "امضای این فایل با یک فایل بدافزار شناخته شده مطابقت دارد. عنوان بدافزار '%s' است. بلافاصله این فایل را با استفاده از گزینه \"View\" زیر بررسی کنید و آن را از سرور خود حذف کنید."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:735
msgid "Skipping file larger than max size: %s"
msgstr "پرش از فایل بزرگتر از حداکثر اندازه: %s"

#. translators: PHP max execution time.
#: lib/wordfenceHash.php:420
msgid "Calling fork() from wordfenceHash with maxExecTime: %s"
msgstr "فراخوانی fork() از wordfenceHash با maxExecTime: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:499
msgid "WordPress core file modified: %s"
msgstr "فایل اصلی وردپرس اصلاح شده: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:537
msgid "Modified plugin file: %s"
msgstr "فایل افزونه اصلاح شده: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:318 lib/wordfenceHash.php:351
msgid "Found .suspected file: %s"
msgstr "فایل مشکوک پیدا شد: %s"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:388
msgid "%d files indexed"
msgstr "%d فایل نمایه شد"

#: lib/wordfenceHash.php:231
msgid "Beginning file hashing"
msgstr "شروع هش کردن فایل"

#. translators: Time in seconds.
#: lib/wordfenceHash.php:226
msgid "Index time: %s"
msgstr "زمان فهرست: %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:212
msgid "Wordfence file scanner detected a possible infinite loop. Exiting on file: %s"
msgstr "اسکنر فایل Wordfence یک حلقه نامحدود احتمالی را شناسایی کرد. خروج از فایل: %s"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:173
msgid "The core files scan will not be run because this version of WordPress is not currently indexed by Wordfence. This may be due to using a prerelease version or because the servers are still indexing a new release. If you are using an official WordPress release, this issue will automatically dismiss once the version is indexed and another scan is run."
msgstr "اسکن فایل های اصلی اجرا نمی شود زیرا این نسخه از وردپرس در حال حاضر توسط Wordfence ایندکس نشده است. این ممکن است به دلیل استفاده از یک نسخه پیش انتشار باشد یا به این دلیل که سرورها هنوز نسخه جدیدی را فهرست می کنند. اگر از نسخه رسمی وردپرس استفاده می کنید، پس از ایندکس شدن نسخه و اجرای اسکن دیگری، این مشکل به طور خودکار حذف می شود."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:265
msgid "This file is suspected malware: %s"
msgstr "این فایل مشکوک به بدافزار است: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:240
msgid "Processing pending issues"
msgstr "پردازش مسائل معلق"

#: lib/wordfenceHash.php:252
msgid "Invalid response from Wordfence API during check_possible_malware"
msgstr "پاسخ نامعتبر از Wordfence API در طول check_possible_malware"

#. translators: 1. Number of files. 2. Data in bytes.
#: lib/wordfenceHash.php:243
msgid "Analyzed %1$d files containing %2$s of data."
msgstr "%1$d فایل حاوی %2$s داده تجزیه و تحلیل شد."

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Skipping theme scan"
msgstr "رد شدن از اسکن تم"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Skipping malware scan"
msgstr "رد شدن از اسکن بدافزار"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Skipping plugin scan"
msgstr "رد شدن از اسکن پلاگین"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Skipping core scan"
msgstr "رد شدن از اسکن هسته"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Skipping unknown core file scan"
msgstr "رد شدن از اسکن فایل اصلی ناشناخته"

#: lib/wordfenceHash.php:108
msgid "Malware data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "داده های بدافزار دریافتی از سرورهای Wordfence معتبر نبود."

#: lib/wordfenceHash.php:137
msgid "Core hashes data received from Wordfence servers was not valid."
msgstr "داده های هش هسته دریافت شده از سرورهای Wordfence معتبر نبود."

#: lib/wordfenceHash.php:95
msgid "Using cached malware prefixes"
msgstr "استفاده از پیشوندهای بدافزار ذخیره شده"

#: lib/wordfenceHash.php:124
msgid "Using cached core hashes"
msgstr "استفاده از کش های هسته حافظه پنهان"

#: lib/wordfenceHash.php:158
msgid "Scanning for known malware files"
msgstr "اسکن فایل های بدافزار شناخته شده"

#: lib/wordfenceHash.php:159
msgid "Scanning for unknown files in wp-admin and wp-includes"
msgstr "اسکن فایل های ناشناخته در wp-admin و wp-includes"

#: lib/wordfenceHash.php:82
msgid "Fetching core, theme and plugin file signatures from Wordfence"
msgstr "واکشی امضای فایل هسته، تم و افزونه از Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:98
msgid "Fetching fresh malware prefixes"
msgstr "واکشی پیشوندهای بدافزار جدید"

#: lib/wordfenceHash.php:127
msgid "Fetching fresh core hashes"
msgstr "واکشی هش های اصلی تازه"

#: lib/wordfenceHash.php:91
msgid "Fetching list of known malware files from Wordfence"
msgstr "واکشی لیست فایل های بدافزار شناخته شده از Wordfence"

#: lib/wordfenceHash.php:120
msgid "Fetching list of known core files from Wordfence"
msgstr "واکشی لیست فایل های اصلی شناخته شده از Wordfence"

#. translators: WordPress version.
#: lib/wordfenceHash.php:172
msgid "Unknown WordPress core version: %s"
msgstr "نسخه اصلی وردپرس ناشناخته: %s"

#: lib/wordfenceHash.php:132
msgid "Could not fetch core hashes from Wordfence servers."
msgstr "نمی‌توان هش‌های اصلی را از سرورهای Wordfence واکشی کرد."

#: lib/wordfenceHash.php:103
msgid "Could not fetch malware signatures from Wordfence servers."
msgstr ""
"مشخصه \n"
"های بدافزار از سرورهای Wordfence واکشی نشد."

#: lib/wordfenceHash.php:156
msgid "Comparing open source themes against WordPress.org originals"
msgstr "مقایسه تم های منبع باز با نسخه های اصلی WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:157
msgid "Comparing plugins against WordPress.org originals"
msgstr "مقایسه افزونه ها با نسخه های اصلی WordPress.org"

#: lib/wordfenceHash.php:155
msgid "Comparing core WordPress files against originals in repository"
msgstr "مقایسه فایل های اصلی وردپرس با نسخه های اصلی موجود در مخزن"

#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:12
msgid "Need help from the WordPress security experts?"
msgstr "به کمک کارشناسان امنیت وردپرس نیاز دارید؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:111
msgid "Allowlist Entry Exists"
msgstr "ورودی لیست مجاز وجود دارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:116
msgid "Allowlisted URLs"
msgstr "URL های لیست مجاز"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "allowlisted"
msgstr "لیست مجوز ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:115 lib/wfJavascriptBridge.php:1999
msgid "Allowlisted services"
msgstr "خدمات فهرست شده مجاز"

#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfJavascriptBridge.php:320
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2015
msgid "Disable WordPress application passwords"
msgstr "پسوردهای برنامه وردپرس را غیرفعال کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:1337 views/user/disabled-application-passwords.php:15
msgid "Application passwords have been disabled by Wordfence."
msgstr "کلمه عبور برنامه توسط Wordfence غیرفعال شده است."

#: lib/wfDiagnostic.php:1087
msgid "Allowlisted hosts"
msgstr "هاست های لیست مجاز"

#: lib/wfDiagnostic.php:1219 lib/wfJavascriptBridge.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2028
msgid "Allowlisted 404 URLs"
msgstr "فهرست مجاز 404 URL"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:466
msgid "Hide log"
msgstr "مخفی کردن گزارش"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1042
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقاء"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:912 views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:8
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:8
msgid "Spam"
msgstr "اسپم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:542 views/scanner/text/issue-base.php:13
msgid "Ignored"
msgstr "نادیده گرفته شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:891
msgid "Server State"
msgstr "وضعیت سرور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1060 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:12
msgid "User Email"
msgstr "ایمیل کاربر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:298
msgid "Delete User"
msgstr "حذف کاربر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1032
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:8
msgid "Unknown Administrator"
msgstr "مدیر ناشناس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:766
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:8
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:11
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:11
msgid "Plugin Name"
msgstr "نام افزونه"

#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:8
msgid "Core Upgrade"
msgstr "ارتقاء هسته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:841
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:443
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1086
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:640 lib/wfUpdateCheck.php:116
#: views/scanner/text/issue-base.php:25
msgid "Medium"
msgstr "میانه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:468 lib/wfUpdateCheck.php:114
#: views/scanner/text/issue-base.php:22
msgid "High"
msgstr "زیاد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:274 lib/wfUpdateCheck.php:112
#: views/scanner/text/issue-base.php:19
msgid "Critical"
msgstr "بحرانی"

#: views/diagnostics/text.php:184 views/diagnostics/text.php:222
#: views/diagnostics/text.php:276 views/diagnostics/text.php:296
#: views/diagnostics/text.php:594
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:373
#: views/reports/activity-report.php:172
msgid "Core"
msgstr "هسته"

#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:8
msgid "Theme Upgrade"
msgstr "ارتقاء پوسته"

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Vulnerability Status"
msgstr "وضعیت آسیب پذیری"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:80
msgid "Activity Report"
msgstr "گزارش فعالیت"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:174
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:228
#: views/reports/activity-report.php:34 views/reports/activity-report.php:78
msgid "(Unknown)"
msgstr "(ناشناخته)"

#: views/options/options-title.php:32
msgid "Collapse All"
msgstr "بستن همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:396 views/options/options-title.php:32
msgid "Expand All"
msgstr "بازکردن همه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:434
msgid "For admins only"
msgstr "فقط برای مدیران"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1740
msgid "Manual Configuration"
msgstr "پیکربندی دستی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1728
msgid "NGINX"
msgstr "NGINX"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1716
msgid "LiteSpeed/lsapi"
msgstr "LiteSpeed/lsapi"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:512
msgid "Include"
msgstr "شامل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:781
msgid "Protection Level"
msgstr "سطح حفاظت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:81
msgid "Admin Panel"
msgstr "پنل مدیریت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1058
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:910
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:83
msgid "Add"
msgstr "افزودن"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:6 lib/wfJavascriptBridge.php:270
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:147
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:201
#: views/reports/activity-report.php:17 views/reports/activity-report.php:61
msgid "Country"
msgstr "کشور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:243
msgid "Clear Filter"
msgstr "پاک کردن فیلتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:562
msgid "Last Attempt"
msgstr "آخرین تلاش"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:398
msgid "Expiration"
msgstr "انقضاء"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:56
msgid "/page-name/"
msgstr "/page-name/"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:55
msgid "/bypassurl/"
msgstr "/bypassurl/"

#: views/common/unsubscribe.php:25
msgid "Confirm Unsubscribe"
msgstr "تأیید لغو اشتراک"

#: views/common/unsubscribe.php:22
msgid "Unsubscribe Successful"
msgstr "لغو اشتراک با موفقیت انجام شد"

#: models/scanner/wfScanner.php:127
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:469 models/scanner/wfScanner.php:122
#: models/scanner/wfScanner.php:794
msgid "High Sensitivity"
msgstr "حساسیت بالا"

#: models/scanner/wfScanner.php:120
msgid "Limited"
msgstr "محدود شده"

#: models/scanner/wfScanner.php:118
msgid "Quick"
msgstr "سریع"

#: models/block/wfBlock.php:88
msgid "Lockout"
msgstr "قفل کردن"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:15
msgid "Manage Users"
msgstr "مدیریت کاربران"

#. translators: 1. WordPress avatar tag; 2. WordPress username
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "(you)"
msgstr "(شما)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:87
msgid "Requests"
msgstr "درخواست ها"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:79
msgid "Notification Sent"
msgstr "اعلان ارسال شد"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:59
msgid "Error Sending Notification"
msgstr "خطا در ارسال اعلان"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:536
msgid "Last Login"
msgstr "آخرین ورود"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:12
msgid "Request Time:"
msgstr "زمان درخواست:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:537
msgid "Ignore Value"
msgstr "نادیده گرفتن مقدار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:607 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:11
msgid "Login Name"
msgstr "نام ورود"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Run Time"
msgstr "زمان اجرا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:762
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:8
msgid "Plugin Abandoned"
msgstr "پلاگین رها شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:654 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:19
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:18
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:19
msgid "Multisite Blog Path"
msgstr "مسیر بلاگ چند سایته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:652 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:18
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:17
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:18
msgid "Multisite Blog Domain"
msgstr "دامنه بلاگ چند سایته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:687
msgid "Not a core, theme, or plugin file from wordpress.org"
msgstr "یک فایل هسته، پوسته یا افزونه از wordpress.org نیست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:61
msgid "0 means unlimited alerts will be sent."
msgstr "0 هشدار نامحدود ارسال خواهد شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:352
msgid "Email Alert Preferences"
msgstr "تنظیمات ایمیل هشدار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:315
msgid "Display \"Live Traffic\" menu item"
msgstr "مشاهده آیتم منو\"ترافیک آنلاین\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:314
msgid "Display \"Blocking\" menu item"
msgstr "مشاهده آیتم منو \"مسدود کردن\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:311
msgid "Display \"All Options\" menu item"
msgstr "مشاهده آیتم منو\"تمام تنظیمات\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:889
msgid "Separate multiple addresses with commas"
msgstr "چند آدرس را با کاما از هم جدا کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:755
msgid "Please read this article in our FAQ to make an important change that will ensure your site stability during an update."
msgstr "لطفا این مقاله را در پرسشهای متداول خود بخوانید تا یک تغییر مهم ایجاد کنید که ثبات سایت شما را در طول یک بروزرسانی اطمینان دهد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:450
msgid "General Wordfence Options"
msgstr "تنظیمات عمومی وردفنس"

#: views/onboarding/fresh-install.php:11
msgid "Wordfence - Securing your WordPress Website"
msgstr "وردفنس - امنیت وب سایت وردپرس شما"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:503
msgid "If you don't have one, you can purchase one now."
msgstr "اگر شما آن را ندارید، می توانید آنرا خریداری کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1030 lib/wordfenceClass.php:8806
msgid "Uninstallation from this site was successful! The Wordfence Firewall is still active because it is installed in another WordPress installation."
msgstr "حذف از این سایت موفقیت آمیز بود! فایروال وردفنس هنوز فعال است زیرا در نصب دیگری در وردپرس نصب شده است."

#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfJavascriptBridge.php:745
msgid "Prevent users registering 'admin' username if it doesn't exist"
msgstr "جلوگیری از کاربران برای ثبت نام کاربری 'admin' اگر آن وجود ندارد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:439
msgid "Force admins and publishers to use strong passwords (recommended)"
msgstr "مجبور کردن مدیران و ناشران برای استفاده از کلمات عبور قوی (توصیه شده)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:176
msgid "Before this file can be deleted, the configuration for the <code>auto_prepend_file</code> setting needs to be removed."
msgstr "قبل از اینکه فایل حذف شود، تنظیمات <code>auto_prepend_file</code> باید حذف شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1029
msgid "Uninstall Wordfence Firewall"
msgstr "حذف فایروال وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:507
msgid "If you know your web server's configuration, please select it from the list below."
msgstr "اگر پیکربندی وب سرورتان را می دانید، لطفا آن را از لیست زیر انتخاب کنید."

#. translators: wordfence.com URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1159
msgid "You can proceed with the installation and we will include this from within our <code>wordfence-waf.php</code> file which should maintain compatibility with your site, or you can opt to override the existing PHP setting."
msgstr "شما می توانید نصب را ادامه دهید و ما این را از داخل فایل <code>wordfence-waf.php</code> خودمان که باید سازگاری با سایت شما را حفظ کنیم، یا می توانیم تنظیمات PHP موجود را لغو کنیم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:712
msgid "Optimize Wordfence Firewall"
msgstr "بهینه سازی فایروال وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:713
msgid "Optimize the Wordfence Firewall"
msgstr "بهینه سازی فایروال وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:812 views/offboarding/deactivation-prompt.php:45
msgid "Remove Extended Protection"
msgstr "حذف حفاظت گسترده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:110
msgid "All PHP requests will be processed by the firewall prior to running."
msgstr "تمام درخواستهای PHP قبل از اجرای برنامه توسط فایروال پردازش می شوند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:961
msgid "The required file has been created. You'll need to insert the following code into your <code>php.ini</code> to finish installation:"
msgstr "فایل مورد نیاز ایجاد شده است. برای تکمیل نصب باید کد زیر را در <code>php.ini</code> وارد کنید:"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:664 lib/wordfenceClass.php:8791
msgid "Nice work! The firewall is now optimized."
msgstr "کارت خوب بود! فایروال در حال حاضر بهینه سازی شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:776
msgid "Premium Protection Enabled"
msgstr "محافظت پرمیوم فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:692
msgid "NOTE: This checkbox enables ALL blocking/throttling functions including IP, country and advanced blocking, and the \"Rate Limiting Rules\" below."
msgstr "توجه: این چک باکس تمام توابع مسدود کردن/مهار کردن از جمله IP، کشور و مسدودکردن پیشرفته و \"قوانین محدودیت سرعت\" را در زیر فعال می کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:329
msgid "Display Live Traffic menu option"
msgstr "مشاهده تنظیمات منو ترافیک آنلاین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1007
msgid "Traffic logging mode"
msgstr "حالت ورود به سیستم ترافیک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:784
msgid "Put Geographic Protection In Place With Country Blocking"
msgstr "حفاظت جغرافیایی را در جای خود با مسدود کردن کشور قرار دهید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:377
msgid "Enter a full URL (e.g., http://example.com/blocked/)"
msgstr "یک آدرس کامل (به عنوان مثال،http://example.com/blocked/) را وارد کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1224 lib/wfJavascriptBridge.php:1045
msgid "URL to redirect blocked users to"
msgstr "آدرس برای هدایت کاربران مسدود شده به"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:91
msgid "Advanced Country Blocking Options"
msgstr "تنظیمات مسدود کننده پیشرفته کشور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:876
msgid "Select Countries to Block from List"
msgstr "انتخاب کشورها برای مسدودیت از لیست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:976
msgid "then set a cookie that will bypass country blocking in the future in case that user hits the site from a blocked country."
msgstr "سپس کوکی را تنظیم کنید که در آینده در صورت عدم دسترسی کاربر به سایت از یک کشور مسدود شده، مسدود شدن کشور را در آینده دور بزند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:623
msgid "Manage global blocking options."
msgstr "مدیریت تنظیمات مسدود کردن کلی."

#. translators: preceded by a location/arrival source
#: lib/wfJavascriptBridge.php:144
msgid "and set a cookie that will bypass all country blocking."
msgstr "و یک کوکی را تنظیم می کند که تمام مسدود کردن کشور را دور میزند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:975
msgid "then redirect that user to"
msgstr "سپس کاربر را هدایت می کند به"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:497
msgid "If user hits the relative URL"
msgstr "اگر کاربر به آدرس مربوطه دسترسی پیدا کند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:476
msgid "How do I get to 100%?"
msgstr "چگونه می توانم به 100% برسم؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:477
msgid "How does Wordfence determine this?"
msgstr "وردفنس چگونه این را تعیین می کند؟"

#. translators: Email address.
#: views/common/unsubscribe.php:120
msgid "Please confirm the unsubscribe request for %s."
msgstr "لطفا درخواست لغو اشتراک را برای %s تایید کنید."

#: views/common/unsubscribe.php:113
msgid "Please enter an email address to unsubscribe from alerts. If this email address exists on the alert email list, it will receive a confirmation link to unsubscribe."
msgstr "لطفا آدرس ایمیل را برای لغو اشتراک از هشدار وارد کنید اگر این آدرس ایمیل در لیست ایمیل هشدار وجود داشته باشد، پیغام تایید برای لغو اشتراک را دریافت خواهد کرد."

#: views/common/unsubscribe.php:111
msgid "If the email address provided was on the alert email list, it has been sent an unsubscribe link."
msgstr "اگر آدرس ایمیل ارائه شده در لیست ایمیل هشدار باشد، یک لینک لغو اشتراک ارسال شده است."

#: views/common/license.php:108
msgid "The Wordfence license could not be installed."
msgstr "لایسنس وردفنس نصب نمیتواند نصب شود."

#. translators: WordPress admin URL
#: views/common/license.php:106
msgid "Return to the <a href=\"%s\">Wordfence Admin Page</a>"
msgstr "بازگشت به <a href=\"%s\">صفحه مدیریت وردفنس</a>"

#: views/common/license.php:105
msgid "The Wordfence license provided has been installed."
msgstr "لایسنس ارائه شده وردفنس نصب شده است."

#: models/scanner/wfScanner.php:929
msgid "Enable scan option to check if your website IP is generating spam."
msgstr "فعال کردن گزینه اسکن برای بررسی اینکه آیا آی پی وب سایت شما باعث ایجاد هرزنامه می شود."

#: models/scanner/wfScanner.php:928
msgid "Enable scan option to check if this website is being \"Spamvertised\"."
msgstr "فعال کردن گزینه اسکن برای بررسی اینکه آیا این وبسایت \"Spamvertised\" است."

#: models/scanner/wfScanner.php:148
msgid "Standard detection capability"
msgstr "قابلیت تشخیص استاندارد"

#: models/scanner/wfScanner.php:143
msgid "Standard detection capability, chance of false positives"
msgstr "توانایی تشخیص استاندارد، احتمال خطاهای بطور کاذب مثبت می باشد"

#: models/scanner/wfScanner.php:141
msgid "Low resource utilization, limited detection capability"
msgstr "استفاده کم منابع، قابلیت تشخیص محدود"

#: models/block/wfBlock.php:200
msgid "Ranges mixing IPv4 and IPv6 addresses are not supported."
msgstr "محدوده مخلوط آدرس IPv4 و IPv6 پشتیبانی نمی شوند."

#: models/firewall/wfFirewall.php:599
msgid "Enable Brute Force Protection."
msgstr "فعال کردن حفاظت بروت فورس."

#: models/firewall/wfFirewall.php:593
msgid "Disable Author Scanning."
msgstr "غیرفعال کردن اسکن خودکار."

#: models/firewall/wfFirewall.php:587
msgid "Enable Block Admin Registration."
msgstr "فعال کردن مسدود کردن ثبت نام مدیر."

#: models/firewall/wfFirewall.php:581
msgid "Enable Mask Login Errors."
msgstr "فعال کردن پوشاندن خطاهای ورود."

#: models/firewall/wfFirewall.php:575
msgid "Enforce Strong Passwords."
msgstr "اجبار گذرواژه قوی."

#: models/firewall/wfFirewall.php:263
msgid "Repair the Wordfence Firewall configuration."
msgstr "پیکربندی فایروال وردفنس را تعمیر کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:399 models/firewall/wfFirewall.php:46
msgid "Extended Protection"
msgstr "حفاظت گسترده"

#: lib/wfDashboard.php:192
msgid "Brute Force"
msgstr "بروت فورس"

#: lib/wordfenceScanner.php:535
msgid "Finalizing malware scan results"
msgstr "پایان دادن به نتایج اسکن بدافزار"

#: lib/wordfenceScanner.php:518
msgid "File contains suspected malware URL: "
msgstr "فایل حاوی آدرس مخرب مشکوک است: "

#: lib/wordfenceScanner.php:490
msgid "Asking Wordfence to check URLs against malware list."
msgstr "از وردفنس بخواهید آدرسها را در برابر لیست بدافزار بررسی کند."

#: lib/wordfenceScanner.php:443
msgid "This file may contain malicious executable code: "
msgstr "این فایل ممکن است حاوی کد اجرایی مخرب باشد: "

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:422
msgid "Forking during malware scan (%s) to ensure continuity."
msgstr "برای تضمین پیوستن در طول اسکن نرم افزارهای مخرب (%s) در حال کار کردن است."

#. translators: Malware signature rule ID.
#: lib/wordfenceScanner.php:356
msgid "Resuming malware scan at rule %s."
msgstr "بازنگری اسکن بدافزار در قانون %s."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceScanner.php:284
msgid "Encountered file that is too large: %s - Skipping."
msgstr "مواجهه با فایل که خیلی بزرگ است: %s - پرش."

#: lib/wordfenceScanner.php:219
msgid "No files remaining for malware scan."
msgstr "هیچ فایلی برای اسکن بدافزا باقی نمانده است."

#: lib/wordfenceScanner.php:212
msgid "Detected loop in malware scan, aborting."
msgstr "حلقه شناسایی شده در اسکن بدافزار، خرابکاری."

#. translators: PHP ini setting (number).
#: lib/wordfenceScanner.php:199
msgid "Backtrack limit is %d, reducing to 1000000"
msgstr "حد مجاز عقب نشینی %d است، کاهش به 1000000"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:50
msgid "File System Credentials Required"
msgstr "مجوزهای لازم برای فایل سیستم"

#: lib/menu_scanner_credentials.php:31 lib/wfJavascriptBridge.php:172
msgid "Back to Scan"
msgstr "بازگشت به اسکن"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8
msgid "Total Attacks Blocked:"
msgstr "مجموع حملات مسدود شده:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:151
msgid "Are you sure you want to disconnect your site from Wordfence Central?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید سایت خود را از وردفنس مرکزی قطع کنید؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:252
msgid "Confirm Disconnect"
msgstr "تایید قطع اتصال"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:37
msgid "<span class=\"wf-hidden-xs\">Block </span>Type"
msgstr "نوع <span class=\"wf-hidden-xs\">مسدود کردن</span>"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:31 lib/dashboard/widget_countries.php:38
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:32 lib/wfJavascriptBridge.php:668
msgid "No blocks have been recorded."
msgstr "هیچ مسدودیتی ثبت نشده است."

#. translators: The site's domain name.
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:10
msgid "Attacks Blocked for %s"
msgstr "حملات برای %s مسدود شده است"

#: lib/menu_scanner_options.php:51
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Scanning</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\"> درباره اسکن کردن</span>بیشتر بدانید"

#: lib/wfLockedOut.php:374
msgid "You have been temporarily locked out of this system. This means that you will not be able to log in for a while."
msgstr "شما موقتا از این سیستم قفل شده اید. این به این معنی است که شما نمیتوانید برای مدتی وارد سیستم شوید."

#: lib/wfLockedOut.php:366
msgid "Attempt to return to the admin login page (you may still be locked out)"
msgstr "تلاش برای بازگشت به صفحه ورود به سیستم (شما هنوز ممکن است قفل شده باشید)"

#: lib/wfLockedOut.php:365
msgid "Return to the site home page"
msgstr "بازگشت به صفحه اصلی سایت"

#: lib/wfLockedOut.php:357
msgid "Your access to this service has been temporarily limited. Please try again in a few minutes. (HTTP response code 503)"
msgstr "دسترسی شما به این سرویس به طور موقت محدود شده است. لطفا چند دقیقه ی دیگر دوباره سعی کنید. (کد پاسخ 503 HTTP)"

#: lib/wfLockedOut.php:10
msgid "You are temporarily locked out"
msgstr "شما به طور موقت قفل شده اید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:316
msgid "Display Blocking menu option"
msgstr "مشاهده منوی تنظیمات مسدود کردن"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:59
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Blocking</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">درباره مسدودسازی</span> بیشتر بدانید"

#: lib/wfBulkCountries.php:254
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زیمباوه"

#: lib/wfBulkCountries.php:253
msgid "Zambia"
msgstr "زامبیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:252
msgid "South Africa"
msgstr "آفریقای جنوبی"

#: lib/wfBulkCountries.php:247
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "والیس و فوتونا"

#: lib/wfBulkCountries.php:246
msgid "Vanuatu"
msgstr "وانواتو"

#: lib/wfBulkCountries.php:245
msgid "Vietnam"
msgstr "ویتنام"

#: lib/wfBulkCountries.php:244
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزایر ویرجین، ایالات متحده آمریکا."

#: lib/wfBulkCountries.php:243
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزایر ویرجین، بریتانیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:242
msgid "Venezuela"
msgstr "ونزوئلا"

#: lib/wfBulkCountries.php:237
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"

#: lib/wfBulkCountries.php:235
msgid "Uganda"
msgstr "اوگاندا"

#: lib/wfBulkCountries.php:234
msgid "Ukraine"
msgstr "اوكراین"

#: lib/wfBulkCountries.php:233
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "جمهوری متحده تانزانیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:232
msgid "Taiwan"
msgstr "تایوان"

#: lib/wfBulkCountries.php:229
msgid "Turkey"
msgstr "تركیه"

#: lib/wfBulkCountries.php:228
msgid "Tonga"
msgstr "تونگا"

#: lib/wfBulkCountries.php:227
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: lib/wfBulkCountries.php:224
msgid "Tokelau"
msgstr "توکلو"

#: lib/wfBulkCountries.php:222
msgid "Thailand"
msgstr "تایلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:221
msgid "Togo"
msgstr "توگو"

#: lib/wfBulkCountries.php:220
msgid "French Southern Territories"
msgstr "مناطق جنوبی فرانسه"

#: lib/wfBulkCountries.php:219
msgid "Chad"
msgstr "چاد"

#: lib/wfBulkCountries.php:218
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزایر ترکس و کایکوس"

#: lib/wfBulkCountries.php:217
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازیلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:216
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "جمهوری عربی سوریه"

#: lib/wfBulkCountries.php:215
msgid "Sint Maarten"
msgstr "سنت مارتن"

#: lib/wfBulkCountries.php:214
msgid "El Salvador"
msgstr "الساوادر"

#: lib/wfBulkCountries.php:213
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "سائوتومه و پرنسیپه"

#: lib/wfBulkCountries.php:212
msgid "Suriname"
msgstr "سورینام"

#: lib/wfBulkCountries.php:211
msgid "Somalia"
msgstr "سومالی"

#: lib/wfBulkCountries.php:210
msgid "Senegal"
msgstr "سنگال"

#: lib/wfBulkCountries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "سن مارینو"

#: lib/wfBulkCountries.php:208
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سیرالئون"

#: lib/wfBulkCountries.php:207
msgid "Slovakia"
msgstr "اسلواکی"

#: lib/wfBulkCountries.php:206
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "اسوالبارد و جان ماین"

#: lib/wfBulkCountries.php:205
msgid "Slovenia"
msgstr "اسلونی"

#: lib/wfBulkCountries.php:204
msgid "Saint Helena"
msgstr "سنت هلن"

#: lib/wfBulkCountries.php:203
msgid "Singapore"
msgstr "سنگاپور"

#: lib/wfBulkCountries.php:202
msgid "Sweden"
msgstr "سوئد"

#: lib/wfBulkCountries.php:201
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"

#: lib/wfBulkCountries.php:200
msgid "Seychelles"
msgstr "سیشل"

#: lib/wfBulkCountries.php:199
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزایر سلیمان"

#: lib/wfBulkCountries.php:198
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "عربستان سعودی"

#: lib/wfBulkCountries.php:197
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: lib/wfBulkCountries.php:195
msgid "Serbia"
msgstr "صربستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:194
msgid "Romania"
msgstr "رومانی"

#: lib/wfBulkCountries.php:192
msgid "Qatar"
msgstr "قطر"

#: lib/wfBulkCountries.php:191
msgid "Paraguay"
msgstr "پاراگوئه"

#: lib/wfBulkCountries.php:190
msgid "Palau"
msgstr "پالائو"

#: lib/wfBulkCountries.php:189
msgid "Portugal"
msgstr "پرتغال"

#: lib/wfBulkCountries.php:188
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "قلمرو فلسطین"

#: lib/wfBulkCountries.php:186
msgid "Pitcairn"
msgstr "پیتکرن"

#: lib/wfBulkCountries.php:185
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سنت پیر و میکلون"

#: lib/wfBulkCountries.php:184
msgid "Poland"
msgstr "لهستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:182
msgid "Philippines"
msgstr "فیلیپین"

#: lib/wfBulkCountries.php:179
msgid "Peru"
msgstr "پرو"

#: lib/wfBulkCountries.php:178
msgid "Panama"
msgstr "پاناما"

#: lib/wfBulkCountries.php:177
msgid "Oman"
msgstr "عمان"

#: lib/wfBulkCountries.php:175
msgid "Niue"
msgstr "نیچه"

#: lib/wfBulkCountries.php:174
msgid "Nauru"
msgstr "نائورو"

#: lib/wfBulkCountries.php:173
msgid "Nepal"
msgstr "نپال"

#: lib/wfBulkCountries.php:172
msgid "Norway"
msgstr "نروژ"

#: lib/wfBulkCountries.php:171
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:170
msgid "Nicaragua"
msgstr "نیکاراگوئه"

#: lib/wfBulkCountries.php:169
msgid "Nigeria"
msgstr "نیجریه"

#: lib/wfBulkCountries.php:168
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزیره نورفولک"

#: lib/wfBulkCountries.php:167
msgid "Niger"
msgstr "نیجر"

#: lib/wfBulkCountries.php:166
msgid "New Caledonia"
msgstr "کالدونیای جدید"

#: lib/wfBulkCountries.php:165
msgid "Namibia"
msgstr "نامیبیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:163
msgid "Malaysia"
msgstr "مالزی"

#: lib/wfBulkCountries.php:161
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوی"

#: lib/wfBulkCountries.php:160
msgid "Maldives"
msgstr "مالدیو"

#: lib/wfBulkCountries.php:159
msgid "Mauritius"
msgstr "موریس"

#: lib/wfBulkCountries.php:157
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسرات"

#: lib/wfBulkCountries.php:156
msgid "Mauritania"
msgstr "موریتانی"

#: lib/wfBulkCountries.php:155
msgid "Martinique"
msgstr "مارتینیک"

#: lib/wfBulkCountries.php:154
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "ماریانا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:736
msgid "Performance Options"
msgstr "تنظیمات عملکرد"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:8
msgid "Firewall Summary:"
msgstr "خلاصه فعالیت فایروال :"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:44
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:59
msgid "Total"
msgstr "جمع"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Today"
msgstr "امروز"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Week"
msgstr "هفته"

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:70
msgid "How are these categorized?"
msgstr "این دسته بندی ها چطور هستند؟"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:17
msgid "Blocked attack counts not available yet."
msgstr "تعداد حمله های مسدود شده هنوز در دسترس نیست."

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:23 lib/wfJavascriptBridge.php:67
msgid "30 Days"
msgstr "30 روز"

#. translators: Time since. Example: 1 minute, 2 seconds
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:208
msgid "Last Updated: %s ago"
msgstr "آخرین بروز رسانی: %s قبل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:323
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع اتصال"

#: lib/menu_firewall.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Firewall</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\">درباره فایروال</span> بیشتر بدانید"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/menu_scanner_credentials.php:67
msgid "Security token has expired. Click <a href=\"%s\">here</a> to return to the scan page."
msgstr "شناسه امنیت منقضی شده است برای بازگشت به صفحه اسکن روی <a href=\"%s\"> اینجا </a> کلیک کنید."

#: lib/menu_scanner_options.php:14
msgid "Scanner Options"
msgstr "تنظیمات اسکنر"

#: lib/wfBulkCountries.php:158
msgid "Malta"
msgstr "مالتا"

#: lib/wfBulkCountries.php:162
msgid "Mexico"
msgstr "مكزیك"

#: lib/wfBulkCountries.php:164
msgid "Mozambique"
msgstr "موزامبیك"

#: lib/wfBulkCountries.php:176
msgid "New Zealand"
msgstr "نیوزلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:180
msgid "French Polynesia"
msgstr "پلی نزی فرانسه"

#: lib/wfBulkCountries.php:181
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "پاپوا گینه ی نو"

#: lib/wfBulkCountries.php:183
msgid "Pakistan"
msgstr "پاكستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:187
msgid "Puerto Rico"
msgstr "پورتو ریکو"

#: lib/wfBulkCountries.php:193
msgid "Reunion"
msgstr "تمدید"

#: lib/wfBulkCountries.php:196
msgid "Russian Federation"
msgstr "روسی"

#: lib/wfBulkCountries.php:223
msgid "Tajikistan"
msgstr "تاجیكستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:226
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمنستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:230
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترینیداد و توباگو"

#: lib/wfBulkCountries.php:231
msgid "Tuvalu"
msgstr "تووالو"

#: lib/wfBulkCountries.php:236
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزایر کوچک حاشیه های ایالات متحده"

#: lib/wfBulkCountries.php:238
msgid "Uruguay"
msgstr "اوروگوئه"

#: lib/wfBulkCountries.php:239
msgid "Uzbekistan"
msgstr "ازبكستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:240
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "واتیکان مقدس (Vatican City State)"

#: lib/wfBulkCountries.php:248
msgid "Samoa"
msgstr "سامورا"

#: lib/wfBulkCountries.php:249
msgid "Kosovo"
msgstr "جمهوری کوزوو"

#: lib/wfDashboard.php:187
msgid "Complex"
msgstr "پیچیده"

#: lib/wordfenceScanner.php:338
msgid "This file was detected because you have enabled \"Scan images, binary, and other files as if they were executable\", which treats non-PHP files as if they were PHP code. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "این فایل شناسایی شده است زیرا شما \"اسکن تصاویر، باینری و سایر فایل ها را مانند آن که اجرایی شده اند\" فعال کرده اید، که فایل های غیر PHP را مانند کد های PHP بررسی می کند. این گزینه تهاجمی تر از اسکنهای معمولی است و ممکن است بطور کاذب مثبت باشد."

#: lib/wordfenceScanner.php:341
msgid "This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "این پرونده شناسایی شد زیرا شما اسکن حساسیت بالار را فعال کرده اید. این گزینه تهاجمی تر از اسکن های معمولی است و ممکن است بطور کاذب مثبت باشد."

#: lib/wordfenceScanner.php:390
msgid "This file appears to be installed or modified by a hacker to perform malicious activity. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans."
msgstr "به نظر می رسد این فایل به وسیله یک هکر برای انجام فعالیت های مخرب نصب یا اصلاح شده است. اگر شما در مورد این فایل می دانید می توانید آنرا نادیده بگیرید تا از اسکن های آینده نادیده گرفته شود."

#: models/block/wfBlock.php:84
msgid "IP Block"
msgstr "آی پی مسدود"

#: models/block/wfBlock.php:86
msgid "IP Throttled"
msgstr "آی پی محصور شده است"

#: models/block/wfBlock.php:90
msgid "Country Block"
msgstr "کشور مسدود"

#: models/block/wfBlock.php:92
msgid "Advanced Block"
msgstr "مسدودیت پیشرفته"

#: models/block/wfBlock.php:174
msgid "Invalid block type."
msgstr "نوع بلوک نامعتبر است."

#: models/block/wfBlock.php:175
msgid "Invalid block duration."
msgstr "مدت زمان بلوک نامعتبر است."

#: models/block/wfBlock.php:176
msgid "A block reason must be provided."
msgstr "یک دلیل مسدودیت باید ارائه شود."

#: models/block/wfBlock.php:179
msgid "Invalid IP address."
msgstr "آدرس آی پی نامعتبر است."

#: models/block/wfBlock.php:183 models/block/wfBlock.php:184
msgid "Nothing selected to block."
msgstr "چیزی برای مسدودکردن انتخاب نشده است."

#: models/block/wfBlock.php:185
msgid "No countries selected."
msgstr "هیچ کشوری انتخاب نشده است."

#: models/block/wfBlock.php:190
msgid "An invalid country was selected."
msgstr "یک کشور نامعتبر انتخاب شده است."

#: models/block/wfBlock.php:206
msgid "Invalid IP range."
msgstr "محدوده آی پی نامعتبر است."

#: models/block/wfBlock.php:219
msgid "No block parameters provided."
msgstr "هیچ پارامتر مسدودی ارائه نشده است."

#: models/firewall/wfFirewall.php:49
msgid "Basic Protection"
msgstr "حفاظت پایه"

#: models/firewall/wfFirewall.php:199 models/firewall/wfFirewall.php:367
#: models/firewall/wfFirewall.php:404
msgid "Enable firewall."
msgstr "فعال کردن فایروال."

#: models/firewall/wfFirewall.php:210
msgid "Enable Premium Rules."
msgstr "فعال کردن قوانین پرمیوم."

#: models/firewall/wfFirewall.php:252
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking."
msgstr "فعال کردن محدود کننده سرعت و مسدود سازی پیشرفته."

#: models/firewall/wfFirewall.php:452
msgid "Enable Firewall."
msgstr "فعال کردن فایروال."

#: models/firewall/wfFirewall.php:569
msgid "Enable Real-Time Wordfence Security Network."
msgstr "فعال کردن شبکه امنیتی وردفنس در زمان واقعی."

#: lib/wordfenceClass.php:6472 models/page/wfPage.php:101
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#: models/page/wfPage.php:127
msgid "Support"
msgstr "پشیتبانی"

#: models/scanner/wfScanner.php:145
msgid "Custom scan options selected"
msgstr "سفارشی کردن تنظیمات اسکن انتخاب شده"

#: models/scanner/wfScanner.php:878
msgid "Enable Premium Reputation Checks."
msgstr "فعال کردن بررسی های اعتبار نسخه پرمیوم."

#: models/scanner/wfScanner.php:1034
msgid "User defined scan pattern"
msgstr "الگوی اسکن تعریف شده توسط کاربر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:423
msgid "Filter by Type, Detail, or Reason"
msgstr "فیلتر بر اساس نوع، جزئیات یا دلیل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1025
msgid "Unblock"
msgstr "رفع مسدودیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:613
msgid "Make Permanent"
msgstr "دائمی باشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:190
msgid "Block Type"
msgstr "نوع مسدودیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:302
msgid "Detail"
msgstr "توضیحات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:790
msgid "Reason"
msgstr "علت"

#: lib/dashboard/widget_content_countries.php:7 lib/wfJavascriptBridge.php:180
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:148
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:203
#: views/reports/activity-report.php:18 views/reports/activity-report.php:63
msgid "Block Count"
msgstr "دفعات مسدودیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:667
msgid "No blocks are currently active."
msgstr "هیچ مسدودیتی در حال حاضر فعال نیست."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:669
msgid "No blocks match the current filter."
msgstr "هیچ بلوکی با فیلتر فعلی مطابقت ندارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:227
msgid "Change Filter"
msgstr "تغییر فیلتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1028
msgid "Unblocking"
msgstr "رفع مسدودیت"

#. translators: number of blocks.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:157
msgid "Are you sure you want to stop blocking the selected IP, range, or country?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید مسدود کردن آی پی های انتخابی، دامنه یا کشور را متوقف کنید؟"

#: lib/wfDiagnostic.php:1221 lib/wfJavascriptBridge.php:271
msgid "Country Blocking"
msgstr "مسدود کردن کشور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:181
msgid "Block Duration"
msgstr "زمان مسدودیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:376
msgid "Enter a duration (default is forever)"
msgstr "مدت زمان را وارد کنید (به طور پیش فرض برای همیشه)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:380
msgid "Enter an IP address"
msgstr "آدرس آی پی را وارد کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:343
msgid "e.g., 192.168.200.200 - 192.168.200.220 or 192.168.200.0/24"
msgstr "به عنوان مثال 192.168.200.200 - 192.168.200.220 یا 192.168.200.0/24"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:340
msgid "e.g., *.amazonaws.com or *.linode.com"
msgstr "به عنوان مثال *.amazonaws.com یا *.linode.com"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:341
msgid "e.g., *badRobot*, *MSIE*, or *browserSuffix"
msgstr "به عنوان مثال *badRobot*, *MSIE*, یا *browserSuffix"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:342
msgid "e.g., *badwebsite.example.com*"
msgstr "به عنوان مثال *badwebsite.example.com*"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1116
msgid "Wordfence country blocking is designed to stop an attack, prevent content theft, or end malicious activity that originates from a geographic region in less than 1/300,000th of a second. Blocking countries who are regularly creating failed logins, a large number of page not found errors, and are clearly engaged in malicious activity is an effective way to protect your site during an attack."
msgstr "مسدودسازی کشور توسط وردفنس برای جلوگیری از حمله، جلوگیری از سرقت مطالب و یا پایان دادن به فعالیت های مخرب مهاجمان است که از یک منطقه جغرافیایی در کمتر از 1/300,000 ثانویه ایجاد شده است طراحی شده است. مسدود کردن کشورهایی که به طور مرتب ورودهای ناموفق را ایجاد می کنند، تعداد زیادی از صفحات خطا را پیدا نمی کنند و به وضوح در فعالیت های مخرب دخیل هستند، یک راه موثر برای محافظت از سایت شما در طول حمله است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:378
msgid "Enter a reason"
msgstr "دلیل را وارد کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:178
msgid "Block All"
msgstr "مسدود کردن همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1036
msgid "Unblock All"
msgstr "رفع انسداد همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:839
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:93
msgid "Save"
msgstr "ذخیره کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:498
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL"
msgstr "اگر کاربر که مجاز به دسترسی به سایت است، نشانی اینترنتی مرتبط را مشاهده کند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:57
msgid "/set-country-bypass/"
msgstr "/set-country-bypass/"

#: lib/wfDiagnostic.php:1222 lib/wfJavascriptBridge.php:1090
msgid "What to do when we block someone"
msgstr "چه زمانی باید فردی را مسدود کنیم"

#: views/common/license.php:15
msgid "Wordfence License Installation Successful"
msgstr "نصب لایسنس وردفنس با موفقیت انجام شد"

#: views/common/license.php:18
msgid "Wordfence License Installation Failed"
msgstr "نصب لایسنس وردفنس انجام نشد"

#: views/common/license.php:21
msgid "Install Wordfence License"
msgstr "نصب لایسنس وردفنس"

#. translators: Timestamp
#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Your computer's time: "
msgstr "زمان کامپیوتر شما: "

#: views/common/unsubscribe.php:16
msgid "Unsubscribe from Security Alerts"
msgstr "لغو اشتراک از هشدارهای امنیتی"

#: views/common/unsubscribe.php:19
msgid "Unsubscription Confirmation Sent"
msgstr "تأییدیه لغو اشتراک ارسال شد"

#: views/common/unsubscribe.php:109
msgid "The email address provided has been unsubscribed from future alert emails."
msgstr "آدرس ایمیل ارائه شده توسط شما از ارسال ایمیل های اخطار آینده لغو شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:583
msgid "Let Wordfence use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "اجازه بدهید وردفنس از امن ترین روش برای دریافت آدرس آی پی بازدید کننده استفاده کند. مانع خرابکاری و کار با اکثر سایت ها می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:978
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:102
msgid "These IPs (or CIDR ranges) will be ignored when determining the requesting IP via the X-Forwarded-For HTTP header. Enter one IP or CIDR range per line."
msgstr "این آی پی ها (یا محدوده CIDR) هنگام تعیین آی پی درخواست شده از طریق X-Forwarded-For HTTP هدر خواهد شد. یک محدوده آی پی یا CIDR را در هر خط وارد کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:505
msgid "If you have automatic updates enabled (see above), you'll get an email when an update occurs."
msgstr "اگر به روزرسانی های خودکار را فعال کرده اید (به بالا مراجعه کنید)، هنگامی که بروز رسانی رخ می دهد، یک ایمیل دریافت خواهید کرد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:612 lib/wfUpdateCheck.php:118
#: views/scanner/text/issue-base.php:28
msgid "Low"
msgstr "پائین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:290
msgid "Dashboard Notification Options"
msgstr "تنظیمات اطلاع رسانی داشبورد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:291
msgid "Dashboard notifications will also be displayed for Security Alerts, Promotions, Blog Highlights, and Product Updates. These notifications can be disabled by upgrading to a premium license."
msgstr "اعلانهای داشبورد نیز برای هشدارهای امنیتی، تبلیغات، نکات برجسته وبلاگ و بروز رسانی های محصولات نمایش داده می شود. این اعلان ها می توانند با ارتقاء وردفنس به نسخه پرمیوم غیرفعال شوند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:705
msgid "Once a day"
msgstr "روزی یک بار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:707
msgid "Once a week"
msgstr "یک بار در هفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:706
msgid "Once a month"
msgstr "یک بار در ماه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:405
msgid "Export Successful"
msgstr "برون ریزی موفق"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:385
msgid "Error during Export"
msgstr "خطا در هنگام برون ریزی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:527
msgid "Import Successful"
msgstr "درون ریزی موفق"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1104
msgid "We successfully imported the site options."
msgstr "ما با موفقیت تنظیمات سایت را درون ریزی کردیم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:386
msgid "Error during Import"
msgstr "خطا در هنگام درون ریزی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1126
msgid "Wordfence License"
msgstr "لایسنس وردفنس"

#. translators: Email address.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1166
msgid "Your Wordfence License"
msgstr "لایسنس وردفنس شما"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:520
msgid "Install License"
msgstr "نصب لایسنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1071
msgid "View Customization"
msgstr "نمایش سفارشی"

#: views/onboarding/banner.php:10
msgid "Wordfence installation is incomplete"
msgstr "نصب وردفنس ناقص است"

#. translators: Wordfence version.
#: views/onboarding/fresh-install.php:12
msgid "You have successfully installed Wordfence %s"
msgstr "شما با موفقیت وردفنس %s را نصب کردید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:383
msgid "Enter your premium license key to enable real-time protection for your website."
msgstr "کلید لایسنس نسخه پرمیوم خود را وارد کنید تا بتوانید حفاظت در زمان واقعی خود را برای وب سایت خود فعال کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:381
msgid "Enter Premium Key"
msgstr "لایسنس پرمیوم را وارد کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:518 lib/wordfenceClass.php:6514
msgid "Install"
msgstr "نصب"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:455
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "برو به داشبورد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:442
msgid "Free License Installed"
msgstr "نسخه رایگان نصب شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:388
msgid "Error Installing License"
msgstr "خطا در نصب لایسنس"

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:739 views/onboarding/plugin-header.php:11
msgid "Please Complete Wordfence Installation"
msgstr "لطفا نصب وردفنس را کامل کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:77
msgid "Activate Premium"
msgstr "فعال کردن پرمیوم"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:60 lib/wfJavascriptBridge.php:772
msgid "Premium Feature"
msgstr "ویژگی نسخه پرمیوم"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:138
msgid "Top 10 IPs Blocked"
msgstr "10 آی پی جدید مسدود شده اند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:552
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:146
#: views/reports/activity-report.php:16
msgid "IP"
msgstr "آی پی"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:183
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:238
msgid "No data currently."
msgstr "در حال حاضر هیچ اطلاعاتی وجود ندارد."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:191
#: views/reports/activity-report.php:51
msgid "Update Blocked IPs"
msgstr "بروزرسانی آی پی های مسدود شده"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:196
msgid "Top 10 Countries Blocked"
msgstr "10 کشور برتر که مسدود شده اند"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:246
#: views/reports/activity-report.php:96
msgid "Update Blocked Countries"
msgstr "بروز رسانی کشورهای مسدود شده"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:251
msgid "Top 10 Failed Logins"
msgstr "10  کاربر برتر که برای ورود به سایت با شکست مواجه شده اند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:605
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:257
#: views/reports/activity-report.php:107
msgid "Login Attempts"
msgstr "تعداد تلاش برای ورود"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:258
#: views/reports/activity-report.php:108
msgid "Existing User"
msgstr "کاربر عضو سایت"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:276
#: views/reports/activity-report.php:123
msgid "No failed logins yet."
msgstr "هنوز هیچ ورود ناموفقی ثبت نشده است."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:284
#: views/reports/activity-report.php:131
msgid "Update Login Security Options"
msgstr "بروز رسانی تنظیمات امنیتی ورود"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:289
msgid "Recently Blocked Attacks"
msgstr "حملاتی که اخیرا مسدود شده اند"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:295
msgid "IP / Action"
msgstr "آی پی / عمل"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:316
msgid "No blocked attacks yet."
msgstr "هنوز هیچ حمله مسدود نشده است."

#. translators: number of requests
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:326
msgid "and %d additional attacks"
msgstr "و %d حملات اضافی"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:330
msgid "View Recent Traffic"
msgstr "مشاهده ترافیک اخیر"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:335
msgid "Recently Modified Files"
msgstr "فایل هایی که اخیرا تغییر کرده اند"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:340
msgid "Modified"
msgstr "اصلاح شده"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:361
msgid "This list may include WordPress core/plugin/theme updates, error logs, cache files, and other normal changes."
msgstr "این لیست ممکن است شامل بروز رسانی هسته/پلاگین/پوسته وردپرس، logs خطا، فایل های کش و سایر تغییرات عادی باشد."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:365
#: views/reports/activity-report.php:164
msgid "Updates Needed"
msgstr "بروز رسانی های مورد نیاز"

#. translators: WordPress version.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:375
#: views/reports/activity-report.php:174
msgid "A new version of WordPress (v%s) is available."
msgstr "یک نسخه جدید از وردپرس (v%s) در دسترس است."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:379
#: views/reports/activity-report.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "پلاگین ها"

#. translators: Plugin name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:387
#: views/reports/activity-report.php:185
msgid "A new version of the plugin \"%s\" is available."
msgstr "یک نسخه جدید از پلاگین %s در دسترس است."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:389
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:406
msgid "<strong>This update includes security-related fixes.</strong>"
msgstr "<strong>این بروز رسانی شامل اصلاحات مرتبط با امنیت است.</strong>"

#. translators: Theme name.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:404
#: views/reports/activity-report.php:198
msgid "A new version of the theme \"%s\" is available."
msgstr "یک نسخه جدید از پوسته \"%s\" در دسترس است."

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:415
#: views/reports/activity-report.php:205
msgid "Update Now"
msgstr "بروز رسانی کن"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:419
#: views/reports/activity-report.php:207
msgid "No updates are available at this time."
msgstr "در حال حاضر هیچ بروز رسانی در دسترس نیست."

#: views/reports/activity-report.php:43
msgid "No IPs blocked yet."
msgstr "هنوز هیچ آی پی مسدود نشده است."

#: views/reports/activity-report.php:88
msgid "No requests blocked yet."
msgstr "هنوز هیچ درخواستی مسدود نشده است."

#. translators: Localized date.
#: views/scanner/text/issue-base.php:15
msgid "Issue Found: %s"
msgstr "مشکل یافت شد: %s"

#. translators: Severity level.
#: views/scanner/text/issue-base.php:35
msgid "Severity: %s"
msgstr "شدت: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:525
msgid "Ignore"
msgstr "چشم پوشی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:170 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-database.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:15
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:14
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:12
msgid "Bad URL"
msgstr "آدرس بد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:634
msgid "Mark as Fixed"
msgstr "علامت گذاری به عنوان اصلاح شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:303 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:13
#: views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:11
#: views/scanner/text/issue-checkSpamIP.php:11
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:13
#: views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:11
#: views/scanner/text/issue-database.php:14
#: views/scanner/text/issue-diskSpace.php:13
#: views/scanner/text/issue-easyPassword.php:15
#: views/scanner/text/issue-file.php:17
#: views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:16
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:14
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:15
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:13
#: views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:11
#: views/scanner/text/issue-spamvertizeCheck.php:11
#: views/scanner/text/issue-suspiciousAdminUsers.php:11
#: views/scanner/text/issue-timelimit.php:11
#: views/scanner/text/issue-wafStatus.php:13
#: views/scanner/text/issue-wfAssistantPresent.php:10
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:15
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:14
#: views/scanner/text/issue-wfUpgradeError.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:13
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:13
msgid "Details"
msgstr "جزییات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1054
msgid "Use Recommended Value"
msgstr "از مقدار توصیه شده استفاده کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:167 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:11
msgid "Author"
msgstr "نویسنده‌"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:653 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:17
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:16
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:17
msgid "Multisite Blog ID"
msgstr "شناسه وبلاگ چند سایتی"

#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:8
msgid "Publicly Accessible Config/Backup/Log"
msgstr "پیکربندی عمومی قابل دسترسی/پشتیبان گیری/ گزارشات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1070
msgid "View File"
msgstr "مشاهده فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:295
msgid "Delete File"
msgstr "حذف فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:465
msgid "Hide File"
msgstr "مخفی کردن فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:923
msgid "Stop Ignoring"
msgstr "توقف نادیده گرفتن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:814
msgid "Repair"
msgstr "اصلاح کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1033 views/scanner/text/issue-coreUnknown.php:8
msgid "Unknown Core File"
msgstr "فایل هسته ناشناخته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:119
msgid "Always Ignore Version"
msgstr "همیشه نسخه را نادیده بگیرید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:539
msgid "Ignore Until Version Changes"
msgstr "نادیده گرفتن تا تغییرات بعدی نسخه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:718 views/scanner/text/issue-database.php:8
msgid "Option"
msgstr "تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:535
msgid "Ignore Option"
msgstr "نادیده گرفتن تنظیم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:720 views/scanner/text/issue-database.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:11
msgid "Option Name"
msgstr "نام تنظیم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1074
msgid "View Option"
msgstr "مشاهده تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:297
msgid "Delete Option"
msgstr "حذف تنظیم"

#. translators: 1. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:327 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:8
msgid "Disk Space"
msgstr "فضای دیسک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:911 views/scanner/text/issue-diskSpace.php:11
msgid "Space Remaining"
msgstr "فضای باقی مانده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:548 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:8
msgid "Insecure Password"
msgstr "رمز عبور ناامن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:532
msgid "Ignore All for User"
msgstr "همه را برای کاربر نادیده بگیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:533
msgid "Ignore Only this Password"
msgstr "نادیده گرفتن تنها این رمز عبور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:118
msgid "Always Ignore"
msgstr "نادیده گرفتن برای همیشه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:538
msgid "Ignore Until File Changes"
msgstr "نادیده گرفتن تا تغییرات بعدی فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:417 views/scanner/text/issue-file.php:11
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:11
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:416 views/scanner/text/issue-file.php:12
#: views/scanner/text/issue-file.php:13 views/scanner/text/issue-file.php:14
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:12
#: views/scanner/text/issue-knownfile.php:13
msgid "File Type"
msgstr "نوع فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1138
msgid "WordPress Configuration File"
msgstr "فایل پیکربندی وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:985
msgid "This is your main configuration file and cannot be deleted. It must be cleaned manually."
msgstr "این فایل پیکربندی اصلی شما است و نمی تواند حذف شود. این باید به صورت دستی حذف شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1069
msgid "View Differences"
msgstr "مشاهده تفاوت ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:892 views/scanner/text/issue-geoipSupport.php:8
msgid "Server Update"
msgstr "بروز رسانی سرور"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:541
msgid "Ignore URL"
msgstr "نادیده گرفتن آدرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:534
msgid "Ignore Only this Title"
msgstr "فقط این عنوان را نادیده بگیرید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:786
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:8
msgid "Quarantined File"
msgstr "فایل قرنطینه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:831
msgid "Revoke Capabilities"
msgstr "لغو قابلیت ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1000 views/scanner/text/issue-timelimit.php:8
msgid "Time Limit"
msgstr "محدودیت زمانی"

#. translators: site url
#: lib/wfJavascriptBridge.php:280
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:12
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:12
msgid "Current Plugin Version"
msgstr "نسخه فعلی پلاگین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:564
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:13
msgid "Last Updated"
msgstr "آخرین بروز رسانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:763
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:16
msgid "Plugin has unpatched security issues."
msgstr "پلاگین دارای مسائل امنیتی ناخواسته است."

#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:18
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:18
msgid "Plugin URL"
msgstr "نشانی اینترنتی پلاگین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:816
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:19
msgid "Repository URL"
msgstr "آدرس مخزن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:625
msgid "Manage Plugins"
msgstr "مدیریت پلاگین ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:764
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:8
msgid "Plugin Removed"
msgstr "پلاگین حذف شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:765
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:8
msgid "Plugin Upgrade"
msgstr "ارتقاء پلاگین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:540
msgid "Ignore Update"
msgstr "نادیده گرفتن بروز رسانی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:658
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:13
msgid "New Plugin Version"
msgstr "نسخه جدید پلاگین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:248
msgid "Click here to update now"
msgstr "برای ارتقاء اینجا کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:228
msgid "Changelog"
msgstr "تغییرات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1075
msgid "View Updates"
msgstr "مشاهده بروز رسانی ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:767
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:8
msgid "Plugin Vulnerable"
msgstr "پلاگین آسیب پذیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:971
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:11
msgid "Theme Name"
msgstr "نام قالب"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:281
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:12
msgid "Current Theme Version"
msgstr "نسخه فعلی پوسته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:659
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:13
msgid "New Theme Version"
msgstr "نسخه جدید پوسته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:972
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:18
msgid "Theme URL"
msgstr "آدرس پوسته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:282 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:11
msgid "Current WordPress Version"
msgstr "نسخه فعلی وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:660 views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:12
msgid "New WordPress Version"
msgstr "نسخه جدید وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:309
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:8
msgid "Directory Listing Enabled"
msgstr "فهرست دایرکتوری فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:447
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:8
msgid "Full Path Disclosure"
msgstr "افشای مسیر کامل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:93
msgid "Advanced Scan Options"
msgstr "تنظیمات اسکن پیشرفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:174
msgid "Basic Scan Type Options"
msgstr "تنظیمات نوع اسکن پایه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfJavascriptBridge.php:231
msgid "Check if this website is being \"Spamvertised\""
msgstr "بررسی کنید آیا این وبسایت \"Spamvertised\" است؟"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:63
msgid "0 or empty means unlimited issues will be sent"
msgstr "0 یا خالی به معنی این هست که مسائل نامحدود ارسال خواهند شد"

#. translators: default value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:62
msgid "0 or empty means the default of %s will be used"
msgstr "0 یا خالی به این معنی است که پیش فرض %s مورد استفاده قرار می گیرد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:641
msgid "Memory size in megabytes"
msgstr "اندازه حافظه در مگابایت"

#: lib/wfDiagnostic.php:1167
msgid "Maximum execution time for each scan stage "
msgstr "حداکثر زمان اجرایی برای هر مرحله اسکن "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:863
msgid "Scan Scheduling"
msgstr "برنامه ریزی اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:861
msgid "Scan Failed"
msgstr "اسکن شکست خورد"

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:948
msgid "The error returned was:"
msgstr "خطای برگشت هست:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:900
msgid "Show log"
msgstr "مشاهده گزارش"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:913
msgid "Spam Check"
msgstr "بررسی هرزنامه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:412
msgid "File Changes"
msgstr "تغییرات فایل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:614
msgid "Malware Scan"
msgstr "اسکن بدافزار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:267
msgid "Content Safety"
msgstr "ایمنی محتوا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:783
msgid "Public Files"
msgstr "فایل های عمومی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:728
msgid "Password Strength"
msgstr "قدرت پسورد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1078
msgid "Vulnerability Scan"
msgstr "اسکن آسیب پذیری"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1062
msgid "User & Option Audit"
msgstr "کاربر و تنظیم حسابرسی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:294
msgid "Delete All Deletable Files"
msgstr "حذف همه فایل های قابل حذف"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:815
msgid "Repair All Repairable Files"
msgstr "اصلاح همه فایل های قابل اصلاح"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1064
msgid "Users Checked"
msgstr "کاربران بررسی شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1046
msgid "URLs Checked"
msgstr "آدرس های بررسی شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:827
msgid "Results Found"
msgstr "نتایج یافت شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:582
msgid "Let Wordfence choose when to scan my site (recommended)"
msgstr "اجازه بدهید وردفنس برای اسکن سایت من انتخاب کند(توصیه می شود)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:633
msgid "Manually schedule scans"
msgstr "برنامه‌ریزی دستی اسکن ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:704
msgid "Once Daily"
msgstr "یک بار در روز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1014
msgid "Twice Daily"
msgstr "روزانه دوبار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:401
msgid "Every Other Day"
msgstr "هر روز دیگری"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1087
msgid "Weekdays"
msgstr "روزهای هفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1088
msgid "Weekends"
msgstr "تعطیلات آخر هفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:699
msgid "Odd Days & Weekends"
msgstr "روزهای عجیب و غریب و تعطیلات آخر هفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1053
msgid "Use preferred start time"
msgstr "از زمان شروع ترجیح استفاده کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:920
msgid "Start time"
msgstr "تاریخ شروع"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:761
msgid "PM"
msgstr "عصر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:998
msgid "Tuesday"
msgstr "سه شنبه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:918
msgid "Start New Scan"
msgstr "شروع اسکن جدید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:926
msgid "Stop Scan"
msgstr "توقف اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:866
msgid "Scan Stopping"
msgstr "متوقف کردن اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:71
msgid "A termination request has been sent to stop any running scans."
msgstr "یک درخواست خاتمه برای توقف هر اسکن در حال اجرا ارسال شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1098
msgid "We failed to send a termination request."
msgstr "ما نتوانستیم درخواست خاتمه ارسال کنیم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:524 models/scanner/wfScanner.php:792
msgid "Limited Scan"
msgstr "اسکن محدود شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:436
msgid "For entry-level hosting plans. Provides limited detection capability with very low resource utilization."
msgstr "برای برنامه های میزبانی سطح ابتدایی. قابلیت تشخیص محدود با استفاده از منابع بسیار کم فراهم می کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:917 models/scanner/wfScanner.php:799
msgid "Standard Scan"
msgstr "اسکن استاندارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:276 models/scanner/wfScanner.php:796
msgid "Custom Scan"
msgstr "اسکن سفارشی"

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:878
msgid "Selected automatically when General Options have been customized for this website."
msgstr "هنگامی که تنظیمات عمومی برای این وبسایت سفارشی سازی شود، به طور خودکار انتخاب می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1133
msgid "Wordfence Scan Deactivated"
msgstr "اسکن وردفنس غیر فعال است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:74
msgid "A Wordfence scan examines all files, posts, pages, and comments on your WordPress website looking for malware, known malicious URLs, and known patterns of infections. It also does several other reputation and server checks."
msgstr "یک اسکن وردفنس تمام فایل ها، پست ها، صفحات و نظرات را در وبسایت وردپرس شما به دنبال نرم افزارهای مخرب، آدرس های مخرب شناخته شده و الگوهای شناخته شده آلودگی بررسی می کند. همچنین چندین اعتبار دیگر و سرور را بررسی می کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:362
msgid "Enable Automatic Scans"
msgstr "فعال کردن اسکن خودکار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1134
msgid "Wordfence Scan Enabled"
msgstr "اسکن وردفنس فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:962
msgid "The results of your scan may indicate that you could benefit from Wordfence Site Cleaning"
msgstr "نتایج اسکن شما ممکن است نشان دهنده این باشد که شما می توانید از تمیز کردن سایت با وردفنس بهره مند شوید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:907
msgid "Since you have the beta threat defense feed enabled, there is a high likelihood that your results could include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "از آنجا که خوراک دفاع بتا را فعال کرده اید، احتمال بالایی وجود دارد که نتایج شما شامل بطور کاذب مثبت باشد. اگر فکر می کنید که شما واقعا هک شده اید، تیم ما متشکل از کارشناسان امنیتی می تواند به شما کمک کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:906
msgid "Since you have High Sensitivity scanning enabled, there is a very high likelihood that your results will include false positives. If you think you have indeed been hacked, our team of security experts can help."
msgstr "از آنجا که اسکن حساسیت بالا فعال است، احتمال بسیار زیاد است که نتایج شما شامل بطور کاذب مثبت باشد. اگر فکر می کنید که شما واقعا هک شده اید، تیم ما متشکل از کارشناسان امنیتی می تواند به شما کمک کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:595
msgid "Live Traffic Options"
msgstr "تنظیمات ترافیک آنلاین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:944
msgid "These options let you choose which traffic to log and to ignore certain types of visitors, based on their level of access, usernames, IP address, or browser type. If you run a high-traffic website where it is not feasible to see your visitors in real-time, simply change the <strong>Traffic logging mode</strong> to \"Security Only.\""
msgstr "این گزینه ها به شما اجازه می دهد تا انتخاب کنید که کدام ترافیک برای گزارش و یا صرف نظر از نوع خاصی از بازدیدکنندگان، بر اساس سطح دسترسی آنها، نام کاربری ها، آدرس IP یا نوع مرورگر. اگر وبسایت ترافیکی را اجرا کنید که در آن زمان نمیتواند بازدیدکنندگان شما را در زمان واقعی ببیند، به سادگی <strong> حالت ورود به سیستم ترافیک </strong> را به «تنها امنیت» تغییر دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1121
msgid "Wordfence Firewall Deactivated"
msgstr "فایروال وردفنس غیرفعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:368
msgid "Enable Firewall"
msgstr "فعال کردن فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1120
msgid "Wordfence Firewall Activated"
msgstr "فایروال وردفنس فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:974
msgid "then"
msgstr "سپس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:835
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:632
msgid "Manually Refresh Rules"
msgstr "تازه سازی دستی قوانین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:768
msgid "POST Body"
msgstr "محتوای نوشته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:463
msgid "Header"
msgstr "هدر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:722
msgid "Param Name"
msgstr "نام پارام"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:318
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:49
msgid "Disable"
msgstr "غیر فعال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:721
msgid "Param"
msgstr "پارام"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:422
msgid "Filter Value"
msgstr "فیلتر مقدار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:677
msgid "No rules currently set."
msgstr "هیچ قوانینی در حال حاضر تنظیم نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:899
msgid "SHOW ALL RULES"
msgstr "تمام قوانین را نشان دهید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:173
msgid "Basic Firewall Options"
msgstr "تنظیمات پایه فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:373
msgid "Enabled and Protecting"
msgstr "فعال و محافظت شده است"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:125
msgid "Automatically enable on"
msgstr "به طور خودکار فعال در"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:471
msgid "Hit enter to add a username"
msgstr "برای افزودن نام کاربری اینتر بزنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:435
msgid "For all users with \"publish posts\" capability"
msgstr "برای همه کاربران با قابلیت \"انتشار پست ها\""

#: lib/wfJavascriptBridge.php:89
msgid "Additional Options"
msgstr "تنظیمات اضافی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:440
msgid "Force all members to use strong passwords"
msgstr "مجبور کردن تمام اعضا را برای استفاده از کلمات عبور قوی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:483
msgid "HTML tags will be stripped prior to output and line breaks will be converted into the appropriate tags."
msgstr "تگ های HTML قبل از خروجی حذف می شوند و خطوط شکسته به برچسب های مناسب تبدیل می شوند."

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1010
msgid "Treat Google like any other Crawler"
msgstr "گوگل را مانند هر خزنده دیگری رفتار کنید"

#. translators: Number of HTTP requests.
#: lib/wfDiagnostic.php:1108 lib/wfDiagnostic.php:1109
#: lib/wfDiagnostic.php:1110 lib/wfDiagnostic.php:1111
#: lib/wfDiagnostic.php:1112 lib/wfDiagnostic.php:1113
#: lib/wfDiagnostic.php:1114 lib/wfDiagnostic.php:1115
#: lib/wfDiagnostic.php:1116 lib/wfDiagnostic.php:1117
#: lib/wfDiagnostic.php:1118 lib/wfDiagnostic.php:1119
#: lib/wfDiagnostic.php:1120 lib/wfDiagnostic.php:1121
#: lib/wfJavascriptBridge.php:46
msgid "%d per minute"
msgstr "%d در دقیقه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1124 lib/wfJavascriptBridge.php:994
msgid "throttle it"
msgstr "آن را ببندید"

#. translators: WordPress option.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:956
msgid "The plugin will load as a regular plugin after WordPress has been loaded, and while it can block many malicious requests, some vulnerable plugins or WordPress itself may run vulnerable code before all plugins are loaded."
msgstr "افزونه به عنوان یک افزونه منظم پس از بارگیری وردپرس بارگذاری می شود و در حالی که می تواند بسیاری از درخواست های مخرب را مسدود کند، برخی از افزونه های آسیب پذیر و یا وردپرس ممکن است قبل از بارگیری تمام پلاگین ها، کد آسیب پذیری را اجرا کنند."

#: lib/wfDiagnostic.php:1125 lib/wfJavascriptBridge.php:192
msgid "block it"
msgstr "مسدودکردن آن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:977
msgid "These URL patterns will be excluded from the throttling rules used to limit crawlers."
msgstr "این الگوهای آدرس از قوانین محرمانه استفاده می شود که برای خزنده ها محدود می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:875
msgid "Select/deselect all"
msgstr "انتخاب/لغو انتخاب همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:284
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده است"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:942 lib/wordfenceClass.php:8793
#: lib/wordfenceClass.php:8809
msgid "The changes have not yet taken effect. If you are using LiteSpeed or IIS as your web server or CGI/FastCGI interface, you may need to wait a few minutes for the changes to take effect since the configuration files are sometimes cached. You also may need to select a different server configuration in order to complete this step, but wait for a few minutes before trying. You can try refreshing this page."
msgstr "تغییرات هنوز اثر نیافته اند. اگر از LiteSpeed یا IIS به عنوان وب سرور یا رابط CGI/FastCGI استفاده می کنید، ممکن است مجبور شوید چند دقیقه صبر کنید تا تغییرات اعمال شوند چون فایل های پیکربندی گاهی اوقات در حافظه ذخیره می شوند. همچنین ممکن است برای تکمیل این مرحله پیکربندی سرور دیگری را انتخاب کنید، اما قبل از تلاش برای چند دقیقه صبر کنید. شما می توانید با رفرش کردن این صفحه سعی کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:716
msgid "Override"
msgstr "بازنویسی کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:506
msgid "If you have separate WordPress installations with Wordfence installed within a subdirectory of this site, it is recommended that you perform the Firewall installation procedure on those sites before this one."
msgstr "اگر شما وردپرس های جداگانه ای با وردفنس در یک زیر شاخه ی این سایت نصب کرده اید، توصیه می شود که قبل از این روش نصب فایروال را در آن سایت ها انجام دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1698
msgid "Apache + mod_php"
msgstr "آپاچی + mod_php"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1704
msgid "Apache + suPHP"
msgstr "آپاچی + suPHP"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1710
msgid "Apache + CGI/FastCGI"
msgstr "آپاچی + CGI/FastCGI"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1734
msgid "Windows (IIS)"
msgstr "ویندوز (IIS)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1102
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now. You can also choose \"Manual Configuration\" for alternate installation details."
msgstr "ما پیکربندی سرور شما را با توجه به تست هایمان انجام داده ایم، اما اگر می دانید پیکربندی وب سرورتان را می دانید، لطفا آن را انتخاب کنید. شما همچنین می توانید \"پیکربندی دستی\" را برای جزئیات نصب مجدد انتخاب کنید."

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:750
msgid "Please download a backup of the following files before we make the necessary changes:"
msgstr "قبل از تغییرات لازم، یک نسخه پشتیبان از فایل های زیر را دانلود کنید:"

#. translators: file name
#: lib/wfJavascriptBridge.php:336
msgid "Download %s"
msgstr "دانلود %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:708
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete the setup."
msgstr "هنگامی که فایل ها را دانلود کرده اید، برای ادامه راه اندازی، روی ادامه کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1031 lib/wordfenceClass.php:8803
msgid "Uninstallation was successful!"
msgstr "حذف با موفقیت انجام شد!"

#. translators: 1. License Terms and Conditions URL; 2. Services Subscription
#. Agreement URL; 3. Terms of Service URL; 4. Privacy Policy URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1101
msgid "We've preselected your server configuration based on our tests, but if you know your web server's configuration, please select it now."
msgstr "ما پیکربندی سرور شما را با توجه به تست هایمان انجام داده ایم، اما اگر می دانید پیکربندی وب سرورتان را می دانید، لطفا آن را انتخاب کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:499
msgid "If you are using a web server not listed in the dropdown or if file permissions prevent the installer from completing successfully, you will need to perform the change manually. Click Continue below to create the required file and view manual installation instructions."
msgstr "اگر از یک سرور وب استفاده نمی کنید که در لیست کشویی ذکر شده است یا اگر لایسنس های فایل باعث جلوگیری از موفقیت برنامه نویسی شود، باید تغییر را به صورت دستی انجام دهید. برای ایجاد فایل مورد نیاز کلیک کنید و دستورالعمل های نصب دستی را مشاهده کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:709
msgid "Once you have downloaded the files, click Continue to complete uninstallation."
msgstr "هنگامی که فایل ها را دانلود کرده اید، برای ادامه حذف کامل، روی ادامه کلیک کنید."

#. translators: minimum value
#: lib/wfJavascriptBridge.php:59
msgid "0 for default. Must be %d or greater and 10-20 or higher is recommended for most servers"
msgstr "0 برای پیش فرض. باید بیشتر از %d و 10-20 یا بالاتر برای بیشتر سرورها توصیه می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:97
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater:"
msgstr "با نتایج اسکن برای این سطح امنیتی یا بالاتر به من هشدار بده:"

#: views/common/license.php:118 views/common/unsubscribe.php:127
msgid "Generated by Wordfence at "
msgstr "ایجاد شده توسط وردفنس در "

#. translators: Seconds with millisecond precision.
#: views/reports/activity-report.php:210
msgid "Generated in %.4f seconds"
msgstr "ایجاد شده در %.4f ثانیه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:456
msgid "Go To Option"
msgstr "برو به تنظیمات"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:13
msgid "IP:"
msgstr "آی پی:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:551
msgid "Introducing the New Wordfence 2FA"
msgstr "معرفی احراز هویت دو عاملی جدید وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:657
msgid "New Login Page Captcha Feature"
msgstr "صفحه ورود مجهز به سیستم جدید ویژگی کپچا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:695
msgid "Note: This does not include Login Security settings and tables. An option to delete those must be selected separately on the Login Security settings page."
msgstr "توجه: این شامل تنظیمات و جداول امنیت ورود نیست. یک گزینه برای حذف آنها باید به صورت جداگانه در صفحه تنظیمات ورود به سیستم انتخاب شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:802
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:12
msgid "Recovery Codes"
msgstr "کد های بازیابی"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:996
#: views/common/section-title.php:38
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:908 views/scanner/text/issue-skippedPaths.php:8
msgid "Skipped Paths"
msgstr "مسیرهای نادیده گرفته شده"

#. translators: Number of countries.
#: views/reports/activity-report.php:56
msgid "Top %d Countries Blocked"
msgstr "%d کشور که بیشتر مسدود شده اند"

#. translators: Number of failed logins.
#: views/reports/activity-report.php:101
msgid "Top %d Failed Logins"
msgstr "%d کاربر که برای ورود به سایت بیشتر با شکست مواجه شده اند"

#. translators: Number of IPs.
#: views/reports/activity-report.php:9
msgid "Top %d IPs Blocked"
msgstr "%d آی پی که بیشتر مسدود شده اند"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:202
#: views/reports/activity-report.php:62
msgid "Total IPs Blocked"
msgstr "کل آی پی های مسدود شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1094
msgid "We are excited to announce the release of a completely rebuilt two-factor authentication (2FA) feature within Wordfence. 2FA is an important layer of security that protects you from password guessing and credential stuffing attacks. Previously a Premium-only feature, it is now available for sites running the free version of Wordfence. You are now able to enable 2FA for any role, we’ve added a number of important security features, and we’ve significantly improved the admin interface."
msgstr "ما بسیار هیجان زده ایم که از طریق وردفنس نسخه آزمایشی احراز هویت دو عاملی جدید (2FA) و کاملا بازسازی شده را اعلام کنیم. احراز هویت دو عاملی جدید یک لایه مهمی از امنیت است که شما را از حدس زدن رمز عبور و حملات اعتبار سنجی محافظت می کند. این ویژگی قبلا تنها در نسخه پرمیوم در دسترس بود که الان در نسخه رایگان وردفنس نیز در دسترس می باشد. شما هم اکنون می توانید احراز هویت دو عاملی جدید را برای هر نقش کاربری فعال کنید، همچنین تعدادی از ویژگی های مهم امنیتی جدید را اضافه کرده ایم و رابط کاربری آن را به طور قابل توجهی بهبود داده ایم."

#: lib/wordfenceScanner.php:96
msgid "Wordfence received malformed attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "وردفنس الگوهای امضایی حمله نادرست را از سرور اسکن دریافت کرد."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:30
msgid "Deactivate 2FA"
msgstr "غیرفعال شدن 2FA"

#: views/diagnostics/text.php:340
msgid "Job"
msgstr "شغل"

#. translators: quantity.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1137
msgid "Wordfence's terms of service and privacy policy have changed"
msgstr "شرایط خدمات و سیاست حفظ حریم خصوصی Wordfence تغییر کرده است"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:45
msgid "Count"
msgstr "شمارنده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1147
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. This option can be changed once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "شما در حال حاضر از فایروال وردفنس از نصب وردپرس دیگری استفاده می کنید. این گزینه را می توان هنگامی که شما فایروال را برای اجرای صحیح در این سایت پیکربندی کردید تغییر دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1148
msgid "You are currently running the WAF from another WordPress installation. These rules can be disabled or enabled once you configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "شما در حال حاضر از فایروال وردفنس از نصب وردپرس دیگری استفاده می کنید. این قواعد را می توانید غیرفعال کنید یا فعال کنید، هنگامی که فایروال را برای اجرای درست روی این سایت پیکربندی می کنید."

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1152
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please <a href=\"%s\">click here</a> to configure the Firewall to run correctly on this site."
msgstr "شما در حال حاضر فایروال وردفنس را از نصب دیگری از وردپرس اجرا می کنید. لطفا برای پیکربندی فایروال برای اجرای صحیح در این سایت <a href=\"%s\"> اینجا کلیک کنید </a>."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1151
msgid "You are currently running the Wordfence Web Application Firewall from another WordPress installation. Please configure the firewall to run correctly on this site."
msgstr "شما در حال حاضر فایروال وردفنس را از نصب دیگری از وردپرس اجرا می کنید. لطفا فایروال را برای اجرای درست روی این سایت پیکربندی کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:112
msgid "You have just installed the Wordfence Login Security plugin. It contains a subset of the functionality found in the full Wordfence plugin: Two-factor Authentication, XML-RPC Protection and Login Page CAPTCHA."
msgstr "شما به تازگی افزونه Wordfence Login Security را نصب کرده اید. این شامل زیرمجموعه ای از عملکردهای موجود در افزونه کامل Wordfence است: احراز هویت دو مرحله ای، محافظت XML-RPC و ورود به صفحه CAPTCHA."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:340
msgid "You do not have permission to deactivate the given user."
msgstr "شما اجازه غیرفعال کردن کاربر مورد نظر را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:61
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:71
msgid "You do not have permission to change options."
msgstr "شما اجازه تغییر گزینه ها را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:81
msgid "You do not have permission to reset reCAPTCHA statistics."
msgstr "شما اجازه بازنشانی آمار reCAPTCHA را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:66
msgid "You do not have permission to send notifications."
msgstr "شما اجازه ارسال اعلان را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:308
msgid "You do not have permission to activate the given user."
msgstr "شما اجازه فعال کردن کاربر مورد نظر را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:318
msgid "You do not have permission to activate 2FA."
msgstr "شما اجازه فعال کردن 2FA را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:350
msgid "You do not have permission to deactivate 2FA."
msgstr "شما مجوز غیرفعال کردن 2FA را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:376
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes."
msgstr "شما مجوز ایجاد کدهای بازیابی جدید را ندارید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:366
msgid "You do not have permission to generate new recovery codes for the given user."
msgstr "شما مجوز ایجاد کدهای بازیابی جدید برای کاربر تعیین شده را ندارید."

#: lib/wfBulkCountries.php:241
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سنت وینسنت و گرنادین ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:275 models/scanner/wfScanner.php:124
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: lib/wfLockedOut.php:377
msgid "Time:"
msgstr "زمان:"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:108
msgid "Server Time:"
msgstr "زمان سرور"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:115
msgid "Corrected Time (WF):"
msgstr "زمان تصحیح شده(WF):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:112
msgid "Corrected Time (NTP):"
msgstr "زمان تصحیح شده(NTP):"

#: modules/login-security/views/page/manage.php:109
msgid "Browser Time:"
msgstr "زمان های بیشتر:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:785
msgid "Query String"
msgstr "رشته پرس و جو"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:53
msgid "Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "ریکپچا را در صفحات ورود و ثبت نام کاربر فعال کنید"

#: lib/wfLockedOut.php:356
msgid "Your access to this site has been temporarily limited by the site owner"
msgstr "دسترسی شما به این سایت به طور موقت توسط مالک سایت محدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:223
msgid "Category"
msgstr "دسته"

#: modules/login-security/views/email/login-verification.php:15
msgid "The request was flagged as suspicious, and we need verification that you attempted to log in to allow it to proceed. This verification link <b>will be valid for 15 minutes</b> from the time it was sent. If you did not attempt this login, please change your password immediately."
msgstr "درخواست به‌عنوان مشکوک پرچم‌گذاری شد، و ما به تأیید نیاز داریم که شما سعی کرده‌اید به سیستم وارد شوید تا به آن اجازه ادامه دهد. این پیوند تأیید <b>از زمان ارسال به مدت 15 دقیقه</b> معتبر خواهد بود. اگر این ورود را انجام نداده اید، لطفا بلافاصله رمز عبور خود را تغییر دهید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:65
msgid "If enabled, XML-RPC calls that require authentication will also require a valid 2FA code to be appended to the password. You must choose the \"Skipped\" option if you use the WordPress app, the Jetpack plugin, or other services that require XML-RPC."
msgstr "در صورت فعال بودن، تماس‌های XML-RPC که نیاز به احراز هویت دارند، به یک کد 2FA معتبر نیز نیاز دارند تا به رمز عبور اضافه شود. اگر از وردپرس، پلاگین Jetpack یا سایر خدماتی که نیاز به XML-RPC دارند استفاده می کنید، باید گزینه \"رد شده\" را انتخاب کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:64
msgid "If enabled, users with 2FA enabled may choose to be prompted for a code only once every 30 days per device."
msgstr "در صورت فعال بودن، کاربرانی که 2FA فعال دارند، ممکن است انتخاب کنند که هر 30 روز یک بار برای هر دستگاه از آنها کد درخواست شود."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:110
msgid "While in test mode, reCAPTCHA will score login and registration requests but not actually block them. The scores will be recorded and can be used to select a human/bot threshold value."
msgstr "در حالت آزمایشی، reCAPTCHA به درخواست‌های ورود و ثبت‌نام امتیاز می‌دهد اما در واقع آنها را مسدود نمی‌کند. امتیازات ثبت خواهند شد و می توان از آنها برای انتخاب مقدار آستانه انسان/ربات استفاده کرد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:675
msgid "No allowlisted URLs currently set."
msgstr "در حال حاضر هیچ نشانی اینترنتی در لیست مجاز تنظیم نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:545
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is actively blocking requests matching known attack patterns and is actively protecting your site from attackers."
msgstr "در این حالت، فایروال وردفنس به طور فعال در حال مسدود کردن درخواست ها با الگوهای حمله شناخته شده است و به طور فعال از سایت شما از مهاجمان محافظت می کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:546
msgid "In this mode, the Wordfence Web Application Firewall is functionally turned off and does not run any of its rules or analyze the request in any way."
msgstr "در این حالت فایروال وردفنس به طور کارکردی خاموش می شود و هیچ کدام از قوانین آن را اجرا نمی کند و هر گونه درخواست تجزیه و تحلیل را تحلیل نمی کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:643
msgid "Monday"
msgstr "دو شنبه"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:149
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
msgid "Optional"
msgstr "دلخواه"

#: lib/wfLockedOut.php:373
msgid "Block Reason:"
msgstr "دلیل مسدودی:"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:60
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "Error Deactivating 2FA"
msgstr "خطا در غیرفعال کردن 2FA"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:57
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "Error Generating New Codes"
msgstr "خطا در ایجاد کدهای جدید"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:100
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "Error Activating 2FA"
msgstr "خطا در فعال سازی 2FA"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:1066
msgid "Verified Google crawlers will not be rate-limited"
msgstr "خزنده های تأیید شده Google با نرخ محدود نخواهند بود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:636
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data (1-30 days)"
msgstr "حداکثر روز برای نگهداری داده‌های ترافیک زنده (1 تا 30 روز)"

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:217
msgid "reCAPTCHA test mode is enabled. While enabled, login and registration requests will be checked for their score but will not be blocked if the score is below the minimum score. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "حالت تست reCAPTCHA فعال است. در صورت فعال بودن، درخواست های ورود و ثبت نام برای امتیاز آنها بررسی می شود، اما اگر امتیاز کمتر از حداقل امتیاز باشد، مسدود نخواهد شد. <a href=\"%s\">مدیریت تنظیمات</a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:578
msgid "Learning Mode Enabled"
msgstr "حالت تنظیم با سایت فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:577 models/firewall/wfFirewall.php:38
msgid "Learning Mode"
msgstr "حالت تنظیم با سایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1128
msgid "Wordfence Protection Activated"
msgstr "حفاظت وردفنس فعال شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1002 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:11
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:11
msgid "Title"
msgstr "جستار"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:48
msgid "Delete Login Security tables and data on deactivation"
msgstr "جداول و داده های امنیتی ورود به سیستم را هنگام غیرفعال کردن حذف کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1192 lib/wfJavascriptBridge.php:743
msgid "Prevent discovery of usernames through '/?author=N' scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "جلوگیری از کشف نام‌های کاربری از طریق اسکن‌های '/?author=N'، oEmbed API، WordPress REST API و نقشه‌های سایت وردپرس XML"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:11
msgid "User Summary"
msgstr "تاریخچه کاربران"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:769
msgid "Login Verification Required"
msgstr "تایید ورود به سیستم مورد نیاز است"

#: lib/dashboard/widget_countries.php:16
#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:17 lib/wfJavascriptBridge.php:670
msgid "No Data Available During Learning Mode"
msgstr "تا زمانی که در حالت تنظیم با سایت شماست، داده ای در دسترس نیست."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:266
msgid "Unable to validate the reCAPTCHA site key. Please check the key and try again."
msgstr "تأیید اعتبار کلید سایت reCAPTCHA ممکن نیست. لطفاً کلید را بررسی کنید و دوباره امتحان کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:857
msgid "Email verification succeeded. Please continue logging in."
msgstr "تأیید ایمیل با موفقیت انجام شد. لطفا وارد سیستم شوید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:860
msgid "Email verification invalid or expired. Please try again."
msgstr "تأیید ایمیل نامعتبر یا منقضی شده است. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:301 views/diagnostics/text.php:147
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:715
msgid "Our recommendation for all websites. Provides the best detection capability in the industry."
msgstr "توصیه ما برای همه وب سایت ها. بهترین ظرفیت و قابلیت تشخیص را فراهم می کند."

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:260
msgid "Connected by %1$s on %2$s"
msgstr "توسط %1$s در %2$s متصل شد"

#. translators: 1. Email address or placeholder. 2. Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:325
msgid "Disconnected by %1$s on %2$s"
msgstr "توسط %1$s در %2$s قطع شد"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:18
msgid "Generate New Codes"
msgstr "تولید کد جدید"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:28
msgid "Generate"
msgstr "تولید می کنند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:92
msgid "Advanced Firewall Options"
msgstr "تنظیمات پیشرفته فایروال"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Login Security Settings"
msgstr "تنظیمات ورود امنیتی"

#: views/diagnostics/text.php:146
msgid "Setting Name"
msgstr "تنظیم نام"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:24
msgid "Total Users"
msgstr "تمام کاربران"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:644
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives"
msgstr "بررسی درخواست های پس زمینه از مرورگر وب مدیر برای اثبات های نادرست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:207
msgid "Blocklist Check"
msgstr "بررسی مسدودی ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:438
msgid "For site owners who think they may have been hacked. More thorough but may produce false positives."
msgstr "برای صاحبان سایت هایی که فکر می کنند ممکن است مورد هک شدن قرار بگیرند. دقیق تر اما ممکن است گاهی نتایج نثبت کاذب ایجاد کند."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:42
msgid "For help on setting up an app, visit our help article."
msgstr "برای راهنمایی در مورد راه اندازی یک برنامه، از فایل راهنمای ما دیدن کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1055
msgid "Use the Cloudflare \"CF-Connecting-IP\" HTTP header to get a visitor IP. Only use if you're using Cloudflare."
msgstr "برای دریافت آی پی بازدید کننده از هدر \"CF-Connecting-IP\" HTTP کلودفلر استفاده کنید. فقط اگر از Cloudflare استفاده می کنید، انتخاب کنید."

#. translators: row index
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1005
msgid "To make your site as secure as possible, the Wordfence Web Application Firewall is designed to run via a PHP setting called <code>auto_prepend_file</code>, which ensures it runs before any potentially vulnerable code runs."
msgstr "برای اینکه سایت شما تا حد امکان ایمن باشد، فایروال برنامه وب وردفنس به گونه ای طراحی شده است که از طریق یک تنظیم PHP به نام <code>auto_prepend_file</code> اجرا شود، که تضمین می کند قبل از اجرای هر کد آسیب پذیر احتمالی اجرا شود."

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:733
msgid "Part of the Firewall configuration procedure for NGINX depends on creating a <code>%1$s</code> file in the root of your WordPress installation. This file can contain sensitive information and public access to it should be restricted. We have <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">instructions on our documentation site<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a> on what directives to put in your nginx.conf to fix this."
msgstr "بخشی از روند پیکربندی فایروال برای NGINX به ایجاد یک فایل <code>%1$s</code> در ریشه نصب وردپرس بستگی دارد. این فایل می تواند حاوی اطلاعات حساس باشد و دسترسی عمومی به آن باید محدود شود. ما داریم <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">دستورالعمل ها در سایت اسناد ما<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a> در مورد چه دستورالعمل هایی برای رفع این مشکل در nginx.conf خود قرار دهید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:91
msgid "Reset Score Statistics"
msgstr "بازنشانی آمار امتیاز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:158
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures as well as the Wordfence real-time IP blocklist. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "به عنوان یک کاربر رایگان Wordfence، شما در حال حاضر از نسخه Community Feed دفاع از تهدید استفاده می کنید. کاربران ممتاز توسط قوانین فایروال اضافی و امضاهای بدافزار و همچنین فهرست بلاک IP لحظه ای Wordfence محافظت می شوند. برای بهبود حفاظت خود، همین امروز به Premium ارتقا دهید."

#. translators: file path
#: lib/wordfenceScanner.php:401
msgid "File appears to be malicious or unsafe: %s"
msgstr "به نظر می رسد فایل مخرب یا ناامن است: %s"

#: lib/wfBulkCountries.php:250
msgid "Yemen"
msgstr "بله"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "اطلاعات بیشتر<span class=\"wfls-hidden-xs\">درباره احراز هویت دومرحله ای</span>"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:997
msgid "Learn more<span class=\"wfls-hidden-xs\"> about Login Security</span>"
msgstr "اطلاعات بیشتر<span class=\"wfls-hidden-xs\">درباره امنیت ورود کاربر</span>"

#. translators: 1. File path. 2. File size.
#: lib/wordfenceScanner.php:301
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s)"
msgstr "اسکن محتویات: %1$s (اندازه: %2$s)"

#. translators: 1. File path. 2. File size. 3. Memory in bytes.
#: lib/wordfenceScanner.php:293
msgid "Scanning contents: %1$s (Size: %2$s Mem: %3$s)"
msgstr "اسکن محتویات: %1$s (اندازه: %2$s حافظه: %3$s)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:117
msgid "Allowlisted via Firewall Options page"
msgstr "از طریق صفحه گزینه های فایروال در لیست مجاز قرار گرفته است"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:190
msgid "Use the most secure method to get visitor IP addresses. Prevents spoofing and works with most sites."
msgstr "از امن ترین روش برای دریافت آدرس IP بازدیدکنندگان استفاده کنید. از جعل جلوگیری می کند و با اکثر سایت ها کار می کند."

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:33
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:29
msgid "Deactivate"
msgstr "از کار انداختن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1056
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:192
msgid "Use the X-Forwarded-For HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "از هدر X-Forwarded-For HTTP استفاده کنید. فقط در صورتی استفاده کنید که پروکسی فرانت اند دارید یا امکان خرابکاری وجود دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1057
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:193
msgid "Use the X-Real-IP HTTP header. Only use if you have a front-end proxy or spoofing may result."
msgstr "از هدر HTTP X-Real-آی پی استفاده کنید. فقط در صورتی استفاده کنید که پروکسی فرانت اند دارید یا امکان خرابکاری وجود دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1052
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:191
msgid "Use PHP's built in REMOTE_ADDR and don't use anything else. Very secure if this is compatible with your site."
msgstr "از PHP ساخته شده در REMOTE_ADDR استفاده کنید و از هیچ چیز دیگری استفاده نکنید. اگر با سایت شما سازگار باشد، از لحاظ امنیت بسیار عالی است."

#: lib/menu_support.php:42 lib/wfJavascriptBridge.php:452
#: views/scanner/site-cleaning-bottom.php:21
msgid "Get Help"
msgstr "ارسال تیکت"

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "Edit two-factor authentication for %s"
msgstr "احراز هویت دو مرحله‌ای را برای %s ویرایش کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
msgid "Two-factor authentication is not currently enabled for this account type. To enable it, visit the Wordfence 2FA Settings page."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای در حال حاضر برای این نوع حساب فعال نیست. برای فعال کردن آن، به صفحه تنظیمات Wordfence 2FA مراجعه کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1016
msgid "Two-factor authentication now has its own IP allowlist. If necessary, you can allow specific IP addresses or ranges to skip 2FA when logging in."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای اکنون لیست مجاز IP خود را دارد. در صورت لزوم، می‌توانید به آدرس‌ها یا محدوده‌های IP خاص اجازه دهید هنگام ورود به سیستم، از 2FA رد شوند."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on your account. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای Wordfence در حال حاضر در حساب شما فعال است. می توانید با کلیک بر روی دکمه زیر آن را غیرفعال کنید."

#. translators: Username
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:22
msgid "Wordfence two-factor authentication is currently active on the account <strong>%s</strong>. You may deactivate it by clicking the button below."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای Wordfence در حال حاضر در حساب <strong>%s</strong> فعال است. می توانید با کلیک بر روی دکمه زیر آن را غیرفعال کنید."

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/views/page/manage.php:24
msgid "Two-Factor Authentication, or 2FA, significantly improves login security for your website. Wordfence 2FA works with a number of TOTP-based apps like Google Authenticator, FreeOTP, and Authy. For a full list of tested TOTP-based apps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">click here</a>."
msgstr "احراز هویت دو مرحله ای یا 2FA به طور قابل توجهی امنیت ورود به سایت شما را بهبود می بخشد. Wordfence 2FA با تعدادی از برنامه های مبتنی بر TOTP مانند Google Authenticator، FreeOTP و Authy کار می کند. برای فهرست کامل برنامه‌های مبتنی بر TOTP آزمایش‌شده، <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">اینجا را کلیک کنید</a>."

#. translators: Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:213
msgid "XML-RPC authentication is disabled. Jetpack is currently active and requires XML-RPC authentication to work correctly. <a href=\"%s\">Manage Settings</a>"
msgstr "احراز هویت XML-RPC غیرفعال است. Jetpack در حال حاضر فعال است و برای درست کار کردن به احراز هویت XML-RPC نیاز دارد. <a href=\"%s\">مدیریت تنظیمات</a>"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:50
msgid "Disable XML-RPC authentication"
msgstr "احراز هویت XML-RPC را غیرفعال کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:92
msgid "Run reCAPTCHA in test mode"
msgstr "اجرای ریکپچا در حالت تست"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:548
msgid "Not Allowed"
msgstr "اجازه داده نشده"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:35
msgid "Allow remembering device for 30 days"
msgstr "اجازه به خاطر سپردن دستگاه به مدت 30 روز"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:509
msgid "If you're moving to a new host or a new installation location, you may need to temporarily disable extended protection to avoid any file not found errors. Use this action to remove the configuration changes that enable extended protection mode or you can <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">remove them manually<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>."
msgstr "اگر به یک هاست جدید یا یک مکان نصب جدید منتقل می‌شوید، ممکن است لازم باشد حفاظت گسترده را به طور موقت غیرفعال کنید تا از هرگونه خطای یافت نشدن فایل جلوگیری کنید. از این عملکرد برای حذف تغییرات پیکربندی که حالت حفاظت گسترده را فعال می‌کنند استفاده کنید یا می‌توانید <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">آنها را به صورت دستی حذف کنید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:66
msgid "If enabled, all settings and 2FA records will be deleted on deactivation. If later reactivated, all users that previously had 2FA active will need to set it up again."
msgstr "اگر فعال باشد، تمام تنظیمات و رکوردهای 2FA در غیرفعال کردن حذف خواهند شد. اگر بعداً دوباره فعال شود، همه کاربرانی که قبلاً 2FA فعال داشتند باید دوباره آن را راه‌اندازی کنند."

#. translators: 1. Site URL. 2. WordPress admin panel URL. 3. WordPress admin
#. panel URL.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:426
msgid "If you would like to sign-in to <a href=\"%1$s\">%1$s</a> please <a href=\"%2$s\">click here</a> now. You can change the frequency of this email or turn it on and off by visiting your <a href=\"%3$s\">Wordfence options page</a>."
msgstr "اگر می‌خواهید به <a href=\"%1$s\">%1$s</a> وارد شوید، لطفاً اکنون <a href=\"%2$s\">اینجا را کلیک کنید</a>. می‌توانید با مراجعه به <a href=\"%3$s\">صفحه گزینه‌های Wordfence</a>، فرکانس این ایمیل را تغییر دهید یا آن را روشن و خاموش کنید."

#. translators: 1. Site URL. 2. Start date. 3. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:130
msgid "This email was sent from your website <a href=\"%1$s\">%1$s</a> and is a summary of security related activity that Wordfence monitors for the period %2$s to %3$s."
msgstr "این ایمیل از وب‌سایت شما <a href=\"%1$s\">%1$s</a> ارسال شده است و خلاصه‌ای از فعالیت‌های امنیتی است که Wordfence برای بازه %2$s تا %3$s نظارت می‌کند."

#. translators: Support URL
#: models/block/wfBlock.php:180
msgid "This IP address is in a range of addresses that Wordfence does not block. The IP range may be internal or belong to a service that is always allowed. Allowlisting of external services can be disabled. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "این آدرس IP در محدوده ای از آدرس هایی است که Wordfence آنها را مسدود نمی کند. محدوده IP ممکن است داخلی باشد یا متعلق به سرویسی باشد که همیشه مجاز است. فهرست مجاز خدمات خارجی را می توان غیرفعال کرد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بیاموزید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:989
msgid "This option enables all \"Brute Force Protection\" options, including strong password enforcement and invalid login throttling. You can modify individual options below."
msgstr "این گزینه تمام تنظیمات \"حفاظت بروت فورس\" را فعال میکند، از جمله اجرای رمز عبور قوی و مهار ورود نامعتبر. میتوانید هر کدام را به صورت جداگانه در زیر تغییر دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:981
msgid "This feature blocks all traffic from IPs with a high volume of recent malicious activity using Wordfence's real-time blocklist."
msgstr "این ویژگی با استفاده از لیست بلاک لحظه ای Wordfence، تمام ترافیک IP هایی را که حجم بالایی از فعالیت های مخرب اخیر دارند، مسدود می کند."

#: lib/wordfenceScanner.php:519
msgid "This file contains a URL that is currently listed on Wordfence's domain blocklist. The URL is: "
msgstr "این فایل حاوی یک URL است که در حال حاضر در فهرست بلاک دامنه Wordfence فهرست شده است. آدرس اینترنتی این است: "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:536
msgid "Ignore this URL"
msgstr "این URL را نادیده بگیرید"

#. translators: Malware signature matched text.
#: lib/wordfenceScanner.php:444
msgid "This file is a PHP executable file and contains the word \"eval\" (without quotes) and the word \"%s\" (without quotes). The eval() function along with an encoding function like the one mentioned are commonly used by hackers to hide their code. If you know about this file you can choose to ignore it to exclude it from future scans. This file was detected because you have enabled HIGH SENSITIVITY scanning. This option is more aggressive than the usual scans, and may cause false positives."
msgstr "این فایل یک فایل اجرایی PHP است و حاوی کلمه \"eval\" (بدون نقل قول) و کلمه \"%s\" (بدون نقل قول) است. تابع eval() همراه با یک تابع رمزگذاری مانند آنچه ذکر شد معمولاً توسط هکرها برای مخفی کردن کد خود استفاده می شود. اگر از این فایل اطلاع دارید، می‌توانید آن را نادیده بگیرید تا از اسکن‌های بعدی حذف شود. این فایل شناسایی شد زیرا شما اسکن با حساسیت بالا را فعال کرده اید. این گزینه نسبت به اسکن های معمول تهاجمی تر است و ممکن است باعث مثبت کاذب شود."

#: lib/wfDiagnostic.php:1169 lib/wfJavascriptBridge.php:90
msgid "Additional scan signatures (one per line)"
msgstr "امضاهای اسکن اضافی (یکی در هر خط)"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:34
msgid "A reCAPTCHA score equal to or higher than this value will be considered human. Anything lower will be treated as a bot and require additional verification for login and registration."
msgstr "امتیاز reCAPTCHA برابر یا بالاتر از این مقدار، انسان در نظر گرفته می شود. هر چیزی پایین تر به عنوان یک ربات در نظر گرفته می شود و برای ورود و ثبت نام نیاز به تأیید بیشتری دارد."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:117
msgid "Login Security: Require 2FA for XML-RPC call authentication"
msgstr "امنیت ورود: برای احراز هویت تماس XML-RPC به 2FA نیاز است"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:118
msgid "Login Security: Disable XML-RPC authentication"
msgstr "امنیت ورود: احراز هویت XML-RPC را غیرفعال کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:116
msgid "Login Security: Allow remembering device for 30 days"
msgstr "امنیت ورود: اجازه به خاطر سپردن دستگاه به مدت 30 روز"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:120
msgid "Login Security: Enable reCAPTCHA on the login and user registration pages"
msgstr "امنیت ورود: reCAPTCHA را در صفحات ورود و ثبت نام کاربر فعال کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:115
msgid "Login Security: Enable 2FA for these roles"
msgstr "امنیت ورود: 2FA را برای این نقش ها فعال کنید"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:111
msgid "Wordfence Login Security Installed"
msgstr "امنیت ورود Wordfence نصب شده است"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:88
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:150
msgid "Required"
msgstr "الزامی"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:140
msgid "An unknown action was provided."
msgstr "اقدامی ناشناخته رخ داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1044 views/scanner/text/issue-checkGSB.php:8
#: views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-configReadable.php:11
#: views/scanner/text/issue-optionBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:8
#: views/scanner/text/issue-publiclyAccessible.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_directoryList.php:11
#: views/scanner/text/issue-wpscan_fullPathDiscl.php:11
msgid "URL"
msgstr "آدرس url"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:966
msgid "The URL/parameters in this table will not be tested by the firewall. They are typically added while the firewall is in Learning Mode or by an admin who identifies a particular action/request is a false positive."
msgstr "آدرس / پارامترها در این جدول توسط فایروال مورد آزمایش قرار نمی گیرد. آنها معمولا در حالتی که فایروال در حالت تنظیم با سایت قرار دارد یا  زمانی که یک مدیر تشخیص میدهد که یک عمل خاص، تاثیر مثبت کاذب دارد، اضافه میشوند."

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:538
msgid "Last CAPTCHA"
msgstr "آخرین CAPTCHA"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:31
msgid "Are you sure you want to deactivate two-factor authentication?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید احراز هویت دو مرحله ای را غیرفعال کنید؟"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:26
msgid "Are you sure you want to generate new recovery codes? Any remaining unused codes will be disabled."
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید کدهای بازیابی جدید ایجاد کنید؟ کدهای استفاده نشده باقیمانده غیرفعال خواهند شد."

#: modules/login-security/views/page/manage.php:118
msgid "Detected IP:"
msgstr "آی پی های پیدا شده:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:514
msgid "Ignored IPs must be separated by commas or placed on separate lines. These addresses will be ignored from any alerts about increased attacks and can be used to ignore things like standalone website security scanners."
msgstr "آی پی های نادیده گرفته شده باید با استفاده از کاما از هم جدا شوند یا در خطوط جداگانه قرار بگیرند. این آدرس ها از هر گونه هشدار درباره افزایش حملات نادیده گرفته می شود و می تواند برای نادیده گرفتن اسکنر های امنیتی مستقل وب مورد استفاده قرار گیرد."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is inactive."
msgstr "Wordfence 2FA غیرفعال است."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:577
msgid "Wordfence 2FA is active."
msgstr "Wordfence 2FA فعال است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:769 views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:8
msgid "Post"
msgstr "پست"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:55
msgid "Skip"
msgstr "پرش"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:147
msgid "An expected parameter was not provided."
msgstr "پارامتر مورد نظر ارائه نشده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:292
msgid "Delete"
msgstr "پاک کردن"

#: models/scanner/wfScanner.php:930
msgid "Enable scan option to check if your website is on a domain blocklist."
msgstr "گزینه اسکن را فعال کنید تا بررسی کنید که آیا وب سایت شما در لیست مسدودی دامنه قرار دارد یا خیر."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:449
msgid "General Options"
msgstr "گزینه های عمومی"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:123
msgid "Login Security options are available on the Login Security options page"
msgstr "گزینه های امنیت ورود به سیستم در صفحه گزینه های امنیت ورود به سیستم موجود است"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:122
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:125
msgid "Login Security Options"
msgstr "گزینه های ورود امنیتی"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:18
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:52
msgid "Download Recovery Codes"
msgstr "کدهای بازیابی را دانلود کنید"

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:25
msgid "Generate New Recovery Codes"
msgstr "کدهای بازیابی جدید را ایجاد کنید"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:36
msgid "Enter the code from your authenticator app below to verify and activate two-factor authentication for this account."
msgstr "کد برنامه احراز هویت خود را در زیر وارد کنید تا احراز هویت دو مرحله‌ای را برای این حساب تأیید و فعال کنید."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:75
msgid "New Recovery Codes"
msgstr "کد بازیابی جدید"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:327
msgid "The code provided does not match the expected value. Please verify that the time on your authenticator device is correct and that this server's time is correct."
msgstr "کد ارائه شده با مقدار مورد انتظار مطابقت ندارد. لطفاً بررسی کنید که زمان دستگاه احراز هویت شما صحیح است و زمان این سرور صحیح است."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:354
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:380
msgid "The user specified does not have two-factor authentication active."
msgstr "کاربر مشخص شده احراز هویت دو مرحله ای فعال ندارد."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:345
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:371
msgid "The user does not exist."
msgstr "کاربر مورد نظر خارج از محدوده است."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:313
msgid "The given user does not exist."
msgstr "کاربر مورد نظر وجود ندارد."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:322
msgid "The given user already has two-factor authentication active."
msgstr "کاربر مورد نظر قبلاً احراز هویت دو مرحله‌ای فعال دارد."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:86
msgid "reCAPTCHA v3 Site Key"
msgstr "کلید سایت reCAPTCHA v3"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:85
msgid "reCAPTCHA v3 Secret"
msgstr "کلید reCAPTCHA v3"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:53
msgid "Reminder: If you lose access to your authenticator device, you can use recovery codes to log in. If you have not saved a copy of your recovery codes, we recommend downloading them now."
msgstr "یادآوری: اگر دسترسی به دستگاه احراز هویت خود را از دست دادید، می‌توانید از کدهای بازیابی برای ورود به سیستم استفاده کنید. اگر نسخه‌ای از کدهای بازیابی خود را ذخیره نکرده‌اید، توصیه می‌کنیم هم‌اکنون آن‌ها را دانلود کنید."

#. translators: number of users
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:483
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:489
msgid "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d user."
msgid_plural "A reminder to activate two-factor authentication was sent to %d users."
msgstr[0] "یادآوری برای فعال کردن احراز هویت دو مرحله‌ای به %d کاربر ارسال شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:937
msgid "Sunday"
msgstr "یک شنبه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:129
msgid "An allowlist entry for this URL and parameter already exists."
msgstr "یک ورودی لیست مجاز برای این URL و پارامتر از قبل وجود دارد."

#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:238
msgid "An invalid IP source was provided."
msgstr "یک منبع IP نامعتبر ارائه شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:922 views/diagnostics/text.php:184
#: views/diagnostics/text.php:222 views/diagnostics/text.php:276
#: views/diagnostics/text.php:296 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:11
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1080 views/scanner/text/issue-wafStatus.php:8
msgid "WAF Status"
msgstr "وضیعت فایروال"

#: lib/wordfenceScanner.php:87
msgid "Wordfence could not get the attack signature patterns from the scanning server."
msgstr "وردفنس نمی تواند الگوهای شاخص حمله را از اسکن سرور دریافت کند."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:567
msgid "Wordfence Login Security"
msgstr "ورود امنیتی وردفنس"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:914
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:917
msgid "Login Security"
msgstr "ورود امنیتی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:348
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش کنید"

#. translators: count
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:23
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:65
msgid "Each line of %d letters and numbers is a single recovery code, with optional spaces for readability. To use a recovery code, after entering your username and password, enter the code like \"1234 5678 90AB CDEF\" at the 2FA prompt. If your site has a custom login prompt and does not show a 2FA prompt, you can use the single-step method by entering your password and the code together in the Password field, like \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\". Your recovery codes are:"
msgstr "هر خط از %d حرف و اعداد یک کد بازیابی واحد است، با فاصله های اختیاری برای خوانایی. برای استفاده از کد بازیابی، پس از وارد کردن نام کاربری و رمز عبور، کدی مانند \"1234 5678 90AB CDEF\" را در اعلان 2FA وارد کنید. اگر سایت شما درخواست ورود سفارشی دارد و اعلان 2FA را نشان نمی دهد، می توانید از روش تک مرحله ای با وارد کردن رمز عبور و کد با هم در قسمت رمز عبور مانند \"mypassword1234 5678 90AB CDEF\" استفاده کنید. کدهای بازیابی شما عبارتند از:"

#: lib/wfDiagnostic.php:1202 lib/wfJavascriptBridge.php:137
msgid "Anyone claiming to be Google will not be rate-limited"
msgstr "هر کسی که خود را به جای گوگل یا ربات های گوگل جا بزند، دسترسی نامحدود خواهد داشت."

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:68
msgid "An error was encountered while trying to deactivate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای غیرفعال کردن احراز هویت دو مرحله ای، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:41
msgid "An error was encountered while trying to send the notification. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای ارسال اعلان خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:87
msgid "An error was encountered while trying to generate new recovery codes. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای ایجاد کدهای بازیابی جدید خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:126
msgid "An error was encountered while trying to activate two-factor authentication. Please try again."
msgstr "هنگام تلاش برای فعال‌سازی احراز هویت دو مرحله‌ای، خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#. translators: validation error
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:270
msgid "An error was encountered while validating the reCAPTCHA site key: %s"
msgstr "هنگام اعتبارسنجی کلید سایت reCAPTCHA: %s  خطایی روی داد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:448
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:61
msgid "General"
msgstr "همه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:829
msgid "Review"
msgstr "نظر"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:63
msgid "How to get IPs"
msgstr "نحوه دریافت IP"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:98
msgid "Skipped"
msgstr "نادیده گرفتن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:413
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:446 views/scanner/text/issue-easyPassword.php:13
msgid "Full Name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"

#: models/block/wfBlock.php:214
msgid "Invalid hostname."
msgstr "نام هاست نامعتبر است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1063
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:256
#: views/reports/activity-report.php:106
msgid "Username"
msgstr "نام ‌کاربری"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:890
msgid "Separate multiple URLs with commas or place them on separate lines. Asterisks are wildcards, but use with care. If you see an attacker repeatedly probing your site for a known vulnerability you can use this to immediately block them. All URLs must start with a \"/\" without quotes and must be relative. e.g. /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/URL/, /starts/with-*"
msgstr "چندین آدرس را با کاما جدا کنید یا آنها را در خطوط جداگانه قرار دهید. استفاده از * مجاز است، اما با دقت استفاده کنید.. اگر متوجه شدید که یک مهاجم مکررا سایت شما را برای یک آسیب پذیری شناخته کاوش می کند، می توانید از این برای بلافاصله مسدود کردن آن استفاده کنید. تمام آدرس ها باید با \"/\" بدون نقل قول شروع شوند و باید نسبی باشند. به عنوان مثال، /badURLone/, /bannedPage.html, /dont-access/this/آدرس/, /starts/with-*"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1067
msgid "View"
msgstr "نمایش"

#: lib/wfDashboard.php:197
msgid "Blocklist"
msgstr "مسدودی ها"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:155
msgid "Your browser sent an invalid security token. Please try reloading this page."
msgstr "مرورگر شما یک رمز امنیتی نامعتبر ارسال کرد. لطفاً این صفحه را دوباره بارگیری کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:607
msgid "Manage 2FA Settings"
msgstr "مدیریت تنظیمات 2FA"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:618
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Manage 2FA"
msgstr "مدیریت 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:169
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:945
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:33
msgid "Super Administrator"
msgstr "مدیر ارشد"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:82
msgid "reCAPTCHA human/bot threshold score"
msgstr "محدوده انسانی/ربات reCAPTCHA"

#. translators: 1. Number of fils. 2. Seconds in millisecond precision.
#: lib/wordfenceScanner.php:552
msgid "Scanned contents of %1$d additional files at %2$.2f per second"
msgstr "محتوای %1$d فایل اضافی را با %2$.2f در ثانیه اسکن کرد"

#. translators: matched text
#: lib/wordfenceScanner.php:402
msgid "The matched text in this file is: %s"
msgstr "متن منطبق در این فایل عبارت است از: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1226 lib/wfJavascriptBridge.php:217
msgid "Bypass Redirect"
msgstr "میانبر تغییر مسیر"

#: lib/wfDiagnostic.php:1227 lib/wfJavascriptBridge.php:216
msgid "Bypass Cookie"
msgstr "میانبر کوکی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:770 views/scanner/text/issue-commentBadURL.php:13
#: views/scanner/text/issue-postBadTitle.php:12
#: views/scanner/text/issue-postBadURL.php:13
msgid "Posted on"
msgstr "منتشرشده در"

#: views/common/license.php:110
msgid "Please enter the license to install."
msgstr "لطفا لایسنس برای  نصب را وارد کنید."

#: models/firewall/wfFirewall.php:461 models/firewall/wfFirewall.php:470
msgid "Enable Real-Time IP Blocklist."
msgstr "لیست IP های مسدودی لحظه ای را فعال کنید."

#: lib/menu_dashboard_options.php:16 lib/wfJavascriptBridge.php:171
msgid "Back"
msgstr "قبل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:832
msgid "Rule Added"
msgstr "قوانین اضافه شده"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:23
msgid "Role"
msgstr "قوانین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:82
msgid "AM"
msgstr "ق.ظ"

#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:17
msgid "Wordfence 2FA Active"
msgstr "فعالسازی Wordfence 2FA"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:586
msgid "Activate 2FA"
msgstr "فعالسازی 2FA"

#. translators: 1. Start date. 2. End date.
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:13
msgid "Wordfence activity from <br><strong>%1$s</strong> to <strong>%2$s</strong>"
msgstr "فعالیت حروف واژه از <br><strong>%1$s</strong> تا <strong>%2$s</strong>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:444
msgid "Front-end Website"
msgstr "فرانت وبسایت"

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:288
msgid "Blocked User Registration Contact Form"
msgstr "فرم تماس ثبت نام کاربر مسدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:606
msgid "Login Form"
msgstr "فرم ورود به پرتال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:400
msgid "Extended Protection Mode of the Wordfence Web Application Firewall uses the PHP ini setting called <code>auto_prepend_file</code> in order to ensure it runs before any potentially vulnerable code runs. This PHP setting currently refers to the Wordfence file at:"
msgstr "فایروال وردفنس با استفاده از تنظیمات پی اچ پی، به نام <code>auto_prepend_file</code>، به منظور اطمینان از اینکه آن را اجرا می کند قبل از هر کد بالقوه آسیب پذیر، اجرا می شود. این تنظیمات پی اچ پی در حال حاضر به فایل وردفنس در:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:969
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is a PHP-based, application-level firewall that filters out malicious requests to your site. It is designed to run at the beginning of WordPress' initialization to filter any attacks before plugins or themes can run any potentially vulnerable code."
msgstr "فایروال وردفنس یک فایروال مبتنی بر پی اچ پی است که درخواست های مخرب را به سایت شما فیلتر می کند. این قابلیت به گونه ای طراحی شده است که در ابتدای شروع وردپرس اجرا شود تا هرگونه حملات را قبل از اینکه پلاگین ها یا پوسته ها بتوانند کد های بالقوه آسیب پذیر را اجرا کنند، فیلتر کند."

#: lib/wfDiagnostic.php:1168 lib/wfJavascriptBridge.php:394
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns (one per line)"
msgstr "فایل ها را از اسکن خارج کنید که مطابق با این الگو های wildcard هستند(یک در هر خط)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:420
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:547
msgid "Individual Allowlisting"
msgstr "فهرست مجاز فردی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:85
msgid "Add Allowlisted URL/Param"
msgstr "URL/Param لیست مجاز را اضافه کنید"

#: lib/wfBulkCountries.php:225
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:83
msgid "reCAPTCHA Score History"
msgstr "reCAPTCHA تاریخچه"

#. translators: Support URL
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:84
msgid "reCAPTCHA v3 does not make users solve puzzles or click a checkbox like previous versions. The only visible part is the reCAPTCHA logo. If a visitor's browser fails the CAPTCHA, Wordfence will send an email to the user's address with a link they can click to verify that they are a user of your site. You can read further details <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">in our documentation</a>."
msgstr "reCAPTCHA v3 باعث نمی‌شود که کاربران مانند نسخه‌های قبلی پازل‌ها را حل کنند یا روی یک چک باکس کلیک کنند. تنها قسمت قابل مشاهده آرم reCAPTCHA است. اگر مرورگر بازدیدکننده CAPTCHA را خراب کند، Wordfence یک ایمیل به آدرس کاربر ارسال می‌کند و پیوندی که او می‌تواند روی آن کلیک کند تا تأیید کند که کاربر سایت شما است. می‌توانید جزئیات بیشتر <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">در اسناد ما</a> را بخوانید."

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:49
msgid "Month"
msgstr "Month"

#: lib/wfBulkCountries.php:251
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#. translators: IP or range
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:232
msgid "The IP/range %s is invalid."
msgstr "IP/ محدوده %s نامعتبر است."

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:37
msgid "Allowlisted IPs must be placed on separate lines. You can specify ranges using the following formats: 127.0.0.1/24, 127.0.0.[1-100], or 127.0.0.1-127.0.1.100."
msgstr "IP های لیست مجاز باید در خطوط جداگانه قرار گیرند. می توانید محدوده ها را با استفاده از قالب های زیر مشخص کنید: 127.0.0.1/24، 127.0.0.[1-100]، یا 127.0.0.1-127.0.1.100."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:283
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. You have exceeded the maximum number of messages that may be sent at this time. Please try again later."
msgstr "<strong>خطا</strong>: امکان ارسال پیام وجود ندارد. شما از حداکثر تعداد پیام هایی که ممکن است در این زمان ارسال شود بیشتر شده است. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:258
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:269
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:277
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:300
msgid "<strong>ERROR</strong>: Unable to send message. Please refresh the page and try again."
msgstr "<strong>خطا</strong>: امکان ارسال پیام وجود ندارد. لطفا صفحه را مجددا بارگزاری کرده و دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:297
msgid "<strong>ERROR</strong>: An error occurred while sending the message. Please try again."
msgstr "<strong>خطا</strong>: هنگام ارسال پیام خطایی روی داد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:211
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:243
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>خطا</strong>: نام کاربری یا رمز عبوری که وارد کردید نادرست است. <a href=\"%s\" title=\"گذرواژه گم شده و پیدا شد\">گذرواژه خود را فراموش کرده اید</a>؟"

#. translators: Forgot password URL
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:187
msgid "<strong>ERROR</strong>: A username and password must be provided. <a href=\"%s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>خطا</strong>: نام کاربری و رمز عبور باید ارائه شود. <a href=\"%s\" title=\"گذرواژه گم شده و پیدا شد\">گذرواژه خود را فراموش کرده اید</a>؟"

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1049
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or contact the site owner for help."
msgstr "<strong>ثبت نام مسدود شد</strong>: درخواست ثبت نام مسدود شد زیرا به عنوان هرزنامه نشانه گذاری شده بود. لطفاً دوباره امتحان کنید یا برای راهنمایی با مدیر سایت تماس بگیرید."

#. translators: Security token
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1046
msgid "<strong>REGISTRATION BLOCKED</strong>: The registration request was blocked because it was flagged as spam. Please try again or <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">contact the site owner</a> for help."
msgstr "<strong>ثبت نام مسدود شد</strong>: درخواست ثبت نام مسدود شد زیرا به عنوان هرزنامه پرچم گذاری شده بود. لطفاً دوباره امتحان کنید یا <a href=\"#\" class=\"wfls-registration-captcha-contact\" data-token=\"%s\">برای دریافت راهنمایی با مالک سایت تماس بگیرید</a>."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1030
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: The security token for the login attempt was invalid or expired. Please reload the page and try again."
msgstr "<strong>ثبت نام مسدود شد</strong>: کد امنیتی برای ورود نامعتبر یا منقضی شده بود. لطفا صفحه را مجددا بارگذاری کنید و دوباره تلاش کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:1023
msgid "<strong>REGISTRATION ATTEMPT BLOCKED</strong>: This site requires a security token created when the page loads for all registration attempts. Please ensure JavaScript is enabled and try again."
msgstr "<strong>تلاش برای ثبت نام مسدود شده است</strong>: این سایت به یک رمز امنیتی نیاز دارد که هنگام بارگیری صفحه برای همه تلاش‌های ثبت‌نام ایجاد شود. لطفاً مطمئن شوید جاوا اسکریپت فعال است و دوباره امتحان کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:294
msgid "<strong>MESSAGE SENT</strong>: Your message was sent to the site owner."
msgstr "<strong>پیام ارسال شد</strong>: پیام شما برای مدیر سایت ارسال شد."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:801
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please provide your 2FA code when prompted."
msgstr "<strong>کد الزامی ست</strong>: لطفاً در صورت درخواست کد 2FA خود را ارائه دهید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:799
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please enter your 2FA code immediately after your password in the same field."
msgstr "<strong>کد مورد نظر الزامی ست</strong>: لطفاً کد 2FA خود را بلافاصله بعد از رمز عبور خود در همان قسمت وارد کنید."

#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:790
msgid "<strong>CODE INVALID</strong>: The 2FA code provided is either expired or invalid. Please try again."
msgstr "<strong>کد مورد نظر نامعتبر است</strong>: کد 2FA ارائه شده منقضی شده یا نامعتبر است. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:996
msgid "Thursday"
msgstr "5شنبه"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:676
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:26
msgid "2FA Inactive"
msgstr "2FA غیرفعالسازی"

#. translators: site url
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:451
msgid "2FA will soon be required on %s"
msgstr "2FA به زودی در %s مورد نیاز خواهد بود"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:532
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:570
msgid "2FA Status"
msgstr "2FA وضعیت"

#: modules/login-security/classes/controller/users.php:675
#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:25
msgid "2FA Active"
msgstr "2FA فعالسازی"

#. translators: Username
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:28
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:664
msgid "2FA"
msgstr "2FA"

#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:22 lib/wfJavascriptBridge.php:64
msgid "24 Hours"
msgstr "24 ساعت24 ساعته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:126
msgid "Automatically updates Wordfence to the newest version within 24 hours of a new release."
msgstr "24 ساعت بعد از انتشار نسخه جدید وردفنس، به صورت خودکار به جدیدترین نسخه بروزرسانی شود."

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:13
msgid "2. Enter Code from Authenticator App"
msgstr "2. کد را از Authenticator App وارد کنید"

#: modules/login-security/views/manage/code.php:11
msgid "1. Scan Code or Enter Key"
msgstr "1. کد را اسکن کنید یا کلیدخود را وارد کنید"

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:66
msgid "* User counts currently only reflect the main site on multisite installations."
msgstr "* تعداد کاربران در حال حاضر فقط برگرداننده سایت اصلی در نصب شده های چند سایتی است."

#. translators: count
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:332
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:384
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:17
msgid "%d unused recovery code remains. You may generate a new set by clicking below."
msgid_plural "%d unused recovery codes remain. You may generate a new set by clicking below."
msgstr[0] "%d کد بازیابی استفاده نشده باقی می ماند. شما می توانید با کلیک بر روی لینک زیر مجموعه جدیدی ایجاد کنید."

#: models/firewall/wfFirewall.php:244
msgid "Optimize the Wordfence Firewall."
msgstr "بهینه سازی فایروال وردفنس."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:99
msgid "Alert when someone is blocked from logging in for using a password found in a breach"
msgstr "اگر کسی هنگام ورود با رمز عبور های با احتمال هک شدن بلاک شد، به من هشدار بده"

#: views/reports/activity-report-email-inline.php:134
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence and are missing out on features like real-time firewall rule and malware signature updates, country blocking, and detecting if your site IP is sending spam. <a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">Click here to upgrade to Wordfence Premium now</a>."
msgstr "توجه: شما از نگارش رایگان وردفنس استفاده می‌کنید و ویژگی‌هایی مانند قوانین فایروال آنی و به‌روزرسانی‌های امضای بدافزار، مسدودسازی کشور و تشخیص اینکه آیا آی‌پی سایت شما هرزنامه ارسال می‌کند را از دست داده‌اید. <a href=\"https://www.wordfence.com/zz6/\">همین حالا برای ارتقا به وردفنس ویژه اینجا کلیک کنید</a>."

#. translators: 1. Count; 2. length
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:19
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:62
msgid "Use one of these %1$d codes to log in if you lose access to your authenticator device. Codes are %2$d characters long plus optional spaces. Each one may be used only once."
msgstr "اگر دسترسی به دستگاه احراز هویت خود را از دست دادید، از یکی از این %1$d کد برای ورود استفاده کنید. کدها دارای %2$d کاراکتر هستند و ممکن است شامل فاصله اختیاری باشند. هر کد فقط یک بار قابل استفاده است."

#. translators: 1. Site address; 2. Username
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:22
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:64
msgid "Two-Factor Authentication Recovery Codes - %1$s (%2$s)"
msgstr "کدهای بازیابی احراز هویت دو مرحله‌ای - %1$s (%2$s)"

#. translators: 1. WordPress avatar tag; 2. WordPress username
#: modules/login-security/views/page/manage.php:31
msgid "Editing User:&nbsp;&nbsp;%1$s <span class=\"wfls-text-plain\">%2$s</span>"
msgstr "ویرایش کاربر:&nbsp;&nbsp;%1$s <span class=\"wfls-text-plain\">%2$s</span>"

#. translators: number of blocks.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:156
msgid "Are you sure you want to stop blocking the %d selected IPs, ranges, and countries?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید مسدودسازی %d نشانی IP، محدوده و کشور انتخاب‌شده را متوقف کنید؟"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:25
msgid "(definitely a human)"
msgstr "(قطعاً یک انسان)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:590
msgid "License Status"
msgstr "وضعیت مجوز"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:771
msgid "Posts, Comments, & Files"
msgstr "نوشته‌ها، دیدگاه‌ها و پرونده‌ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:793
msgid "Recommended"
msgstr "توصیه‌شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:558
msgid "Issue Found"
msgstr "مشکل یافت شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:441
msgid "Found"
msgstr "یافت شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:175
msgid "Basic WordPress Protection"
msgstr "حفاظت پایه وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1118
msgid "Wordfence Firewall & Premium Enabled"
msgstr "فایروال Wordfence و نسخه ویژه فعال شد"

#. translators: section name.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:155
msgid "Are you sure you want to restore the default %s settings? This will undo any custom changes you have made to the options on this page."
msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید تنظیمات پیش‌فرض %s را بازیابی کنید؟ این کار تمام تغییرات سفارشی که در گزینه‌های این برگه ایجاد کرده‌اید را لغو می‌کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1131
msgid "Wordfence Scan & Premium Enabled"
msgstr "اسکن Wordfence و نسخه ویژه فعال شد"

#. translators: 1. Date; 2. Configuration URL
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:807
msgid "You do not currently have two-factor authentication active on your account, which will be required beginning %1$s. <a href=\"%2$s\">Configure 2FA</a>"
msgstr "شما در حال حاضر احراز هویت دو مرحله‌ای فعال در حساب خود ندارید، که از تاریخ %1$s الزامی خواهد بود. <a href=\"%2$s\">پیکربندی 2FA</a>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:579
msgid "Learning Mode Until"
msgstr "حالت یادگیری تا"

#. translators: configuration URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1153
msgid "You are running the LiteSpeed web server and Wordfence can't determine whether \"noabort\" is set. Please verify that the environmental variable \"noabort\" is set for the local site, or the server's global External Application Abort is set to \"No Abort\"."
msgstr "شما از وب‌سرور LiteSpeed استفاده می‌کنید و Wordfence نمی‌تواند وضعیت تنظیم «noabort» را تشخیص دهد. لطفاً بررسی کنید که متغیر محیطی «noabort» برای سایت تنظیم شده باشد، یا گزینه External Application Abort سرور روی «No Abort» قرار گیرد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:895
msgid "Setting higher will reduce browser traffic but slow scan starts, live traffic & status updates."
msgstr "تنظیم مقدار بالاتر باعث کاهش ترافیک مرورگر می‌شود اما شروع اسکن، ترافیک زنده و به‌روزرسانی‌های وضعیت را کندتر می‌کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1103
msgid "We successfully exported your site options. To import your site options on another site, copy and paste the token below into the import text box on the destination site. Keep this token secret – it is like a password. If anyone else discovers the token it will allow them to import your options excluding your license."
msgstr "تنظیمات سایت شما با موفقیت برون‌بری شد. برای درون‌بری تنظیمات در سایتی دیگر، توکن زیر را کپی کرده و در کادر درون‌بری سایت مقصد جای‌گذاری کنید. این توکن را محرمانه نگه دارید؛ زیرا مانند یک گذرواژه عمل می‌کند و به دیگران اجازه می‌دهد تنظیمات شما (به جز لایسنس) را کپی کنند."

#. translators: number of users
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:491
msgid "A reminder to activate two-factor authentication failed sending to %d user."
msgid_plural "A reminder to activate two-factor authentication failed sending to %d users."
msgstr[0] "ارسال یادآوری برای فعال‌سازی احراز هویت دو مرحله‌ای به %d کاربر با شکست مواجه شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:395
msgid "Existing WAF Installation Detected"
msgstr "نصب فایروال (WAF) موجود شناسایی شد"

#. translators: 1. IP address; 2. Username; 3. Email address; 4. Score; 5.
#. Message
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:289
msgid ""
"A visitor blocked from registration sent the following message.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"IP: %1$s\n"
"Username: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
"reCAPTCHA Score: %4$f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%5$s"
msgstr ""
"بازدیدکننده‌ای که از ثبت‌نام مسدود شده بود، پیام زیر را ارسال کرد.\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"نشانی IP: %1$s\n"
"نام کاربری: %2$s\n"
"ایمیل: %3$s\n"
"امتیاز reCAPTCHA: %4$f\n"
"\n"
"----------------------------------------\n"
"\n"
"%5$s"

#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:113
msgid "If you're looking for a more comprehensive solution, the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordfence/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">full Wordfence plugin</a> includes all of the features in this plugin as well as a full-featured WordPress firewall, a security scanner, live traffic, and more. The standard installation includes a robust set of free features that can be upgraded via a Premium license key."
msgstr "اگر به دنبال راه حلی جامع‌تر هستید، <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordfence/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">افزونه کامل Wordfence</a> تمام ویژگی‌های این افزونه را به همراه فایروال کامل وردپرس، اسکنر امنیتی، ترافیک زنده و موارد دیگر شامل می‌شود. نسخه استاندارد دارای مجموعه قدرتمندی از ویژگی‌های رایگان است که می‌توان با کلید لایسنس ویژه آن‌ها را ارتقا داد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1089
msgid "When you first install the Wordfence Web Application Firewall, it will be in learning mode. This allows Wordfence to learn about your site so that we can understand how to protect it and how to allow normal visitors through the firewall. We recommend you let Wordfence learn for a week before you enable the firewall."
msgstr "هنگامی که برای اولین بار فایروال Wordfence را نصب می‌کنید، در «حالت یادگیری» خواهد بود. این کار به افزونه اجازه می‌دهد تا رفتار سایت را بشناسد و ترافیک عادی را از حملات تشخیص دهد. پیشنهاد می‌کنیم قبل از فعال‌سازی کامل فایروال، اجازه دهید به مدت یک هفته در حالت یادگیری باقی بماند."

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceHash.php:894
msgid "(+ %d more)"
msgstr "(+ %d بیشتر)"

#: lib/email_newIssues.php:56
msgid "Critical Problems:"
msgstr "مشکلات بحرانی:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:927
msgid "Stops Complex Attacks"
msgstr "توقف حملات پیچیده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:661
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: lib/menu_support.php:75
msgid "GDPR Information"
msgstr "اطلاعات GDPR"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:264
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:881
msgid "See recent traffic"
msgstr "دیدن ترافیک اخیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:210
msgid "Bot"
msgstr "ربات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:485
msgid "Human"
msgstr "انسان"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:701
msgid "On"
msgstr "روشن"

#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1068
#: lib/wfDiagnostic.php:1081 lib/wfDiagnostic.php:1082
#: lib/wfDiagnostic.php:1083 lib/wfDiagnostic.php:1084
#: lib/wfDiagnostic.php:1085 lib/wfDiagnostic.php:1086
#: lib/wfDiagnostic.php:1091 lib/wfDiagnostic.php:1092
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:665
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:173 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress Settings"
msgstr "تنظیمات وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:976 lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:372 models/firewall/wfFirewall.php:35
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:145 views/diagnostics/text.php:111
msgid "In use"
msgstr "در حال استفاده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:136 lib/menu_tools_diagnostic.php:155
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:160 lib/menu_tools_diagnostic.php:188
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:722 lib/menu_tools_diagnostic.php:768
#: lib/wfDiagnostic.php:379 lib/wfDiagnostic.php:415 lib/wfDiagnostic.php:457
#: lib/wfDiagnostic.php:473 lib/wfDiagnostic.php:1038 lib/wfDiagnostic.php:1232
#: views/diagnostics/text.php:101 views/diagnostics/text.php:125
#: views/diagnostics/text.php:133 views/diagnostics/text.php:155
#: views/diagnostics/text.php:575 views/diagnostics/text.php:606
msgid "(not set)"
msgstr "(تنظیم نشده)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:120 views/diagnostics/text.php:86
msgid "Used"
msgstr "استفاده شده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079 lib/wfJavascriptBridge.php:656
#: lib/wordfenceClass.php:4118
msgid "Never"
msgstr "هرگز"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:247 lib/menu_tools_diagnostic.php:290
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:346 lib/menu_tools_diagnostic.php:389
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:553
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:203 views/diagnostics/text.php:241
#: views/diagnostics/text.php:283 views/diagnostics/text.php:314
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "lowercase"
msgstr "حروف کوچک"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:478 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database Tables"
msgstr "جداول پایگاه داده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:220
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:43
msgid "Cancel Changes"
msgstr "لغو تغییرات"

#: lib/menu_tools_auditlog.php:126 lib/wf503.php:368
#: lib/wfJavascriptBridge.php:999
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:294
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#: lib/wordfenceClass.php:2046
msgid "Your request was received"
msgstr "درخواست شما دریافت شد"

#: lib/wordfenceClass.php:4083
msgid "Login Only"
msgstr "فقط ورود"

#: lib/wordfenceClass.php:4080
msgid "Entire Site"
msgstr "کل سایت"

#: lib/wordfenceClass.php:4073
msgid "1 Country"
msgstr "1 کشور"

#: lib/wordfenceClass.php:4070
msgid "All Countries"
msgstr "همه کشورها"

#: lib/wordfenceClass.php:3866
msgid "Wordfence Activity Log"
msgstr "گزارش فعالیت وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:549
msgid "Installation Failed"
msgstr "نصب ناموفق"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:631
msgid "Manual Installation Instructions"
msgstr "دستورالعمل نصب دستی"

#: lib/wordfenceClass.php:8782
msgid "Click here to configure"
msgstr "برای پیکربندی اینجا کلیک کنید"

#: lib/wfBulkCountries.php:153
msgid "Macao"
msgstr "ماکائو"

#: lib/wfBulkCountries.php:152
msgid "Mongolia"
msgstr "مغولستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:151
msgid "Myanmar"
msgstr "میانمار"

#: lib/wfBulkCountries.php:150
msgid "Mali"
msgstr "مالی"

#: lib/wfBulkCountries.php:148
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزایر مارشال"

#: lib/wfBulkCountries.php:146
msgid "Saint Martin"
msgstr "سنت مارتین"

#: lib/wfBulkCountries.php:145
msgid "Montenegro"
msgstr "مونته نگرو"

#: lib/wfBulkCountries.php:144
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "جمهوری کره"

#: lib/wfBulkCountries.php:143
msgid "Monaco"
msgstr "موناکو"

#: lib/wfBulkCountries.php:142
msgid "Morocco"
msgstr "مراكش"

#: lib/wfBulkCountries.php:141
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "جمهوری عربی لیبی"

#: lib/wfBulkCountries.php:140
msgid "Latvia"
msgstr "لتونی"

#: lib/wfBulkCountries.php:138
msgid "Lithuania"
msgstr "لیتوانی"

#: lib/wfBulkCountries.php:137
msgid "Lesotho"
msgstr "لسوتو"

#: lib/wfBulkCountries.php:136
msgid "Liberia"
msgstr "لیبریا"

#: lib/wfBulkCountries.php:135
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سریلانكا"

#: lib/wfBulkCountries.php:133
msgid "Saint Lucia"
msgstr "سنت لوسیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:132
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: lib/wfBulkCountries.php:131
msgid "Lao Peoples Democratic Republic"
msgstr "جمهوری دموکراتیک مردم لائوس"

#: lib/wfBulkCountries.php:130
msgid "Kazakhstan"
msgstr "قزاقستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:129
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزابر کیمن"

#: lib/wfBulkCountries.php:128
msgid "Kuwait"
msgstr "كویت"

#: lib/wfBulkCountries.php:127
msgid "South Korea"
msgstr "کره جنوبی"

#: lib/wfBulkCountries.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "کامبوج"

#: lib/wfBulkCountries.php:121
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرقیزستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:119
msgid "Japan"
msgstr "ژاپن"

#: lib/wfBulkCountries.php:118
msgid "Jordan"
msgstr "اردن"

#: lib/wfBulkCountries.php:116
msgid "Jersey"
msgstr "جرسی"

#: lib/wfBulkCountries.php:115
msgid "Italy"
msgstr "ایتالیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:114
msgid "Iceland"
msgstr "ایسلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:112
msgid "Iraq"
msgstr "عراق"

#: lib/wfBulkCountries.php:110
msgid "India"
msgstr "هند"

#: lib/wfBulkCountries.php:107
msgid "Ireland"
msgstr "ایرلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:106
msgid "Indonesia"
msgstr "اندونزی"

#: lib/wfBulkCountries.php:105
msgid "Hungary"
msgstr "مجارستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:104
msgid "Haiti"
msgstr "هائیتی"

#: lib/wfBulkCountries.php:102
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: lib/wfBulkCountries.php:101
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "جزایر هرد و جزایر مک دونالد"

#: lib/wfBulkCountries.php:97
msgid "Guam"
msgstr "گوام"

#: lib/wfBulkCountries.php:96
msgid "Guatemala"
msgstr "گواتمالا"

#: lib/wfBulkCountries.php:94
msgid "Greece"
msgstr "یونان"

#: lib/wfBulkCountries.php:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "گینه استوایی"

#: lib/wfBulkCountries.php:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "گوادلوپ"

#: lib/wfBulkCountries.php:91
msgid "Guinea"
msgstr "گینه"

#: lib/wfBulkCountries.php:90
msgid "Gambia"
msgstr "گامبیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:89
msgid "Greenland"
msgstr "گرینلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل الطارق"

#: lib/wfBulkCountries.php:87
msgid "Ghana"
msgstr "غنا"

#: lib/wfBulkCountries.php:86
msgid "Guernsey"
msgstr "گورنسی"

#: lib/wfBulkCountries.php:85
msgid "French Guiana"
msgstr "گویان فرانسه"

#: lib/wfBulkCountries.php:83
msgid "Grenada"
msgstr "گرانادا"

#: lib/wfBulkCountries.php:80
msgid "France"
msgstr "فرانسه"

#: lib/wfBulkCountries.php:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزایر فارو"

#: lib/wfBulkCountries.php:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "جزایر فالکلند"

#: lib/wfBulkCountries.php:76
msgid "Fiji"
msgstr "فیجی"

#: lib/wfBulkCountries.php:75
msgid "Finland"
msgstr "فنلاند"

#: lib/wfBulkCountries.php:74
msgid "Europe"
msgstr "اروپا"

#: lib/wfBulkCountries.php:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "اتیوپی"

#: lib/wfBulkCountries.php:72
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:71
msgid "Eritrea"
msgstr "اریتره"

#: lib/wfBulkCountries.php:70
msgid "Western Sahara"
msgstr "صحرای غربی"

#: lib/wfBulkCountries.php:69
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: lib/wfBulkCountries.php:68
msgid "Estonia"
msgstr "استونی"

#: lib/wfBulkCountries.php:62
msgid "Djibouti"
msgstr "جیبوتی"

#: lib/wfBulkCountries.php:61
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"

#: lib/wfBulkCountries.php:59
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرس"

#: lib/wfBulkCountries.php:58
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزیره کریسمس"

#: lib/wfBulkCountries.php:57
msgid "Curacao"
msgstr "کوراسائو"

#: lib/wfBulkCountries.php:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "کیپ ورد"

#: lib/wfBulkCountries.php:55
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: lib/wfBulkCountries.php:53
msgid "Colombia"
msgstr "كلمبیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:52
msgid "China"
msgstr "چین"

#: lib/wfBulkCountries.php:51
msgid "Cameroon"
msgstr "كامرون"

#: lib/wfBulkCountries.php:50
msgid "Chile"
msgstr "شیلی"

#: lib/wfBulkCountries.php:49
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزایر کوک"

#: lib/wfBulkCountries.php:48
msgid "Cote dIvoire"
msgstr "کویت دوبی"

#: lib/wfBulkCountries.php:45
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهوری آفریقای مرکزی"

#: lib/wfBulkCountries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "بلیز"

#: lib/wfBulkCountries.php:40
msgid "Belarus"
msgstr "بلاروس"

#: lib/wfBulkCountries.php:39
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: lib/wfBulkCountries.php:37
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: lib/wfBulkCountries.php:36
msgid "Bahamas"
msgstr "باهاما"

#: lib/wfBulkCountries.php:35
msgid "Brazil"
msgstr "برزیل"

#: lib/wfBulkCountries.php:34
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "بونیر، سنت یوستیشس و سابا"

#: lib/wfBulkCountries.php:33
msgid "Bolivia"
msgstr "بولیوی"

#: lib/wfBulkCountries.php:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "برونئی"

#: lib/wfBulkCountries.php:31
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"

#: lib/wfBulkCountries.php:30
msgid "Saint Bartelemey"
msgstr "سنت بارتلمی"

#: lib/wfBulkCountries.php:29
msgid "Benin"
msgstr "بنین"

#: lib/wfBulkCountries.php:28
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندی"

#: lib/wfBulkCountries.php:27
msgid "Bahrain"
msgstr "بحرین"

#: lib/wfBulkCountries.php:26
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغارستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:25
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بورکینافاسو"

#: lib/wfBulkCountries.php:23
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنگلادش"

#: lib/wfBulkCountries.php:22
msgid "Barbados"
msgstr "باربادوس"

#: lib/wfBulkCountries.php:20
msgid "Azerbaijan"
msgstr "آذربایجان"

#: lib/wfBulkCountries.php:19
msgid "Aland Islands"
msgstr "جزایر الند"

#: lib/wfBulkCountries.php:18
msgid "Aruba"
msgstr "آروبا"

#: lib/wfBulkCountries.php:17
msgid "Australia"
msgstr "استرالیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:16
msgid "Austria"
msgstr "اتریش"

#: lib/wfBulkCountries.php:15
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموآ آمریکا"

#: lib/wfBulkCountries.php:14
msgid "Argentina"
msgstr "آرژانتین"

#: lib/wfBulkCountries.php:13
msgid "Antarctica"
msgstr "قطب"

#: lib/wfBulkCountries.php:12
msgid "Angola"
msgstr "آنگولا"

#: lib/wfBulkCountries.php:11
msgid "Armenia"
msgstr "ارمنستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:9
msgid "Anguilla"
msgstr "آنگویلا"

#: lib/wfBulkCountries.php:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "آنتیگوا و باربودا"

#: lib/wfBulkCountries.php:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "افغانستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "امارات متحده عربی"

#: lib/wfBulkCountries.php:5
msgid "Andorra"
msgstr "آندورا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1141
msgid "Yes Please"
msgstr "بله لطفا"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:788
msgid "Rate limiting based on type of request (human vs crawler) may be less accurate because this prevents loading the extra JavaScript used for that identification."
msgstr "محدود کردن سرعت براساس نوع درخواست (انسان نسبت به خزنده) ممکن است کمتر دقیق باشد زیرا این امر مانع از بارگیری جاوا اسکریپت اضافی مورد استفاده برای شناسایی آن می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:794
msgid "Recommended Settings Change"
msgstr "تغییر تنظیمات توصیه شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:454
msgid "Global Wordfence Options"
msgstr "تنظیمات کلی وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:347
msgid "Easily Monitor Your Wordfence Protection"
msgstr "به راحتی حفاظت وردفنس خود را نظارت کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:984
msgid "This is your Dashboard"
msgstr "این داشبورد شماست"

#: lib/menu_dashboard.php:64
msgid "Manage global options for Wordfence such as alerts, premium status, and more"
msgstr "مدیریت تنظیمات کلی برای وردفنس مانند هشدار، وضعیت پرمیوم، و غیره"

#: lib/menu_dashboard.php:63 models/page/wfPage.php:103
msgid "Global Options"
msgstr "تنظیمات کلی"

#: lib/menu_dashboard.php:19
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Dashboard</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\"> در مورد داشبورد </span> بیشتر بدانید"

#: lib/menu_dashboard.php:17 lib/wordfenceClass.php:6472
msgid "Wordfence Dashboard"
msgstr "داشبورد وردفنس"

#: lib/menu_tools_importExport.php:20
msgid "To clone one site's configuration to another, use the import/export tools below."
msgstr "برای کپی کردن پیکربندی یک سایت به دیگری، از ابزارهای درون ریزی/برون ریزی زیر استفاده کنید."

#: lib/menu_tools_auditlog.php:40 lib/menu_tools_auditlog.php:64
#: lib/menu_wordfence_central.php:115
msgid "Connect Site"
msgstr "اتصال سایت"

#: lib/menu_wordfence_central.php:113
msgid "To connect your site your site to Wordfence Central, use the link below:"
msgstr "برای اتصال سایت خود به سایت مرکز وردفنس، از لینک زیر استفاده کنید:"

#: lib/menu_wordfence_central.php:107
msgid "Disconnect Site"
msgstr "قطع اتصال سایت"

#: lib/menu_wordfence_central.php:106 lib/wfJavascriptBridge.php:828
#: views/onboarding/banner.php:15 views/onboarding/disabled-overlay.php:8
msgid "Resume Installation"
msgstr "ادامه نصب"

#: lib/menu_wordfence_central.php:102 lib/wfJavascriptBridge.php:559
msgid "It looks like you've tried to connect this site to Wordfence Central, but the installation did not finish."
msgstr "به نظر می رسد که شما تلاش کرده اید این سایت را به وردفنس مرکزی متصل کنید، اما نتوانست نصب شود."

#: lib/menu_wordfence_central.php:59 lib/wfJavascriptBridge.php:1115
msgid "Wordfence Central Status"
msgstr "وضعیت وردفنس مرکزی"

#: lib/menu_wordfence_central.php:54 lib/wfJavascriptBridge.php:1076
msgid "Visit Wordfence Central"
msgstr "بازدید وردفنس مرکزی"

#. translators: support URL
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:745 lib/menu_wordfence_central.php:39
#: lib/menu_wordfence_central.php:52 lib/wfJavascriptBridge.php:1113
#: lib/wordfenceClass.php:6508 views/diagnostics/text.php:589
msgid "Wordfence Central"
msgstr "وردفنس مرکزی"

#: lib/menu_wordfence_central.php:15
msgid "Redirecting back to Wordfence Central."
msgstr "تغییر مسیر بازگشت به وردفنس مرکزی."

#: lib/menu_wordfence_central.php:14
msgid "Retrieving access token using authorization grant."
msgstr "بازیابی رمزهای دسترسی با استفاده از مجوز."

#: lib/menu_wordfence_central.php:13
msgid "Testing that Wordfence Central is able to communicate with this site."
msgstr "تست وردفنس مرکزی که قادر به ارتباط با این سایت است."

#: lib/menu_wordfence_central.php:11
msgid "Passing public key to Wordfence Central."
msgstr "کلید عمومی گذر به وردفنس مرکزی."

#: lib/menu_wordfence_central.php:10
msgid "Testing initial communication with Wordfence Central."
msgstr "تست ارتباط اولیه با وردفنس مرکزی."

#: lib/dashboard/widget_countries.php:25
#: lib/dashboard/widget_networkattacks.php:8 lib/wfDiagnostic.php:1003
msgid "Wordfence Network"
msgstr "شبکه وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:883
msgid "Should be: "
msgstr "باید باشد: "

#. translators: PHP super global key.
#: lib/wfDiagnostic.php:871
msgid "We cannot read $_SERVER[%s]"
msgstr "ما نمیتوانیم $_SERVER[%s] را بخوانیم"

#: lib/wfDiagnostic.php:767 lib/wfDiagnostic.php:768
msgid "This additional info may help you diagnose the issue. The response headers we received were:"
msgstr "این اطلاعات اضافی ممکن است به شما در تشخیص مسئله کمک کند. هدرهای پاسخی که دریافت کردیم عبارت بودند از:"

#: lib/wfDiagnostic.php:757 lib/wfDiagnostic.php:758 lib/wfDiagnostic.php:761
#: lib/wfDiagnostic.php:762
msgid "wp_remote_post() test back to this server failed! Response was: "
msgstr "تست برگشت wp_remote_post() به این سرور انجام نشد! پاسخ: "

#: lib/wfDiagnostic.php:718 lib/wfDiagnostic.php:721
msgid "wp_remote_post() test to noc1.wordfence.com failed! Response was: "
msgstr "تست wp_remote_post() به noc1.wordfence.com انجام نشد! پاسخ: "

#: lib/wfDiagnostic.php:551
msgid "Unavailable"
msgstr "در دسترس نیست"

#: lib/wfDiagnostic.php:508
msgid "0660 - using default"
msgstr "0660 - با استفاده از پیش فرض"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:491
msgid "%s - using constant"
msgstr "%s - با استفاده از ثابت"

#: lib/wfDiagnostic.php:360
msgid "Serialized config writing"
msgstr "نوشتن پیکربندی سریال"

#: lib/wfDiagnostic.php:348
msgid "Basic config writing"
msgstr "نوشتن پیکربندی پایه"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:277
msgid "File \"%s\" is unwritable"
msgstr "فایل \"%s\" نامعتبر است"

#: lib/wfDiagnostic.php:259 lib/wfDiagnostic.php:262
msgid "No files writable"
msgstr "هیچ فایل قابل نوشتنی نیست"

#. translators: File path.
#: lib/wfDiagnostic.php:241
msgid "File \"%s\" is unreadable"
msgstr "فایل \"%s\" غیر قابل خواندن است"

#. translators: File name.
#: lib/wfDiagnostic.php:238 lib/wfDiagnostic.php:274
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "فایل \"%s\" وجود ندارد"

#: lib/wfDiagnostic.php:223 lib/wfDiagnostic.php:226
msgid "No files readable"
msgstr "هیچ فایلی قابل خواندن نیست"

#. translators: Support URL
#: lib/wfDiagnostic.php:135
msgid "IP(s) used by this server"
msgstr "آی پی (های) مورد استفاده توسط این سرور"

#: lib/wfDiagnostic.php:133
msgid "Connecting back to this site"
msgstr "اتصال به این سایت"

#: lib/wfDiagnostic.php:130
msgid "Ability to connect to the Wordfence servers and your own site."
msgstr "توانایی اتصال به سرورهای وردفنس و سایت خودتان."

#: lib/wfDiagnostic.php:125
msgid "cURL libz Version"
msgstr "نسخه cURL لیبز"

#: lib/wfDiagnostic.php:124
msgid "cURL SSL Version"
msgstr "نسخه cURL SSL"

#: lib/wfDiagnostic.php:120
msgid "Checking for cURL support"
msgstr "بررسی برای پشتیبانی CURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:119
msgid "Checking OpenSSL version"
msgstr "بررسی نسخه OpenSSL"

#: lib/wfDiagnostic.php:118
msgid "Checking for OpenSSL support"
msgstr "بررسی برای پشتیبانی OpenSSL"

#. translators: 1. PHP version, 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:117
msgid "Process Owner"
msgstr "صاحب پروسه"

#: lib/wfDiagnostic.php:114
msgid "PHP version, important PHP extensions."
msgstr "نسخه پی اچ پی، پسوند مهم پی اچ پی."

#: lib/wfDiagnostic.php:110
msgid "Checking if MySQL user has <code>TRUNCATE</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>کوتاه کردن</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:109
msgid "Checking if MySQL user has <code>DROP</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>رها کردن</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:108
msgid "Checking if MySQL user has <code>ALTER TABLE</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>جدول تغییرات</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:107
msgid "Checking if MySQL user has <code>CREATE TABLE</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>ایجاد جدول</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:106
msgid "Checking if MySQL user has <code>SELECT</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>انتخاب کردن</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:104
msgid "Checking if MySQL user has <code>INSERT</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>قرار دادن</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:103
msgid "Checking if MySQL user has <code>DELETE</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>حذف</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:102
msgid "Database Version"
msgstr "ورژن دیتابیس"

#: lib/wfDiagnostic.php:100
msgid "Database version and privileges."
msgstr "نسخه پایگاه داده و امتیازات."

#: lib/wfDiagnostic.php:91
msgid "Recently removed wflogs files"
msgstr "فایلهای wflogs به تازگی حذف شده اند"

#: lib/wfDiagnostic.php:89
msgid "wordfence-waf.php path"
msgstr "مسیر wordfence-waf.php"

#: lib/wfDiagnostic.php:77
msgid "Checking serialized config reading/writing"
msgstr "بررسی خواندن/نوشتن پیکربندی سریال شده"

#: lib/wfDiagnostic.php:70
msgid "Checking if web server can write to <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "بررسی اینکه آیا سرور وب میتواند از <code>~/wp-content/wflogs</code> بنویسد"

#: lib/wfDiagnostic.php:69
msgid "Checking if web server can read from <code>~/wp-content/wflogs</code>"
msgstr "بررسی اینکه آیا سرور وب میتواند از <code>~/wp-content/wflogs</code> بخواند"

#: lib/wfDiagnostic.php:68
msgid "Checking if web server can write to <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "بررسی اینکه آیا سرور وب میتواند از <code>~/plugins/wordfence</code> بنویسد"

#: lib/wfDiagnostic.php:67
msgid "Checking if web server can read from <code>~/plugins/wordfence</code>"
msgstr "بررسی اینکه آیا سرور وب میتواند از <code>~/plugins/wordfence</code> بخواند"

#: lib/wfDiagnostic.php:60
msgid "GeoIP Version"
msgstr "نسخه GeoIP"

#: lib/wfDiagnostic.php:59
msgid "Wordfence Version"
msgstr "نسخه وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:57
msgid "General information about the Wordfence installation."
msgstr "اطلاعات عمومی در مورد نصب وردفنس."

#: lib/menu_options.php:163
msgid "Importing and exporting of options is available on the Tools page"
msgstr "درون ریزی و برون ریزی تنظیمات در صفحه ابزار موجود است"

#: lib/menu_options.php:142
msgid "Tool Options"
msgstr "تنظیمات ابزار"

#: lib/menu_options.php:130 models/page/wfPage.php:115
msgid "Scan Options"
msgstr "تنظیمات اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:529 lib/wfJavascriptBridge.php:2080
msgid "Import Wordfence options from another site using a token"
msgstr "تنظیمات وردفنس را از یک سایت دیگر با استفاده از یک توکن درون ریزی کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:406 lib/wfJavascriptBridge.php:2079
msgid "Export this site's Wordfence options for import on another site"
msgstr "تنظیمات وردفنس این سایت را برای درون ریزی در سایت دیگری برون ریزی کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2077
msgid "Maximum days to keep Live Traffic data"
msgstr "حداکثر روز برای حفظ اطلاعات ترافیک آنلاین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2071
msgid "Traffic logging mode (Live Traffic)"
msgstr "حالت ورود به سیستم ترافیک (ترافیک آنلاین)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1166 lib/wfJavascriptBridge.php:480
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2065
msgid "How much memory should Wordfence request when scanning"
msgstr "چه مقدار حافظه باید وردفنس در هنگام اسکن درخواست کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1165 lib/wfJavascriptBridge.php:1001
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2064
msgid "Time limit that a scan can run in seconds"
msgstr "محدودیت زمانی که اسکن می تواند در ثانیه اجرا شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfJavascriptBridge.php:1047
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2062
msgid "Use low resource scanning (reduces server load by lengthening the scan duration)"
msgstr "استفاده از اسکن منابع پایین (کاهش بار سرور با افزایش مدت زمان اسکن)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfJavascriptBridge.php:646
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2058
msgid "Monitor disk space"
msgstr "مانیتور فضای دیسک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2040
msgid "Check if this website is being &quot;Spamvertised&quot;"
msgstr "بررسی کنید که آیا این وبسایت وجود دارد &quot;Spamvertised&quot;"

#: lib/wfDiagnostic.php:1139 lib/wfJavascriptBridge.php:867
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2038
msgid "Scan Type"
msgstr "نوع اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2035
msgid "If user from a blocked country hits the relative URL ____ then redirect that user to ____ and set a cookie that will bypass all country blocking"
msgstr "اگر کاربر از یک کشور مسدود شده به آدرس نسبی ____ دسترسی پیدا کند، آن کاربر را به ____ هدایت می کند و کوکی را تنظیم می کند که تمام مسدود کردن کشور را دور بزند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1225 lib/wfJavascriptBridge.php:188
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2034
msgid "Block countries even if they are logged in"
msgstr "حتی اگر آنها وارد سیستم شده باشند، کشور را مسدود می کنند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2033
msgid "URL to redirect blocked countries to"
msgstr "نشانی اینترنتی برای هدایت کشورهای مسدود شده به"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2032
msgid "What to do when we block someone visiting from a blocked country"
msgstr "زمانی که بعضی افراد از یک کشور مسدود شده در حال بازدید هستند چه کاری باید انجام دهیم"

#: lib/wfDiagnostic.php:1209 lib/wfJavascriptBridge.php:490
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2024
msgid "If a crawler's pages not found (404s) exceed"
msgstr "اگر یک خزنده باشد،تجاوز صفحات یافت نشد (404s)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1203 lib/wfJavascriptBridge.php:488
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2022
msgid "If anyone's requests exceed"
msgstr "اگر تقاضای هر کسی بیش از حد باشد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfJavascriptBridge.php:370
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2020
msgid "Enable Rate Limiting and Advanced Blocking"
msgstr "فعال کردن محدودکردن سرعت و مسدودسازی پیشرفته"

#. translators: 1. PHP ini setting. 2. Support URL.
#: lib/wfDiagnostic.php:1197 lib/wfJavascriptBridge.php:734
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2019
msgid "Participate in the Real-Time Wordfence Security Network"
msgstr "مشارکت در شبکه امنیت آنلاین وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1195 lib/wfJavascriptBridge.php:2017
msgid "Custom text shown on block pages"
msgstr "متن سفارشی که در صفحات مسدودیت نمایش داده می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2013
msgid "Prevent users registering \"admin\" username if it doesn't exist"
msgstr "جلوگیری از ثبت نام کردن کاربران با نام کاربری \"admin\" اگر آن وجود ندارد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1190 lib/wfJavascriptBridge.php:333
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2012
msgid "Don't let WordPress reveal valid users in login errors"
msgstr "اجازه ندهید وردپرس کاربران معتبر را در خطاهای ورود نشان دهد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfJavascriptBridge.php:375
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2010
msgid "Enforce strong passwords"
msgstr "اجبار رمز عبورهای قوی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1187 lib/wfJavascriptBridge.php:515
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2009
msgid "Immediately block the IP of users who try to sign in as these usernames"
msgstr "بلافاصله آی پی کاربرانی را که سعی دارند به عنوان این نامهای کاربری وارد سیستم شوند را مسدود کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfJavascriptBridge.php:517
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2008
msgid "Immediately lock out invalid usernames"
msgstr "بلافاصله نام کاربری نامعتبر را قفل کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1185 lib/wfJavascriptBridge.php:128
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2007
msgid "Amount of time a user is locked out"
msgstr "مدت زمانیکه یک کاربر قفل می شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1183 lib/wfJavascriptBridge.php:599
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2005
msgid "Lock out after how many forgot password attempts"
msgstr "پس از چند بار تلاش برای بازیابی رمز عبور قفل شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1182 lib/wfJavascriptBridge.php:600
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2004
msgid "Lock out after how many login failures"
msgstr "پس از چند بار ورود ناموفق به سیستم قفل شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1181 lib/wfJavascriptBridge.php:363
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2003
msgid "Enable brute force protection"
msgstr "فعال کردن حفاظت بروت فورس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1995
msgid "Web Application Firewall Protection Level"
msgstr "سطح حفاظت از فایروال وبسایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:637 lib/wfJavascriptBridge.php:1990
msgid "Maximum email alerts to send per hour"
msgstr "حداکثر هشدار ایمیل برای ارسال در ساعت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:101 lib/wfJavascriptBridge.php:1984
msgid "Alert when the \"lost password\" form is used for a valid user"
msgstr "هشدار زمانی که فرم \"فراموشی رمز عبور\" برای یک کاربر معتبر استفاده می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:100 lib/wfJavascriptBridge.php:1983
msgid "Alert when someone is locked out from login"
msgstr "هشدار به من وقتی که کسی در بیرون از فرم ورود قفل شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:98 lib/wfJavascriptBridge.php:1982
msgid "Alert when an IP address is blocked"
msgstr "هشدار زمانی که یک آدرس آی پی مسدود می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:359 lib/wfJavascriptBridge.php:1979
msgid "Email me if Wordfence is deactivated"
msgstr "اگر وردفنس غیرفعال شد، به من ایمیل بزن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:360 lib/wfJavascriptBridge.php:1978
msgid "Email me when Wordfence is automatically updated"
msgstr "وقتی وردفنس به صورت خودکار بروزرسانی شد، به من ایمیل بزن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:209 lib/wfJavascriptBridge.php:1975
msgid "Blog Highlights"
msgstr "نکات برجسته وبلاگ"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:779 lib/wfJavascriptBridge.php:1974
msgid "Promotions"
msgstr "تبلیغات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:879 lib/wfJavascriptBridge.php:1973
msgid "Security Alerts"
msgstr "هشدارهای امنیتی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:735 lib/wfJavascriptBridge.php:1968
msgid "Pause live updates when window loses focus"
msgstr "مکث بروزرسانی آنلاین زمانی که پنجره تمرکز را از دست می دهد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:317 lib/wfJavascriptBridge.php:1967
msgid "Disable Code Execution for Uploads directory"
msgstr "غیر فعال کردن اجرای کد برای دایرکتوری آپلود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:467 lib/wfJavascriptBridge.php:1966
msgid "Hide WordPress version"
msgstr "پنهان کردن نسخه وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1958
msgid "Display Blocking menu item"
msgstr "مشاهده آیتم منوی مسدود کردن"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:36
msgid "blocked access via country blocking"
msgstr "دسترسی از طریق مسدود کردن کشور مسدود شده است"

#. translators: URL
#: waf/wfWAFBlockI18n.php:38
msgid "blocked access via country blocking and redirected to URL (%s)"
msgstr "دسترسی از طریق مسدود کردن کشور و هدایت به آدرس (%s) مسدود شده است"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:40
msgid "redirected to bypass URL"
msgstr "تغییر مسیر داده شده برای دور زدن آدرس"

#: lib/wfVersionCheckController.php:117 lib/wfVersionCheckController.php:142
msgid "WordPress version too old"
msgstr "نسخه وردپرس خیلی قدیمی است"

#. translators: Support URL
#: lib/wfVersionCheckController.php:47
msgid "Learn More: %s"
msgstr "بیشتر بدانید: %s"

#: lib/wfVersionCheckController.php:54 lib/wfVersionCheckController.php:79
msgid "PHP version too old"
msgstr "نسخه PHP خیلی قدیمی است"

#: lib/wfScan.php:65
msgid "[invalid]"
msgstr "[invalid]"

#: lib/wfCentralAPI.php:336
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching token."
msgstr "هنگام دریافت توکن، پاسخ نامعتبر از وردفنس مرکزی دریافت شده است."

#: lib/wfCentralAPI.php:313
msgid "Invalid response received from Wordfence Central when fetching nonce."
msgstr "هنگام دریافت nonce، پاسخ نامعتبر از وردفنس مرکزی دریافت شده است."

#: lib/wfCentralAPI.php:301
msgid "Wordfence Central secret key has not been created yet."
msgstr "کلید مخفی(secret key) وردفنس مرکزی هنوز ایجاد نشده است."

#: lib/wfCentralAPI.php:297
msgid "Wordfence Central site ID has not been created yet."
msgstr "شناسه سایت وردفنس مرکزی هنوز ایجاد نشده است."

#: lib/wfCentralAPI.php:277 lib/wfCentralAPI.php:339
msgid "Unable to authenticate with Wordfence Central."
msgstr "قادر به تأیید اعتبار با وردفنس مرکزی نیست."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:166
msgid "Authenticator"
msgstr "تأیید کننده"

#: lib/wfConfig.php:2204
msgid "Your options have been saved. However we tried to verify your license key with the Wordfence servers and received an error: "
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شده اند، با این حال ما سعی کردیم کلید لایسنس شما را با سرورهای وردفنس تأیید کنیم و خطایی دریافت کردیم: "

#: lib/wfConfig.php:2156
msgid "Your options have been saved. However we noticed you changed your license key, and we tried to verify it with the Wordfence servers but received an error: "
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شده اند، با این حال متوجه شدیم که کلید لایسنس شما تغییر کرده است و ما سعی کردیم آن را با سرورهای وردفنس تأیید کنیم اما خطایی دریافت کردیم: "

#: lib/wfConfig.php:2134
msgid "Your options have been saved, but you left your license key blank, so we tried to get you a free license key from the Wordfence servers. There was a problem fetching the free key: "
msgstr "تنظیمات شما ذخیره شده اند، اما کلید لایسنس خود را خالی گذاشته اید، بنابراین سعی کردیم یک کلید لایسنس رایگان از سرورهای وردفنس به شما بدهیم. مشکل به دست آوردن کلید رایگان وجود داشت: "

#: lib/wfConfig.php:1508
msgid "An empty license key was entered."
msgstr "یک کلید لایسنس خالی وارد شده است."

#: lib/wfConfig.php:1447
msgid "The following users you selected to ignore in live traffic reports are not valid on this system: "
msgstr "کاربران زیر که شما در گزارش ترافیک آنلاین نادیده گرفته اید بر روی این سیستم معتبر نیستند: "

#. translators: Regular expression.
#: lib/wfConfig.php:1407
msgid "\"%s\" is not a valid regular expression."
msgstr "\"%s\" یک عبارت منظم معتبر نیست."

#: lib/wfConfig.php:1393
msgid "The following emails are invalid: "
msgstr "ایمیلهای زیر نامعتبر است: "

#: lib/wfConfig.php:1373
msgid "Unknown firewall mode."
msgstr "حالت فایروال ناشناخته."

#. translators: Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:30
msgid "The reason is: \"%s\"."
msgstr "علت این است: \"%s\"."

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:29
msgid "Wordfence has blocked IP address %s."
msgstr "وردفنس آدرس آی پی %s را مسدود کرده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:464
msgid "Here's where you'll see all the blocking rules you've created. You can also manage them as well as remove or modify them from this table."
msgstr "در اینجا تمام قوانین مسدود شده ای که ایجاد کرده اید را مشاهده می کنید. شما همچنین می توانید آنها را مدیریت کنید و همچنین آنها را از این جدول حذف یا تغییر دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:619
msgid "Manage Blocking Rules"
msgstr "مدیریت قوانین مسدود کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:203
msgid "Blocking Builder"
msgstr "سازنده مسدود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:273
msgid "Create a Blocking Rule"
msgstr "یک قانون مسدود کردن ایجاد کنید"

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:128
msgid "SUM_KILLED:A request was received to stop the previous scan from Wordfence Central."
msgstr "SUM_KILLED: درخواست برای دریافت اسکن قبلی از وردفنس مرکزی دریافت شد."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:127
msgid "Scan stop request received from Wordfence Central."
msgstr "درخواست توقف اسکن دریافت شده از وردفنس مرکزی."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:26
msgid "Number of scan results to return."
msgstr "تعداد نتایج اسکن برای بازگشت."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:21
msgid "Offset of scan results to return."
msgstr "افست نتایج اسکن برای بازگشت."

#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:16
msgid "Scan result group or all results."
msgstr "اسکن گروه نتیجه یا تمام نتایج."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:81
#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:86
msgid "Site ID is invalid."
msgstr "شناسه سایت نامعتبر است."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:76
msgid "Nonce format is invalid."
msgstr "فرمت Nonce نامعتبر است."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:62
msgid "Site is not connected to Wordfence Central."
msgstr "سایت به وردفنس مرکزی متصل نیست."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:298
msgid "Validation error: 'fields' parameter is empty or not an array."
msgstr "خطای اعتبار سنجی: پارامترهای 'field' خالی است یا نه یک آرایه."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:52
msgid "Specific config options to set."
msgstr "تنظیمات خاص پیکربندی برای تنظیم."

#: lib/menu_options.php:155 lib/menu_options.php:165 lib/menu_tools.php:20
#: lib/menu_tools_importExport.php:7 lib/menu_tools_importExport.php:13
#: lib/wfJavascriptBridge.php:530 models/page/wfPage.php:121
msgid "Import/Export Options"
msgstr "تنظیمات درون ریزی/برون ریزی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:830
msgid "Review Payment Method"
msgstr "بررسی روش پرداخت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:731
msgid "Payment Method Invalid"
msgstr "روش پرداخت نامعتبر است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:729
msgid "Payment Method Expired"
msgstr "روش پرداخت منقضی شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:730
msgid "Payment Method Expiring"
msgstr "روش پرداخت منقضی می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:168
msgid "Auto-renew is disabled"
msgstr "تمدید خودکار غیرفعال است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:819
msgid "Reset License"
msgstr "تنظیم مجدد لایسنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:585
msgid "License already in use"
msgstr "لایسنس از قبل در حال استفاده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:773
msgid "Premium License Conflict"
msgstr "اختلاف لایسنس پرمیوم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:427
msgid "Firewall Status"
msgstr "وضعیت فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:621
msgid "Manage Firewall"
msgstr "مدیریت فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:782
msgid "Protection from known and emerging threats"
msgstr "حفاظت از پدیدار شدن تهدیدات شناخته شده"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/menu_firewall.php:24
#: lib/menu_firewall_waf_options.php:14 lib/menu_tools_auditlog.php:172
#: lib/wfJavascriptBridge.php:426 lib/wordfenceClass.php:6476
#: models/page/wfPage.php:105
msgid "Firewall"
msgstr "فایروال"

#. translators: URL.
#: lib/menu_options.php:97 lib/wfJavascriptBridge.php:1123
msgid "Wordfence Global Options"
msgstr "تنظیمات کلی وردفنس"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wfActivityReport.php:508 lib/wfIssues.php:496
msgid "No longer an administrator for this site? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to stop receiving security alerts."
msgstr "دیگر مدیر سایت این سایت نیست؟ برای جلوگیری از دریافت هشدارهای امنیتی <a href=\"%s\" target=\"_blank\">اینجا کلیک کنید</a>."

#: lib/wordfenceClass.php:4965
msgid "An invalid file was requested for deletion."
msgstr "یک فایل نامعتبر برای حذف درخواست شد."

#: lib/wordfenceClass.php:4771
msgid "Last scan failed"
msgstr "آخرین اسکن شکست خورد"

#: lib/wordfenceClass.php:4389
msgid "No configuration section was provided."
msgstr "بخش پیکربندی ارائه نشده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4383
msgid "An unknown configuration section was provided."
msgstr "بخش پیکربندی ناشناخته ارائه شده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4309
msgid "The Wordfence activation server returned an unexpected response. Please try again."
msgstr "سرور فعال سازی وردفنس یک پاسخ غیر منتظره را دریافت کرد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wfConfig.php:1511 lib/wordfenceClass.php:4272
msgid "The license key entered is not in a valid format. It must contain only numbers and the letters A-F."
msgstr "کلید لایسنس وارد شده در فرمت معتبر نیست. باید شامل تنها اعداد و حروف A-F باشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:807 lib/wordfenceClass.php:4096
msgid "Referrer"
msgstr "ارجاع دهنده"

#: lib/wordfenceClass.php:3844
msgid "No Ignored Issues"
msgstr "بدون مسائل نادیده گرفته شده"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:46
msgid "Accessed a banned URL"
msgstr "دسترسی به آدرس ممنوع شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:109
msgid "All of your scan options, including scheduling, are now located here."
msgstr "تمام تنظیمات اسکن شما، از جمله برنامه ریزی، اکنون در اینجا قرار دارد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:215
msgid "By default, Wordfence will scan your site daily. Start your first scan now to see if your site has any security issues that need to be addressed. From here you can run manual scans any time you like."
msgstr "به طور پیش فرض، وردفنس روزانه سایت شما را اسکن می کند. ابتدا اسکن اول خود را برای دیدن اینکه آیا سایت شما دارای مسائل امنیتی است و باید مورد توجه قرار گیرد شروع کنید. از اینجا می توانید هر بار که دوست دارید، اسکن دستی را اجرا کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:921
msgid "Start Your First Scan"
msgstr "شروع اولین اسکن خود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:627
msgid "Manage Scan Settings"
msgstr "مدیریت تنظیمات اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:152
msgid "Are you sure you want to repair?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تعمیر کنید؟"

#: lib/menu_scanner.php:59
msgid "Manage scan options including scheduling"
msgstr "مدیریت تنظیمات اسکن از جمله برنامه ریزی"

#: lib/menu_scanner.php:58 lib/menu_scanner_options.php:49
msgid "Scan Options and Scheduling"
msgstr "برنامه ریزی و تنظیمات اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:796
msgid "Reputation Check Status"
msgstr "وضعیت بررسی اعتبار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:616
msgid "Malware Signatures Status"
msgstr "وضعیت امضاء بدافزار"

#: lib/menu_scanner.php:27
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about the Scanner</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\"> درباره اسکنر</span>بیشتر بدانید"

#: lib/wf503.php:5
msgid "Your access to this site has been limited"
msgstr "دسترسی شما به این سایت محدود شده است"

#: lib/menu_tools.php:19 lib/menu_tools_whois.php:7 lib/menu_tools_whois.php:16
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1109 models/page/wfPage.php:123
msgid "Whois Lookup"
msgstr "جستجوی Whois"

#: lib/email_unsubscribeRequest.php:10
msgid "If you did not request this, you can safely ignore it."
msgstr "اگر این درخواست را نکردید، می توانید با خیال راحت آن را نادیده بگیرید."

#: lib/wfDiagnostic.php:1177 lib/wfJavascriptBridge.php:319
msgid "Disable reading of php://input"
msgstr "غیرفعال کردن خواندن از php://input"

#: lib/wfDiagnostic.php:1176
msgid "Enable SSL Verification (Disable this if you are consistently unable to connect to the Wordfence servers.)"
msgstr "فعال کردن تأیید SSL (این را غیرفعال کنید اگر شما به طور مداوم قادر به اتصال به سرورهای وردفنس نیستید.)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1175 lib/wfJavascriptBridge.php:919
msgid "Start all scans remotely (Try this if your scans aren't starting and your site is publicly accessible)"
msgstr "تمام اسکنها را از راه دور شروع کنید (این را امتحان کنید اگر اسکن شما شروع نمی شود و سایت شما در دسترس عموم است)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfJavascriptBridge.php:365
msgid "Enable debugging mode (increases database load)"
msgstr "فعال کردن حالت اشکال زدایی (افزایش بار پایگاه داده)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:883
msgid "Send a test activity report email:"
msgstr "ارسال یک ایمیل گزارش تست فعالیت:"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:884
msgid "Send a test email from this WordPress server to an email address:"
msgstr "یک ایمیل تست از این سرور وردپرس به آدرس ایمیل زیر ارسال کنید:"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:807
msgid "Click to view your system's configuration in a new window"
msgstr "برای مشاهده پیکربندی سیستم خود در یک پنجره جدید کلیک کنید"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:796
msgid "System configuration, memory test, send test email from this server."
msgstr "پیکربندی سیستم، تست حافظه، ارسال ایمیل تست از این سرور."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:688 lib/wordfenceClass.php:3817
#: views/diagnostics/text.php:552
msgid "No New Issues"
msgstr "هیچ مشکلی جدید نیست"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:648
msgid "Requires downloading from the server directly"
msgstr "نیاز به دانلود مستقیم از سرور"

#. translators: Row/record count.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:578 views/diagnostics/text.php:459
msgid "and %d more"
msgstr "و %d بیشتر"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:504 views/diagnostics/text.php:403
msgid "All Tables Exist"
msgstr "همه جداول وجود دارد"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:489
msgid "Wordfence Table Check"
msgstr "بررسی جدول وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1098
msgid "Defines the multisite database ID for the current site"
msgstr "شناسه پایگاه داده وبسایت شبکه را برای سایت فعلی تعریف می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1097
msgid "Defines the multisite path for the current site"
msgstr "مسیر وبسایت شبکه را برای سایت فعلی تعریف می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1096
msgid "Defines the multisite domain for the current site"
msgstr "دامنه وبسایت شبکه را برای سایت فعلی تعریف می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1095
msgid "Multisite enabled, Older subdomain installation constant"
msgstr "وبسایت شبکه فعال است، نصب ثابت زیر دامنه قدیمی تر"

#: lib/wfDiagnostic.php:1094
msgid "Multisite enabled, subdomain installation constant"
msgstr "وبسایت شبکه فعال است، نصب ثابت زیر دامنه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1093
msgid "Multisite enabled, WordPress will load the /wp-content/sunrise.php file"
msgstr "حالت وبسایت شبکه فعال است، وردپرس فایل /wp-content/sunrise.php را بارگذاری می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1092
msgid "Multisite/network ability enabled"
msgstr "قابلیت چند سایته/شبکه فعال شده است"

#: lib/wfDiagnostic.php:1091
msgid "Multisite enabled"
msgstr "وردپرس شبکه فعال است"

#: lib/wfDiagnostic.php:1090
msgid "Port for a proxy server"
msgstr "پورت برای سرور پروکسی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1085
msgid "Force SSL for administrative logins"
msgstr "فعال کردن SSL برای ورود به سیستم مدیریت"

#: lib/wfDiagnostic.php:1083
msgid "Disallow plugin/theme update and installation"
msgstr "اجازه ندادن بروزرسانی و نصب پلاگین/پوسته"

#: lib/wfDiagnostic.php:1082
msgid "Disallow plugin/theme editing"
msgstr "نادیده گرفتن پلاگین/ویرایش پوسته"

#: lib/wfDiagnostic.php:1080
msgid "Automatic database repair"
msgstr "تعمیر خودکار پایگاه داده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1079
msgid "Interval the trash is automatically emptied at in days"
msgstr "فاصله سطل زباله به صورت خودکار در روزها تخلیه می شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1077
msgid "WP cron status"
msgstr "وضعیت WP cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1076
msgid "Alternate WP cron"
msgstr "جایگزین WP cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1075
msgid "Overridden permissions for a new file"
msgstr "مجوزهای لغو شده برای یک فایل جدید"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1074
msgid "Overridden permissions for a new folder"
msgstr "مجوزهای لغو شده برای یک پوشه جدید"

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1072 lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Set: %s"
msgstr "تنظیم: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071
msgid "Built-in caching"
msgstr "ذخیره سازی داخلی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1070
msgid "Administrative memory limit"
msgstr "محدودیت حافظه اجرایی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1069
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "محدودیت حافظه وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1067
msgid "URL redirected to if the visitor tries to access a nonexistent blog"
msgstr "نشانی اینترنتی که در صورت بازدید کننده سعی در دسترسی به یک وبلاگ موجود نیست، هدایت می شود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1065
msgid "WordPress admin cookie path"
msgstr "مسیر کوکی مدیریت وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1064
msgid "WordPress site cookie path"
msgstr "مسیر کوکی سایت وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1063
msgid "WordPress cookie path"
msgstr "مسیر کوکی وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1062
msgid "WordPress cookie domain"
msgstr "دامنه کوکی وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061
msgid "Post revisions saved by WordPress"
msgstr "پست اصلاحات ذخیره شده توسط وردپرس"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1060
msgid "Post editing automatic saving interval"
msgstr "فاصله ویرایش خودکار را ویرایش کنید"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Theme stylesheet folder override"
msgstr "لغو پوشه برگه سبک قالب"

#. translators: path of directory override
#: lib/wfDiagnostic.php:1058 lib/wfDiagnostic.php:1059
msgid "Overridden: %s"
msgstr "لغو کردن: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1058
msgid "Theme template folder override"
msgstr "لغو کردن پوشه قالب پوسته"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1056
msgid "Language choice"
msgstr "انتخاب زبان"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1053
msgid "URL to the \"wp-content\" folder"
msgstr "آدرس به پوشه \"wp-content\""

#: lib/wfDiagnostic.php:1051
msgid "Explicitly set blog URL"
msgstr "به طور صریح آدرس وبلاگ را تنظیم کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1050
msgid "Explicitly set site URL"
msgstr "آدرس سایت را به صراحت تنظیم کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1049
msgid "Database collation"
msgstr "تقسیم پایگاه داده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1048
msgid "Database character set"
msgstr "تنظیم کارکتر پایگاه داده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1047
msgid "WordPress query debug mode"
msgstr "حالت اشکالزدایی کوئری وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1046
msgid "WordPress script debug mode"
msgstr "حالت اشکالزدایی اسکرپیت وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1045
msgid "WordPress error display override"
msgstr "نادیده گرفتن نمایش خطای وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1044
msgid "WordPress error logging override"
msgstr "رفع خطای وارد شدن وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1042
msgid "WordPress base path"
msgstr "مسیر پایه وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1041
msgid "Return value of is_multisite()"
msgstr "مقدار بازگشتی از is_multisite()"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:174 views/diagnostics/text.php:141
msgid "WordPress version and internal settings/constants."
msgstr "نسخه وردپرس و تنظیمات داخلی/ثابت."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:147 views/diagnostics/text.php:113
msgid "Configured but not valid"
msgstr "پیکربندی شده اما معتبر نیست"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:105 lib/wfJavascriptBridge.php:556
#: views/diagnostics/text.php:75 views/scanner/text/issue-checkHowGetIPs.php:8
msgid "IP Detection"
msgstr "تشخیص آی پی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1068
msgid "View Additional Detail"
msgstr "مشاهده جزئیات بیشتر"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:77
msgid "Additional Detail"
msgstr "جزئیات بیشتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:939
msgid "Thanks for sending your diagnostic page over email"
msgstr "با تشکر برای ارسال صفحه تشخیصی خود از طریق ایمیل"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:34
msgid ""
"To see current Wordfence alerts, visit:\n"
"%s"
msgstr "برای مشاهده هشدارهای فعلی وردفنس آدرس %s را ببینید"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:30
msgid ""
"To change your alert options for Wordfence, visit:\n"
"%s"
msgstr "برای تغییر تنظیمات هشدار شما برای وردفنس آدرس %s را ببینید"

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/email_genericAlert.php:8
msgid "The Wordfence administrative URL for this site is: %s"
msgstr "آدرس مدیریت وردفنس برای این سایت است: %s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:397
msgid "Expand All Results"
msgstr "بازکردن همه نتایج"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:809
msgid "Regular traffic and security-related traffic will appear below."
msgstr "ترافیک منظم و ترافیک مربوط به امنیت در زیر نشان داده می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1008
msgid "Traffic logging mode: All traffic"
msgstr "حالت ورود به سیستم ترافیک: تمام ترافیک"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:604
msgid "Login and firewall activity will appear below."
msgstr "فعالیت ورود و فعالیت فایروال در زیر نشان داده می شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:249
msgid "Click inside window to resume"
msgstr "برای ادامه دادن در داخل پنجره کلیک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:742
msgid "Premium License Installed"
msgstr "لایسنس پرمیوم نصب شده است"

#: lib/menu_support.php:167
msgid "Documentation about Wordfence may be found on our website by clicking the button below or by clicking the <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i> links on any of the plugin's pages."
msgstr "مستندات مربوط به وردفنس ممکن است در وب سایت ما با کلیک کردن بر روی دکمه زیر و یا با کلیک کردن روی <i class=\"wf-fa wf-fa-question-circle-o\" aria-hidden=\"true\"></i>لینک در هر یک از صفحات پلاگین در بر داشت."

#: lib/menu_support.php:118
msgid "Top Topics and Questions"
msgstr "موضوعات و سوالات برتر"

#: lib/menu_support.php:86
msgid "General Data Protection Regulation"
msgstr "مقررات حفاظت اطلاعات عمومی"

#: lib/menu_support.php:52
msgid "Upgrade Now to Access Premium Support"
msgstr "ارتقاء برای دسترسی به پشتیبانی پرمیوم"

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Do this if you keep getting locked out or blocked and can't access your site. You can re-enable login security and the firewall once you sign-in to the site by visiting the Wordfence Firewall menu, clicking and then turning on the firewall and login security options. If you use country blocking, you will also need to choose which countries to block."
msgstr "اینکار را اگر شما همچنان قفل شده اید یا مسدود شده اید و نمی توانید به سایت خود دسترسی پیدا کنید انجام دهید. شما می توانید با ورود به منوی فایروال وردفنس، کلیک کردن و سپس تنظیم فایروال و تنظیمات امنیتی ورود به سیستم، مجددا امنیت ورود و فایروال را فعال کنید. اگر از مسدود کردن کشور استفاده می کنید، همچنین باید انتخاب کنید که کدام کشورها مسدود شوند."

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Do this if you still can't regain access using the link above. It causes everyone who is blocked or locked out to be able to access your site again."
msgstr "این کار را انجام دهید اگر هنوز نمیتوانید با استفاده از لینک بالا از دسترسی دوباره استفاده کنید. این باعث می شود هر کسی که مسدود شده یا قفل شده باشد قادر به دسترسی دوباره به سایت شما باشد."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Do this if you simply need to regain access because you were accidentally locked out. If you received an \"Insecure Password\" message before getting locked out, you may also need to reset your password."
msgstr "این کار را انجام دهید اگر به سادگی مجبور به بازگرداندن دسترسی هستید زیرا شما به طور تصادفی قفل شده اید. اگر شما قبل از اینکه قفل شوید پیام \"رمز عبور ناامن\" را دریافت کرده اید، ممکن است لازم باشد رمز عبور خود را نیز بازنشانی کنید."

#: lib/email_unlockRequest.php:14
msgid "Click here to unlock your ability to sign-in and to access to the site."
msgstr "برای باز کردن توانایی خود برای ورود به سیستم و دسترسی به سایت، اینجا را کلیک کنید."

#. translators: Localized date.
#: lib/email_unlockRequest.php:8 lib/email_unsubscribeRequest.php:8
msgid "Request was generated at: %s"
msgstr "درخواست در %s ساخته شده است"

#: lib/wfImportExportController.php:62
msgid "An error occurred: Invalid options format received."
msgstr "یک خطا رخ داده است: فرمت تنظیمات نامعتبر دریافت شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:460
msgid "Got it"
msgstr "فهمیدم"

#: lib/menu_options.php:110 lib/wfJavascriptBridge.php:429
#: models/page/wfPage.php:107
msgid "Firewall Options"
msgstr "تنظیمات فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1129
msgid "Wordfence protects your site from password-guessing attacks by locking out attackers and helping you avoid weak passwords."
msgstr "وردفنس سایت شما را از حملات حدس زدن رمز عبور با قفل کردن مهاجمان و کمک به جلوگیری از کلمات عبور ضعیف محافظت می کند. برای یک هفته قبل از اینکه فایروال را فعال کنید، از آن استفاده کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:986
msgid "This is where you can monitor the work Wordfence is doing to protect your site and also where you can manage the options to optimize the firewall's configuration."
msgstr "این جایی است که شما می توانید کار وردفنس را انجام دهید تا از سایت خود محافظت کنید و همچنین می توانید تنظیماتی را برای بهینه سازی پیکربندی فایروال مدیریت کنید."

#: lib/menu_firewall_waf.php:63
msgid "Manage global and advanced firewall options"
msgstr "مدیریت تنظیمات پیشرفته فایروال و کلی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:620
msgid "Manage Brute Force Protection"
msgstr "مدیریت حفاظت بروت فورس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:928
msgid "Stops Password Guessing Attacks"
msgstr "توقف حملات حدس زدن رمز عبور"

#: lib/wfDiagnostic.php:1180 lib/wfJavascriptBridge.php:213
msgid "Brute Force Protection"
msgstr "حفاظت بروت فورس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:431
msgid "Firewall Rules Status"
msgstr "وضعیت قوانین فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:622
msgid "Manage Firewall Rules"
msgstr "مدیریت قوانین فایروال"

#: lib/email_newIssues.php:161
msgid "Click here to upgrade to Wordfence Premium:"
msgstr "برای ارتقا وردفنس به نسخه پرمیوم اینجا را کلیک کنید:"

#: lib/email_newIssues.php:158
msgid "Discounts for multi-year and multi-license purchases"
msgstr "تخفیف برای خرید چند ساله و چند لایسنسه"

#: lib/email_newIssues.php:157
msgid "Access to Premium Support"
msgstr "دسترسی به پشتیبانی پرمیوم"

#: lib/email_newIssues.php:155
msgid "IP reputation monitoring"
msgstr "نظارت بر اعتبار آی پی"

#: lib/email_newIssues.php:149
msgid "NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:"
msgstr "توجه: شما از نسخه رایگان وردفنس استفاده می کنید. امروز ارتقاء دهید:"

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "Firewall issues may be caused by file permission changes or other technical problems."
msgstr "مسائل مربوط به فایروال ممکن است ناشی از تغییر مجوز فایل یا سایر مشکلات فنی باشد."

#: lib/email_newIssues.php:78
msgid "Plugin contains an unpatched security vulnerability."
msgstr "پلاگین حاوی آسیب پذیری امنیتی ناخواسته است."

#: lib/email_newIssues.php:42
msgid "HIGH SENSITIVITY scanning is enabled, it may produce false positives"
msgstr "اسکن حساسیت بالا فعال است، ممکن است نتایج بطور کاذب مثبت ایجاد کند"

#. translators: URL to WordPress admin panel.
#: lib/email_newIssues.php:38
msgid "See the details of these scan results on your site at: %s"
msgstr "جزئیات نتایج این اسکن را در سایت خود در: %s مشاهده کنید"

#. translators: URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:5
msgid "This email was sent from your website \"%s\" by the Wordfence plugin."
msgstr "این ایمیل از وبسایت \"%s\" شما توسط افزونه وردفنس ارسال شده است."

#: lib/dashboard/widget_localattacks.php:64 lib/wfJavascriptBridge.php:1356
#: lib/wfLicense.php:243
msgid "Premium"
msgstr "پرمیوم"

#: lib/menu_wordfence_central.php:53 lib/menu_wordfence_central.php:112
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1114
msgid "Wordfence Central allows you to manage Wordfence on multiple sites from one location. It makes security monitoring and configuring Wordfence easier."
msgstr "وردفنس مرکزی اجازه می دهد تا شما وردفنس را در سایت های شبکه از یک مکان مدیریت کنید. این باعث می شود نظارت امنیتی و پیکربندی وردفنس ساده تر شود."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:219
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:42
#: modules/login-security/views/manage/deactivate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:27
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:30
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:46
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:59
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:32
msgid "Alert generated at %s"
msgstr "هشدار در %s ایجاد شده است"

#: lib/email_newIssues.php:57
msgid "High Severity Problems:"
msgstr "مشکلات شدید بالا:"

#: lib/email_newIssues.php:58
msgid "Medium Severity Problems:"
msgstr "مشکلات شدید متوسط:"

#: lib/email_newIssues.php:59
msgid "Low Severity Problems:"
msgstr "مشکلات شدید پایین:"

#: lib/email_newIssues.php:83 lib/email_newIssues.php:109
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1077
#: views/scanner/text/issue-wfPluginAbandoned.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginRemoved.php:17
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:20
#: views/scanner/text/issue-wfPluginVulnerable.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:19
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:17
msgid "Vulnerability Information"
msgstr "اطلاعات آسیب پذیری"

#: lib/email_newIssues.php:89
msgid "The core files scan has not run because this version is not currently indexed by Wordfence. New WordPress versions may take up to a day to be indexed."
msgstr "اسکن های اصلی هسته اجرا نمی شود، زیرا این نسخه در حال حاضر با وردفنس نشان نمی دهد.. نسخه های وردپرس جدید ممکن است تا یک روز برای نشان دادن به کار روند."

#: lib/email_newIssues.php:92
msgid "More Details and Instructions"
msgstr "جزئیات بیشتر و دستورالعمل"

#: lib/email_newIssues.php:104 lib/wfJavascriptBridge.php:1038
#: views/scanner/text/issue-wfPluginUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfThemeUpgrade.php:16
#: views/scanner/text/issue-wfUpgrade.php:15
msgid "Update includes security-related fixes."
msgstr "بروز رسانی شامل رفع مسائل مربوط به امنیت است."

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:140
msgid "View every issue:"
msgstr "مشاهده هر موضوع:"

#: lib/email_newIssues.php:152
msgid "Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge"
msgstr "دریافت فایروال در زمان واقعی و بروز رسانی قوانین موتور اسکن برای محافظت مواردی که به عنوان تهدی ظاهر می شوند"

#: lib/email_newIssues.php:154
msgid "Country blocking"
msgstr "مسدود کردن کشور"

#: lib/email_newIssues.php:156
msgid "Schedule scans to run more frequently and at optimal times"
msgstr "زمانبندی اسکن برای اجرا غالبابیشتر و در زمان مطلوب"

#: lib/email_unlockRequest.php:10
msgid "If you did not request these instructions then you can safely ignore them."
msgstr "اگر شما این دستورالعمل ها را درخواست نکردید، می توانید با خیال راحت آنها را نادیده بگیرید."

#: lib/email_unlockRequest.php:11
msgid "These instructions <b>will be valid for 30 minutes</b> from the time they were sent."
msgstr "این دستورالعمل ها برای <b>مدت 30 دقیقه</b> از زمان ارسال آنها معتبر خواهند بود."

#: lib/email_unlockRequest.php:17
msgid "Click here to unblock all IP addresses."
msgstr "برای رفع قفل تمام آدرس های آی پی اینجا را کلیک کنید."

#: lib/email_unlockRequest.php:20
msgid "Click here to unlock all IP addresses and disable the Wordfence Firewall and Wordfence login security for all users"
msgstr "برای باز کردن تمام آدرس های آی پی اینجا را کلیک کنید و امنیت ورود به سیسپوسته وردفنس فایروال و وردفنس را برای همه کاربران غیرفعال کنید"

#: lib/menu_scanner.php:24 lib/menu_scanner_options.php:25
#: lib/wfJavascriptBridge.php:842 lib/wordfenceClass.php:6483
#: models/page/wfPage.php:113
msgid "Scan"
msgstr "اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:304
msgid "Detection of security issues"
msgstr "شناسایی مسائل امنیتی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:626
msgid "Manage Scan"
msgstr "مدیریت اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:865 lib/wfJavascriptBridge.php:1977
msgid "Scan Status"
msgstr "وضعیت اسکن"

#: lib/menu_dashboard.php:41 lib/wordfenceClass.php:6487
msgid "Tools"
msgstr "ابزار ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:777
msgid "Previous"
msgstr "قبلی >>"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:461
msgid "Greetings! The default configuration for Wordfence Live Traffic has changed. The new default saves only logins and blocked requests, while this site is currently recording all traffic. Would you like to change to the new default?"
msgstr "با درود! پیکربندی پیش فرض جدید برای ترافیک آنلاین وردفنس تغییر کرده است، پیش فرض جدید فقط ورود به سیستم و درخواست های مسدود شده را ذخیره می کند، در حالی که این سایت در حال ضبط تمام ترافیک است. آیا می خواهید به پیش فرض جدید تغییر دهید؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:682
msgid "No Thanks"
msgstr "نه ممنون"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:732
msgid "Payment Method Missing"
msgstr "روش پرداخت گمشده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1021
msgid "Update Payment Method"
msgstr "بروز رسانی روش پرداخت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:531
msgid "Importing and exporting of options has moved to the Tools page"
msgstr "درون ریزی و برون ریزی تنظیمات به صفحه ابزار منتقل شده است"

#: lib/menu_firewall.php:13 lib/menu_firewall_blocking_options.php:23
#: lib/menu_firewall_waf.php:36 lib/wfJavascriptBridge.php:202
#: lib/wordfenceClass.php:6478 models/page/wfPage.php:109
msgid "Blocking"
msgstr "مسدود کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1013
msgid "Turn On"
msgstr "روشن کردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:645
msgid "More Information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:349
msgid "Edit Blocking Rule"
msgstr "ویرایش قانون مسدود کردن"

#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:12
#: lib/menu_firewall_blocking_options.php:57 lib/menu_options.php:122
#: lib/wfJavascriptBridge.php:205 models/page/wfPage.php:111
msgid "Blocking Options"
msgstr "تنظیمات مسدودکردن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1107 lib/wfJavascriptBridge.php:1994
msgid "Web Application Firewall Status"
msgstr "وضعیت برنامه فایروال وبسایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:833
msgid "Rule updates delayed by 30 days"
msgstr "بروز رسانی قوانین تا 30 روز به تعویق افتاد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:208
msgid "Blocks requests from known malicious IPs"
msgstr "درخواست های مسدودسازی از آی پی های مخرب شناخته شده را مسدود می کند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:366
msgid "Enable"
msgstr "فعالسازی"

#: lib/menu_firewall_waf.php:25 lib/wfDiagnostic.php:1199
#: lib/wfJavascriptBridge.php:787
msgid "Rate Limiting"
msgstr "محدود کردن سرعت"

#: lib/menu_firewall_waf.php:26
msgid "Block crawlers that are using too many resources or stealing content"
msgstr "خزنده ها را مسدود کنید که از منابع زیادی استفاده می کنند یا مطالب را سرقت می کنند"

#: lib/menu_firewall_waf.php:62
msgid "All Firewall Options"
msgstr "تمام تنظیمات فایروال"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:970
msgid "The Wordfence firewall protects your sites from attackers"
msgstr "فایروال وردفنس از سایت های شما محافظت می کند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:893
msgid "Set up the way you want the firewall to protect your site including the web application firewall, brute force protection, rate limiting, and blocking."
msgstr "راه هایی را که می خواهید فایروال را برای محافظت از سایت خود از جمله فایروال نرم افزار وب، حفاظت بروت فورس، محدودیت سرعت و مسدود کردن تنظیم کنید."

#: lib/menu_options.php:21 lib/menu_options.php:87 lib/wordfenceClass.php:6498
msgid "All Options"
msgstr "تمام تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1957
msgid "Display All Options menu item"
msgstr "مشاهده تمام آیتم های منو تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1959
msgid "Display Live Traffic menu item"
msgstr "مشاهده تمام آیتم های منو ترافیک آنلاین"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1041 lib/wfJavascriptBridge.php:1961
msgid "Update Wordfence automatically when a new version is released?"
msgstr "بروز رسانی وردفنس به طور خودکار زمانی که یک نسخه جدید منتشر شد؟"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1108 lib/wfJavascriptBridge.php:1962
msgid "Where to email alerts"
msgstr "ایمیل های هشدار وردفنس به این ایمیل ارسال می شوند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:478 lib/wfJavascriptBridge.php:1963
msgid "How does Wordfence get IPs"
msgstr "وردفنس چگونه آی پی ها را دریافت می کند"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:154 lib/wfJavascriptBridge.php:1012
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1964
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:103
#: views/diagnostics/text.php:124
msgid "Trusted Proxies"
msgstr "پروکسی های مورد اعتماد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1039 lib/wfJavascriptBridge.php:1972
msgid "Updates Needed (Plugin, Theme, or Core)"
msgstr "بروز رسانی های مورد نیاز(پلاگین، پوسته، یا هسته)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:778 lib/wfJavascriptBridge.php:1976
msgid "Product Updates"
msgstr "بروز رسانی های محصولات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:367 lib/wfJavascriptBridge.php:1991
msgid "Enable email summary"
msgstr "فعال کردن ایمیل خلاصه فعالیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:584 lib/wfJavascriptBridge.php:1992
msgid "List of directories to exclude from recently modified file list"
msgstr "لیست دایرکتوری ها برای حذف لیست فایل های اخیرا اصلاح شده"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:361 lib/wfJavascriptBridge.php:1993
msgid "Enable activity report widget on the WordPress dashboard"
msgstr "فعال کردن ابزارک گزارش فعالیت در داشبورد وردپرس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:516 lib/wfJavascriptBridge.php:2000
msgid "Immediately block IPs that access these URLs"
msgstr "بلافاصله آی پی هایی را که به این آدرس ها دسترسی دارند، مسدود می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1188 lib/wfJavascriptBridge.php:744
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2011
msgid "Prevent the use of passwords leaked in data breaches"
msgstr "جلوگیری از استفاده از رمزهای عبور که در نقص داده ها رخ داده است"

#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfJavascriptBridge.php:233
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2018
msgid "Check password strength on profile update"
msgstr "بررسی قدرت رمز عبور در بروز رسانی مشخصات پروفایل"

#: lib/wfDiagnostic.php:1201 lib/wfJavascriptBridge.php:481
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2021
msgid "How should we treat Google's crawlers"
msgstr "چگونه باید خزنده های گوگل را تحت نظر داشته باشیم"

#: lib/wfDiagnostic.php:1206 lib/wfJavascriptBridge.php:489
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2023
msgid "If a crawler's page views exceed"
msgstr "اگر نمایش های صفحه خزنده بیشتر از حد انتظار باشد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1212 lib/wfJavascriptBridge.php:491
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2025
msgid "If a human's page views exceed"
msgstr "اگر نمایش های صفحه ای انسان بیش از حد باشد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1215 lib/wfJavascriptBridge.php:492
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2026
msgid "If a human's pages not found (404s) exceed"
msgstr "اگر یک انسان باشد،تجاوز صفحات یافت نشد (404s)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2030
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Front-end Website)"
msgstr "نظارت بر درخواست های پس زمینه از مرورگر وب مدیر برای بطور کاذب مثبت (محیط کاربری وبسایت)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2031
msgid "Monitor background requests from an administrator's web browser for false positives (Admin Panel)"
msgstr "نظارت بر درخواست های پس زمینه از مرورگر وب سرپرست برای اثبات های نادرست (پنل مدیریت)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2036
msgid "If user who is allowed to access the site views the relative URL ____ then set a cookie that will bypass country blocking in future in case that user hits the site from a blocked country"
msgstr "اگر کاربری که مجاز به دسترسی به سایت می باشد، نشانی های مرتبط آدرس ____ را تعیین می کند و سپس کوکی را تنظیم کنید که در آینده در صورت عدم دسترسی کاربر به سایت از یک کشور مسدود شده، مسدود شدن کشور را در آینده دور بزند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:870 lib/wfJavascriptBridge.php:2037
msgid "Schedule Wordfence Scans"
msgstr "برنامه ریزی اسکن های وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1142 lib/wfJavascriptBridge.php:230
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2041
msgid "Check if this website IP is generating spam"
msgstr "بررسی کنید اگر آی پی این وبسایت ایجاد هرزنامه می کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1144 lib/wfJavascriptBridge.php:850
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2043
msgid "Scan for publicly accessible configuration, backup, or log files"
msgstr "اسکن برای پیکربندی عمومی قابل دسترسی، تهیه نسخه پشتیبان و یا گزارش فایل ها"

#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfJavascriptBridge.php:851
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2044
msgid "Scan for publicly accessible quarantined files"
msgstr "اسکن برای فایل های قرنطینه قابل دسترسی عمومی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1146 lib/wfJavascriptBridge.php:844
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2045
msgid "Scan core files against repository versions for changes"
msgstr "اسکن فایل های هسته در برابر نسخه های مخزن برای تغییرات"

#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfJavascriptBridge.php:857
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2046
msgid "Scan theme files against repository versions for changes"
msgstr "اسکن فایل های پوسته در برابر نسخه های مخزن برای تغییرات"

#: lib/wfDiagnostic.php:1148 lib/wfJavascriptBridge.php:855
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2047
msgid "Scan plugin files against repository versions for changes"
msgstr "اسکن فایل های پلاگین در برابر نسخه های مخزن برای تغییرات"

#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfJavascriptBridge.php:845
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2050
msgid "Scan file contents for backdoors, trojans and suspicious code"
msgstr "اسکن محتویات فایل برای backdoors، تروجان ها و کد مشکوک"

#: lib/wfDiagnostic.php:1152 lib/wfJavascriptBridge.php:846
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2051
msgid "Scan file contents for malicious URLs"
msgstr "اسکن محتویات فایل برای آدرس های مخرب"

#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfJavascriptBridge.php:856
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2052
msgid "Scan posts for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "اسکن نوشته ها برای آدرس های خطرناک شناخته شده و محتوای مشکوک"

#: lib/wfDiagnostic.php:1154 lib/wfJavascriptBridge.php:843
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2053
msgid "Scan comments for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "اسکن نظرات برای آدرس های خطرناک شناخته شده و محتوای مشکوک"

#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfJavascriptBridge.php:858
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2054
msgid "Scan WordPress core, plugin, and theme options for known dangerous URLs and suspicious content"
msgstr "اسکن هسته وردپرس ، پلاگین، و تنظیمات پوسته برای آدرس های خطرناک شناخته شده و محتوای مشکوک"

#: lib/wfDiagnostic.php:1156 lib/wfJavascriptBridge.php:849
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2055
msgid "Scan for out of date, abandoned, and vulnerable plugins, themes, and WordPress versions"
msgstr "اسکن برای تاریخ انقضا پلاگین های آسیب پذیر، پوسته ها و نسخه های وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfJavascriptBridge.php:847
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2060
msgid "Scan files outside your WordPress installation"
msgstr "اسکن کردن فایل ها در خارج از نصب وردپرس شما"

#: lib/wfDiagnostic.php:1162 lib/wfJavascriptBridge.php:854
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2061
msgid "Scan images, binary, and other files as if they were executable"
msgstr "اسکن تصاویر، باینری و فایل های دیگر به عنوان اگر آنها اجرایی بود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1164 lib/wfJavascriptBridge.php:523
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2063
msgid "Limit the number of issues sent in the scan results email"
msgstr "محدود کردن تعداد مسائل ارسال شده در ایمیل های اسکن نتایج"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:638 lib/wfJavascriptBridge.php:2066
msgid "Maximum execution time for each scan stage"
msgstr "حداکثر زمان اجرای برای هر مرحله اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:592 lib/wfJavascriptBridge.php:2073
msgid "List of comma separated usernames to ignore"
msgstr "لیستی از نام های کاربری برای نادیده گرفتن، کاما(,) لیست را جدا میکند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:591 lib/wfJavascriptBridge.php:2074
msgid "List of comma separated IP addresses to ignore"
msgstr "لیستی از آدرس آی پی های برای نادیده گرفتن، کاما(,) لیست را جدا میکند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:127 lib/wfJavascriptBridge.php:2076
msgid "Amount of Live Traffic data to store (number of rows)"
msgstr "مقدار اطلاعات ترافیک آنلاین برای ذخیره (تعداد ردیف ها)"

#: lib/menu_options.php:93
msgid "These options are also available throughout the plugin pages, in the relevant sections. This page is provided for easier setup for experienced Wordfence users."
msgstr "این گزینه ها در سراسر صفحات پلاگین در بخش های مربوطه موجود است. این صفحه برای راه اندازی ساده تر برای کاربران WordFence با تجربه ارائه شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:780 lib/wordfenceClass.php:6533
msgid "Protect More Sites"
msgstr "محافظت سایت های بیشتر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:369 models/scanner/wfScanner.php:869
msgid "Enable Premium Scan Signatures."
msgstr "فعال کردن امضاء های اسکن نسخه پرمیوم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:797
msgid "Reputation Checks"
msgstr "بررسی اعتبار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:624
msgid "Manage Options"
msgstr "مدیریت تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:296
msgid "Delete Files"
msgstr "حذف فایل ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:75
msgid "A Wordfence scan looks for malware, malicious URLs, and patterns of infections by examining all of the files, posts, and comments on your WordPress website. It also checks your server and monitors your site's online reputation."
msgstr "یک اسکن وردفنس با بررسی تمام فایل ها، پست ها و نظرات در وبسایت وردپرس شما، بدافزارها، آدرس های مخرب و الگوهای آلوده را جستجو می کند. همچنین سرور شما را بررسی می کند و اعتبار سایت شما را آنلاین نظارت می کند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:331
msgid "Do not repair files on your system unless you're ABSOLUTELY sure you know what you're doing. If you repair the wrong file it could cause your WordPress website to stop functioning and you will probably have to restore from backups. If you're unsure, Cancel and work with your hosting provider to clean your system of infected files."
msgstr "فایل ها را بر روی سیستم خود حذف نکنید، مگر اینکه کاملا مطمئن باشید که می دانید چه کاری انجام می دهید. اگر شما فایل اشتباهی را اصلاح کنید می تواند وبسایت وردپرسی شما را متوقف کند و احتمالا مجبور به بازگرداندن نسخه پشتیبان می باشد. اگر مطمئن نیستید لغو و با ارائه دهنده میزبانی خود کار کنید تا سیستم خود را از فایل های آلوده پاک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:894
msgid "Set up the way you want the scan to monitor your site security including custom scan configurations and scheduling."
msgstr "راه هایی را که می خواهید اسکن را برای نظارت بر امنیت سایت خود، از جمله پیکربندی اسکن سفارشی و برنامه ریزی، تنظیم کنید."

#: lib/menu_support.php:53
msgid "Our senior support engineers <strong>respond to Premium tickets within a few hours</strong> on average and have a direct line to our QA and development teams."
msgstr "مهندسین پشتیبانی ارشد ما <strong> به طور متوسط در عرض چند ساعت پاسخ به تیکت های پرمیوم </strong> را به طور میانگین و خط مستقیم به تیم QA و تیم های توسعه ما می دهند."

#: lib/menu_support.php:96
msgid "Agreement to New Terms and Privacy Policies"
msgstr "موافقت با قوانین جدید و سیاست های حفظ حریم خصوصی"

#: lib/menu_support.php:97
msgid "To continue using Defiant products and services including the Wordfence plugin, all customers must review and agree to the updated terms and privacy policies. These changes reflect our commitment to follow data protection best practices and regulations. The Wordfence interface will remain disabled until these terms are agreed to."
msgstr "برای ادامه استفاده از محصولات و خدمات پیش پا افتاده از جمله پلاگین Wordfence، همه مشتریان باید خط مشی های بروز شده و سیاست حفظ حریم خصوصی را بررسی و موافقت کنند. این تغییرات تعهد ما را به دنبال بهترین شیوه ها و مقررات حفاظت از اطلاعات نشان می دهد. رابط وردفنس غیرفعال باقی خواهد ماند تا زمانی که این شرایط به توافق برسند."

#: lib/menu_support.php:110
msgid "All Documentation"
msgstr "همه مستندات"

#: lib/menu_support.php:168
msgid "View Documentation"
msgstr "مشاهده مستندات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:257
msgid "Congratulations! Wordfence Premium is now active on your website. Please note that some Premium features are not enabled by default."
msgstr "تبریک می گویم! وردفنس نسخه پرمیوم در حال حاضر در وب سایت شما فعال است. لطفا توجه داشته باشید که برخی از ویژگی های پرمیوم به طور پیش فرض فعال نیستند."

#: lib/menu_tools.php:17 lib/wfJavascriptBridge.php:593
#: lib/wordfenceClass.php:6489 models/page/wfPage.php:119
msgid "Live Traffic"
msgstr "ترافیک آنلاین"

#: lib/menu_tools.php:21 lib/menu_tools_diagnostic.php:24
#: lib/wfDiagnostic.php:1173 lib/wfJavascriptBridge.php:307
#: models/page/wfPage.php:125
msgid "Diagnostics"
msgstr "تشخیص"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:886
msgid "Send Report by Email"
msgstr "ارسال گزارش با ایمیل"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:106 views/diagnostics/text.php:75
msgid "Methods of detecting a visitor's IP address."
msgstr "روش های شناسایی آدرس آی پی بازدید کننده ها."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:118 views/diagnostics/text.php:84
msgid "IPs"
msgstr "آی پی ها"

#: lib/wfDiagnostic.php:1043
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "حالت اشکالزدایی وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1052
msgid "\"wp-content\" folder is in default location"
msgstr "پوشه \"wp-content\" در مکان پیش فرض قرار دارد"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1052 lib/wfDiagnostic.php:1054
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "No: %s"
msgstr "خیر: %s"

#: lib/wfDiagnostic.php:1054
msgid "\"plugins\" folder is in default location"
msgstr "پوشه \"پلاگین ها\" در مکان پیش فرض قرار دارد"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:1055
msgid "\"languages\" folder is in default location"
msgstr "پوشه \"زبان ها\" در مکان پیش فرض قرار دارد"

#: lib/wfDiagnostic.php:1057
msgid "Custom upload folder location"
msgstr "سفارشی کردن محل آپلود پوشه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1107
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1034
msgid "Unlimited"
msgstr "نا محدود"

#: lib/wfDiagnostic.php:1066
msgid "WordPress plugins cookie path"
msgstr "مسیر کوکی پلاگین های وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1072
msgid "Custom \"users\" table"
msgstr "سفارشی کردن جدول \"کاربران\""

#. translators: WordPress custom table.
#: lib/wfDiagnostic.php:1073
msgid "Custom \"usermeta\" table"
msgstr "سفارشی کردن جدول \"متا کاربر\""

#: lib/wfDiagnostic.php:1078
msgid "Cron running frequency lock"
msgstr "قفل فرکانس در حال اجرا cron"

#: lib/wfDiagnostic.php:1081
msgid "Do not upgrade global tables"
msgstr "جداول کلی را ارتقا ندهید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1084
msgid "Overwrite image edits when restoring the original"
msgstr "ویرایشهای تصویر را هنگام بازگردانی نسخه اصلی حذف میکند"

#: lib/wfDiagnostic.php:1086
msgid "Block external URL requests"
msgstr "درخواستهای آدرس خارجی را مسدود کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Automatic WP Core updates"
msgstr "بروز رسانی خودکار هسته WP"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Everything"
msgstr "هرچیزی"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:216 views/diagnostics/text.php:179
msgid "WordPress Plugins"
msgstr "پلاگین های وردپرس"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:217 views/diagnostics/text.php:179
msgid "Status of installed plugins."
msgstr "وضعیت پلاگین های نصب شده."

#. translators: version number
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:241 lib/menu_tools_diagnostic.php:287
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:386 views/diagnostics/text.php:197
#: views/diagnostics/text.php:236 views/diagnostics/text.php:310
msgid "Version %s"
msgstr "ورژن %s"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:245 views/diagnostics/text.php:201
msgid "Network Activated"
msgstr "شبکه فعال شده است"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:261 views/diagnostics/text.php:217
msgid "Must-Use WordPress Plugins"
msgstr "باید از پلاگین های وردپرس استفاده کنید"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:297 views/diagnostics/text.php:246
msgid "No MU-Plugins"
msgstr "بدون MU-پلاگین ها"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:309 views/diagnostics/text.php:255
msgid "Drop-In WordPress Plugins"
msgstr "رهاکردن پلاگین های وردپرس"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:310 views/diagnostics/text.php:255
msgid "WordPress \"drop-in\" plugins that are active."
msgstr "پلاگین های\"drop-in\" وردپرس فعال هستند."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:323 views/diagnostics/text.php:261
msgid "Advanced caching plugin"
msgstr "پلاگین ذخیره سازی پیشرفته"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:324 views/diagnostics/text.php:262
msgid "Custom database class"
msgstr "سفارشی کردن کلاس پایگاه داده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:325 views/diagnostics/text.php:263
msgid "Custom database error message"
msgstr "سفارشی کردن پیام خطای پایگاه داده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:326 views/diagnostics/text.php:264
msgid "Custom installation script"
msgstr "سفارشی کردن اسکریپت نصب"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:327 views/diagnostics/text.php:265
msgid "Custom maintenance message"
msgstr "سفارشی کردن پیام نگهداری"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:328 views/diagnostics/text.php:266
msgid "External object cache"
msgstr "کش شیء خارجی"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:332 views/diagnostics/text.php:270
msgid "Executed before Multisite is loaded"
msgstr "اجراکردن قبل وبسایت چند شبکه بارگیری شده است"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:333 views/diagnostics/text.php:271
msgid "Custom site deleted message"
msgstr "سفارشی کردن پیام سایت حذف شده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:334 views/diagnostics/text.php:272
msgid "Custom site inactive message"
msgstr "سفارشی کردن پیام غیرفعال سازی سایت"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:335 views/diagnostics/text.php:273
msgid "Custom site suspended message"
msgstr "سفارشی کردن پیام سایت معلق شده است"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:360 views/diagnostics/text.php:291
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:396
#: views/reports/activity-report.php:191
msgid "Themes"
msgstr "قالب"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:361 views/diagnostics/text.php:291
msgid "Status of installed themes."
msgstr "وضعیت پوسته های نصب شده."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:399 views/diagnostics/text.php:325
msgid "No Themes"
msgstr "بدون پوسته"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:412 views/diagnostics/text.php:334
msgid "List of WordPress cron jobs scheduled by WordPress, plugins, or themes."
msgstr "فهرستی از کارهای وردپرس cron که توسط وردپرس، پلاگین ها یا پوسته ها برنامه ریزی شده است."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:479 views/diagnostics/text.php:361
msgid "Database table names, sizes, timestamps, and other metadata."
msgstr "نام های جداول پایگاه داده، اندازه ها، نشانگرهای زمانی و سایر ابردادها."

#. translators: 1. WordPress table prefix. 2. Wordfence table case. 3. List of
#. database tables.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:508 views/diagnostics/text.php:405
msgid "regular case"
msgstr "حروف معمول"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:595 views/diagnostics/text.php:468
msgid "Log Files"
msgstr "گزارش فایل ها"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:617 views/diagnostics/text.php:481
msgid "No log files found."
msgstr "هیچ فایل گزارشی یافت نشد."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:662 views/diagnostics/text.php:521
msgid "Scan Issues"
msgstr "اسکن مسائل"

#. translators: Number of scan issues.
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:667 views/diagnostics/text.php:529
msgid "New Issues (%d total)"
msgstr "مسائل جدید (مجموع: %d)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:795
msgid "Other Tests"
msgstr "تست های دیگر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:888
msgid "Send Test Email"
msgstr "ارسال ایمیل تست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:887
msgid "Send Test Activity Report"
msgstr "ارسال گزارش فعالیت تست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:300
msgid "Debugging Options"
msgstr "تنظیمات اشکال زدایی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:825
msgid "Restore Defaults"
msgstr "بازگردانی به پیشفرض"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:840
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:94
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیره تنظیمات"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:254
msgid "Confirm Restore Defaults"
msgstr "تأیید بازگرداندن پیش فرض ها"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:596
msgid "Live Updates Paused"
msgstr "بروز رسانی آنلاین متوقف شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1082
msgid "Warning"
msgstr "هشدارها"

#: lib/wfDiagnostic.php:940 lib/wfJavascriptBridge.php:193
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:897
msgid "Show Advanced Filters"
msgstr "مشاهده فیلترهای پیشرفته"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:791
msgid "Recent"
msgstr "اخیر"

#. translators: phone number
#: lib/wfJavascriptBridge.php:738
msgid "Phone (%s)"
msgstr "تلفن (%s)"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:226
msgid "Cellphone Sign-in Enabled"
msgstr "ورود به سیستم تلفن همراه فعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:482
msgid "How to block a network"
msgstr "چگونه یک شبکه را مسدود کنیم"

#: lib/menu_wordfence_central.php:12
msgid "Testing public key authentication with Wordfence Central."
msgstr "تست تأیید اعتبار کلید عمومی با وردفنس مرکزی ."

#: lib/menu_wordfence_central.php:72
msgid "Wordfence Central Installation Process"
msgstr "فرآیند نصب و راه اندازی وردفنس مرکزی"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:97
msgid "Nonce is invalid."
msgstr "Nonce نامعتبر است."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:26
#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:58
msgid "Token is invalid."
msgstr "Token نامعتبر است."

#: lib/rest-api/wfRESTBaseController.php:41
msgid "Authorization header format is invalid."
msgstr "فرمت هدر مجوز نامعتبر است."

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:42
msgid "Specific config options to return."
msgstr "گزینه های پیکربندی خاص برای بازگشت."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:220
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:263 lib/wordfenceClass.php:4400
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:394
msgid "An error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "هنگام ذخیره کردن پیکربندی %s خطایی روی داد"

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:231
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:274 lib/wordfenceClass.php:4409
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:402
msgid "Errors occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "هنگام صرفه جویی در تنظیمات، خطاهایی رخ داد: %s"

#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:236
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:279 lib/wordfenceClass.php:4414
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:408
msgid "Errors occurred while saving the configuration."
msgstr "خطاهایی هنگام ذخیره کردن پیکربندی رخ داده است."

#. translators: Error message.
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:252
#: lib/rest-api/wfRESTConfigController.php:293
msgid "A server error occurred while saving the configuration: %s"
msgstr "یک خطای سرور هنگام ذخیره کردن پیکربندی رخ داده است: %s"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Your computer's time:"
msgstr "زمان کامپیوتر شما:"

#: lib/wfBulkCountries.php:10
msgid "Albania"
msgstr "آلبانى"

#: lib/wfBulkCountries.php:24
msgid "Belgium"
msgstr "بلژیك"

#: lib/wfBulkCountries.php:38
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزیره Bouvet"

#: lib/wfBulkCountries.php:42
msgid "Canada"
msgstr "كانادا"

#: lib/wfBulkCountries.php:43
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزایر کوکوس (کایلینگ)"

#: lib/wfBulkCountries.php:44
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "کنگو، جمهوری دموکراتیک کنگو"

#: lib/wfBulkCountries.php:46
msgid "Congo"
msgstr "کونگو the"

#: lib/wfBulkCountries.php:47
msgid "Switzerland"
msgstr "سوییس"

#: lib/wfBulkCountries.php:54
msgid "Costa Rica"
msgstr "كاستا ریكا"

#: lib/wfBulkCountries.php:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهوری چك"

#: lib/wfBulkCountries.php:63
msgid "Denmark"
msgstr "دانمارك"

#: lib/wfBulkCountries.php:64
msgid "Dominica"
msgstr "دومنیكا"

#: lib/wfBulkCountries.php:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهوری دومنیكا"

#: lib/wfBulkCountries.php:66
msgid "Algeria"
msgstr "الجزیره"

#: lib/wfBulkCountries.php:67
msgid "Ecuador"
msgstr "اكوادر"

#: lib/wfBulkCountries.php:78
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "دولت‌های فدرال ميكرونزي"

#: lib/wfBulkCountries.php:81
msgid "Gabon"
msgstr "گابون"

#: lib/wfBulkCountries.php:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "انگلستان"

#: lib/wfBulkCountries.php:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "گینه بی سائو"

#: lib/wfBulkCountries.php:99
msgid "Guyana"
msgstr "گویان"

#: lib/wfBulkCountries.php:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "هنگ كنگ"

#: lib/wfBulkCountries.php:103
msgid "Croatia"
msgstr "كرواسی"

#: lib/wfBulkCountries.php:108
msgid "Israel"
msgstr "اسرائیل"

#: lib/wfBulkCountries.php:109
msgid "Isle of Man"
msgstr "جمهوری اسلامی"

#: lib/wfBulkCountries.php:111
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "قلمرو اقیانوس هند بریتانیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:117
msgid "Jamaica"
msgstr "جامائیكا"

#: lib/wfBulkCountries.php:120
msgid "Kenya"
msgstr "كنیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:123
msgid "Kiribati"
msgstr "كیریبیتی"

#: lib/wfBulkCountries.php:124
msgid "Comoros"
msgstr "کومور"

#: lib/wfBulkCountries.php:125
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سنت کیتس و نویس"

#: lib/wfBulkCountries.php:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسامبورگ"

#: lib/wfBulkCountries.php:147
msgid "Madagascar"
msgstr "ماداگاسكار"

#: lib/wfConfig.php:1465
msgid "The following IPs you selected to ignore in live traffic reports are not valid: "
msgstr "آی پی های زیر که شما در گزارش ترافیک آنلاین نادیده گرفته اید معتبر نیستند: "

#: lib/wfConfig.php:1483
msgid "The following IPs/ranges you selected to trust as proxies are not valid: "
msgstr "محدوده های/ آی پی های زیر را که برای اعتماد به عنوان پروکسی انتخاب کردید معتبر نیستند: "

#: lib/wfDiagnostic.php:65
msgid "Ability to read/write various files."
msgstr "قابلیت خواندن و نوشتن فایل های مختلف."

#: lib/wfDiagnostic.php:105
msgid "Checking if MySQL user has <code>UPDATE</code> privilege"
msgstr "بررسی اینکه آیا کاربر MySQL داراي لایسنس <code>بروز رسانی</code> است"

#: lib/wfDiagnostic.php:121
msgid "cURL Features Code"
msgstr "کد ویژگی cآدرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:123
msgid "cURL Support Protocols"
msgstr "پروتکل های پشتیبانی cآدرس"

#. translators: Unix file permissions in octal (example 0777).
#: lib/wfDiagnostic.php:504
msgid "%s - using template"
msgstr "%s - با استفاده از تمپلت"

#: lib/wfDiagnostic.php:722
msgid "This likely means that your hosting provider is blocking requests to noc1.wordfence.com or has set up a proxy that is not behaving itself."
msgstr "این به احتمال زیاد به این معنی است که ارائه دهنده میزبانی شما مسدود کردن درخواست ها به noc1.wordfence.com است و یا یک پروکسی را تنظیم کرده است که به خودی خود رفتار نمی کند."

#: lib/wfImportExportController.php:43 lib/wfImportExportController.php:50
msgid "An error occurred: "
msgstr "خطایی رخ داده است.یک خطا رخ داد: "

#: lib/wfImportExportController.php:46
msgid "Invalid response: "
msgstr "پاسخ نامعتبر: "

#: lib/wfLog.php:634 models/block/wfBlock.php:1606
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:60
msgid "Access from your area has been temporarily limited for security reasons"
msgstr "دسترسی به ناحیه کاربری شما به دلایل امنیتی به طور موقت محدود شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:630 waf/wfWAFBlockI18n.php:59
#: waf/wfWAFIPBlocksController.php:86
msgid "Manual block by administrator"
msgstr "مسدودیت دستی توسط مدیر"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:32
msgid "The duration of the block is %s."
msgstr "مدت زمان بلوک %s است."

#. translators: IP address.
#: lib/wfAlerts.php:34
msgid "Blocking IP %s"
msgstr "مسدود کردن آی پی %s"

#: lib/wfScan.php:65 lib/wfScan.php:66
msgid "[none]"
msgstr "[none]"

#: lib/wfScan.php:149 lib/wfScan.php:152
msgid "Scan can't continue - stored data not found after a fork."
msgstr "اسکن نمی تواند ادامه یابد - داده های ذخیره شده پس از یک تلاش پیدا نمی شود."

#: lib/wfScanEngine.php:1705
msgid "Scanning to check available disk space"
msgstr "اسکن برای بررسی فضای دیسک موجود"

#: lib/wfScanEngine.php:1712
msgid "Unable to access available disk space information"
msgstr "دسترسی به اطلاعات فضای ذخیره سازی دیسک امکانپذیر نیست"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1726
msgid "The disk has %s MB available"
msgstr "در دیسک مقدار %s MB در دسترس است"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1741
msgid "You have %s disk space remaining"
msgstr "شما مقدار %s فضای دیسک باقی مانده دارید"

#. translators: Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1742
msgid "You only have %s of your disk space remaining. Please free up disk space or your website may stop serving requests."
msgstr "فقط %s از فضای دیسک شما باقی مانده است. لطفا فضای دیسک را آزاد کنید یا وب سایت شما ممکن است درخواستهای خود را متوقف کند."

#: lib/wfScanEngine.php:2413
msgid "PHP Update Needed for Country Blocking"
msgstr "بروز رسانی پی اچ پی مورد نیاز برای مسدود کردن کشور"

#. translators: Software version.
#: lib/wfScanEngine.php:2414
msgid "The GeoIP database that is required for country blocking has been updated to a new format. This new format requires sites to run PHP 5.4 or newer, and this site is on PHP %s. To ensure country blocking continues functioning, please update PHP."
msgstr "پایگاه داده GeoIP که برای مسدود کردن کشور مورد نیاز است، به یک فرمت جدید بروز شد. این فرمت جدید نیاز به سایت هایی برای اجرای PHP 5.4 یا جدیدتر دارد و این سایت در PHP %s است. برای اطمینان از اینکه مسدود کردن کشور همچنان کار می کند، لطفا PHP را به روز کنید."

#: lib/wfUnlockMsg.php:6
msgid "Send Unlock Email"
msgstr "ارسال ایمیل باز کردن"

#: lib/wordfenceClass.php:874
msgid "Automatically generated from previous country blocking settings"
msgstr "به طور خودکار از تنظیمات مسدود کردن کشور قبلی ایجاد شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:1785
msgid "Passwords containing a space followed by \"wf\" without quotes are not allowed."
msgstr "رمزهای عبور حاوی فضای به دنبال \"wf\" بدون نقل قول، مجاز نیستند."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfCredentialsController.php:311
msgid "Please choose a different password. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. <a href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "لطفا یک رمز عبور دیگر انتخاب کنید گذرواژهی که استفاده میکنید در لیستی از گذرواژههای موجود در نقض داده وجود دارد. مهاجمان از لیست هایی استفاده می کنند تا به سایت ها آسیب برسانند و کد مخرب را نصب کنند. <a href=\"%s\"> بیشتر بدانید </a>"

#. translators: Time until.
#: lib/wfAlerts.php:144
msgid "The duration of the lockout is %s."
msgstr "مدت زمان قفل %s است."

#: lib/wfAlerts.php:146
msgid "User locked out from signing in"
msgstr "کاربر از ورود به سیستم قفل شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:1999 lib/wordfenceClass.php:2182
msgid "Sorry but your browser sent an invalid security token when trying to use this form."
msgstr "با عرض پوزش، هنگام تلاش برای استفاده از این فرم، مرورگر شما یک نشان امنیتی نامعتبر ارسال کرد."

#: lib/wordfenceClass.php:2188
msgid "An error occurred while saving the license."
msgstr "یک خطا هنگام ایجاد مسدودیت رخ داد.خطایی در هنگام ذخیره لایسنس رخ داد."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:2190 lib/wordfenceClass.php:2210
msgid "An error occurred while saving the license: %s"
msgstr "خطایی در هنگام ذخیره لایسنس رخ داد: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:2678
msgid "<strong>ERROR</strong>: You can't register using that username"
msgstr "<strong>خطا</strong>: شما نمیتوانید با استفاده از این نام کاربری ثبت نام کنید"

#: lib/wordfenceClass.php:2718
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "با عرض پوزش، شما مجاز به لیست کاربران نیستید."

#: lib/wordfenceClass.php:2725
msgid "Invalid user ID."
msgstr "شناسه کاربر نامعتبر است."

#. translators: 1. WordPress username. 2. Password reset URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2876 lib/wordfenceClass.php:3332
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username or password you entered is incorrect. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">Lost your password</a>?"
msgstr "<strong>خطا</strong>: نام کاربری یا رمز عبور وارد شده اشتباه است. <a href=\"%2$s\" title=\"Password Lost and Found\">رمز عبور خود را فراموش کرده اید</a>؟"

#: lib/wordfenceClass.php:2919
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code from your authenticator app to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>کد نامعتبر</strong>: لطفا دوباره وارد شوید و یک فضا، حروف <code>wf</code> و کد از برنامه تأیید هویت به پایان گذرواژهتان اضافه کنید (به عنوان مثال، <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2923
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code sent to your phone to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>کد نامعتبر</strong>: لطفا دوباره وارد شوید و یک فضا، حروف <code>wf</code> و کد ارسال شده به تلفنتان به پایان گذرواژهتان اضافه کنید (به عنوان مثال، <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2930 lib/wordfenceClass.php:2981
#: lib/wordfenceClass.php:3004
msgid "<strong>AUTHENTICATION FAILURE</strong>: A temporary failure was encountered while trying to log in. Please try again."
msgstr "<strong>عدم تایید هویت</strong>: هنگام تلاش برای ورود به یک خرابی موقت مواجه شد. لطفا دوباره امتحان کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:3013
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter your password and the code we sent to your phone. The code should start with 'wf' and should be four characters (e.g., wfAB12)."
msgstr "<strong>کد نامعتبر</strong>: شما باید رمز ورود و کد خود را که به تلفن شما ارسال کردیم، وارد کنید. کد باید با wf شروع شود و باید چهار کاراکتر باشد (برای مثال wfAB12)."

#: lib/wordfenceClass.php:3064
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>کد مورد نیاز</strong>: لطفا برنامه تأیید هویت خود را برای کد فعلی بررسی کنید. برای ورود به سیستم کد را در زیر وارد کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:3069
msgid "<strong>CODE REQUIRED</strong>: Please check your authenticator app for the current code. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>کد مورد نیاز</strong>: لطفا برنامه تأیید هویت خود را برای کد فعلی بررسی کنید. لطفا دوباره وارد شوید و یک فضا، حروف <code>wf</code> و کد به پایان گذرواژهتان اضافه کنید (به عنوان مثال، <code>wf123456</code>)."

#: lib/wfAlerts.php:263
msgid "User login blocked for insecure password"
msgstr "ورود کاربر برای رمز عبور ناامن مسدود شده است"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wordfenceClass.php:3212
msgid "<strong>Cellphone Sign-in Required</strong>: Cellphone Sign-in is required for all administrator accounts. Please contact the site administrator to enable it for your account."
msgstr "<strong>ورود به سیستم تلفن همراه ضروری است</strong>: ورود به سیستم تلفن همراه برای همه حساب های مدیران مورد نیاز است. لطفا با مدیر سایت تماس بگیرید تا آن را برای حساب کاربری شما فعال کند."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:42
msgid "Blocked by Wordfence Security Network"
msgstr "مسدود شده توسط شبکه امنیت وردفنس"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:51
msgid "Blocked by login security setting"
msgstr "توسط تنظیمات امنیتی ورود مسدود شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:3712
msgid "Wordfence Test Email"
msgstr "ایمیل تست وردفنس"

#: lib/wordfenceClass.php:3791
msgid "# Scan Issues"
msgstr "# اسکن مسائل"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3796
msgid "## New Issues (%d total)"
msgstr "## مسائل جدید (مجموع: %d)"

#. translators: Number of scan results.
#: lib/wordfenceClass.php:3823
msgid "## Ignored Issues (%d total)"
msgstr "## مسائل نادیده گرفته شده (مجموع: %d)"

#. translators: Number of countries.
#: lib/wordfenceClass.php:4076
msgid "%d Countries"
msgstr "کشورهای %d"

#: lib/wordfenceClass.php:4086
msgid "Site Except Login"
msgstr "سایت به غیر از ورود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:557 lib/wordfenceClass.php:4094
msgid "IP Range"
msgstr "محدوده آی پی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:473 lib/wordfenceClass.php:4097
msgid "Hostname"
msgstr "نام هاست"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:737 lib/wordfenceClass.php:4113
msgid "Permanent"
msgstr "دائمی"

#: lib/wordfenceClass.php:4186
msgid "An error occurred while creating the block."
msgstr "یک خطا هنگام ایجاد مسدودیت رخ داد."

#: lib/wordfenceClass.php:4192
msgid "No block parameters were provided."
msgstr "هیچ پارامتر مسدودیتی ارائه نشده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4231 lib/wordfenceClass.php:4263
msgid "No blocks were provided."
msgstr "هیچ بلوکی ارائه نشده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4304
msgid "The license provided is already in use on another site."
msgstr "لایسنس ارائه شده در حال حاضر در سایت دیگری استفاده می شود."

#: lib/wordfenceClass.php:4315
msgid "We received an error while trying to activate the license with the Wordfence servers: "
msgstr "هنگام تلاش برای فعال کردن لایسنس با سرورهای وردفنس خطایی دریافت کردیم: "

#: lib/wordfenceClass.php:4332
msgid "No license was provided to install."
msgstr "هیچ مجوزی برای نصب ارائه نشده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4436 lib/wordfenceClass.php:4441
msgid "An error occurred while saving the configuration."
msgstr "هنگام ذخیره کردن تنظیمات خطایی رخ داد."

#: lib/wordfenceClass.php:4452
#: modules/login-security/classes/controller/ajax.php:428
msgid "No configuration changes were provided to save."
msgstr "هیچ تغییرات پیکربندی برای ذخیره شدن ارائه نشده است."

#: lib/wordfenceClass.php:4585
msgid "Manual permanent block by admin"
msgstr "مسدود کردن دستی دائمی توسط مدیر"

#: lib/wordfenceClass.php:4755
msgid "Idle"
msgstr "بیهوده"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:4764
msgid "Scan completed on %s"
msgstr "اسکن در %s تکمیل شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:239
msgid "Click here for steps you can try."
msgstr "برای مراحلی که می توانید امتحان کنید، اینجا کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:221
msgid "Cancel Scan"
msgstr "لغو اسکن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:957
msgid "The previous scan has failed. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "اسکن قبلی شکست خورده است. بعضی از سایتها ممکن است نیاز به تعدیل داشته باشند تا ایمن اسکن شوند."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:958
msgid "The previous scan has terminated because the time limit of %s was reached. This limit can be customized on the options page."
msgstr "اسکن قبلی متوقف شده است زیرا محدودیت زمانی %s رسیده است. این اندازه را می توان در صفحه تنظیمات سفارشی سازی کرد."

#. translators: Time limit (duration string).
#: lib/wfJavascriptBridge.php:959
msgid "The previous scan has terminated because we detected an update occurring during the scan."
msgstr "اسکن قبلی متوقف شده است زیرا ما یک بروز رسانی را در طول اسکن پیدا کردیم."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:869
msgid "Scans are not functional because SSL is unavailable."
msgstr "اسکن ها عملکردی نیستند زیرا SSL در دسترس نیست."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:964
msgid "The scan has failed because we were unable to contact the Wordfence servers. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "اسکن شکست خورده است زیرا ما قادر به تماس با سرور وردفنس نبودیم. برخی از سایت ها ممکن است نیاز به تعدیل داشته باشند تا ایمن اسکن شوند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:963
msgid "The scan has failed because we received an unexpected response from the Wordfence servers. This may be a temporary error, though some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "اسکن شکست خورده است، زیرا ما یک پاسخ غیر منتظره از سرورهای وردفنس دریافت کردیم. این ممکن است یک خطای موقت باشد، هر چند برخی از سایت ها ممکن است نیاز به تعدیل داشته باشند تا بتوانند اسکن را به طور قابل اعتماد اجرا کنند."

#: lib/wordfenceClass.php:4848 lib/wordfenceClass.php:4969
msgid "Deleting an infected wp-config.php file must be done outside of Wordfence. The wp-config.php file contains your database credentials, which you will need to restore normal site operations. Your site will NOT function once the wp-config.php file has been deleted."
msgstr "حذف فایل wp-config.php آلوده باید در خارج از وردفنس انجام شود. فایل wp-config.php حاوی اطلاعات مربوط به پایگاه داده شما است که باید عملیات سایت منظم را بازگردانی کنید. سایت شما پس از اینکه فایل wp-config.php پاک شد، عملکرد سایت شما را انجام نخواهد داد."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4878
msgid "We could not retrieve the original file of %s to do a repair."
msgstr "ما نمیتوانیم فایل اصلی %s را برای انجام اصلاحات بازیابی کنیم."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4883
msgid "An invalid file %s was specified for repair."
msgstr "یک فایل %s نامعتبر برای اصلاح کردن تعریف شده است."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceClass.php:4891
msgid "You don't have permission to repair %s. You need to either fix the file manually using FTP or change the file permissions and ownership so that your web server has write access to repair the file."
msgstr "شما لایسنس اصلاح کردن %s ندارید. شما باید فایل را به صورت دستی با استفاده از FTP اصلاح کنید یا فایل ها و مالکیت فایل را تغییر دهید تا وب سرور شما دسترسی نوشتن به اصلاح کردن فایل را داشته باشد."

#: lib/wordfenceClass.php:4917
msgid "Deleted some files with errors"
msgstr "برخی از فایل ها را با خطا حذف کرد"

#: lib/wordfenceClass.php:4917
msgid "Repaired some files with errors"
msgstr "برخی از فایل ها با خطا تعمیر شده اند"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4926
msgid "Deleted %d files successfully"
msgstr "فایل %d با موفقیت حذف شد"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4926
msgid "Repaired %d files successfully"
msgstr "فایل های %d را با موفقیت تعمیر کرد"

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4927
msgid "Deleted %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "فایل های %d با موفقیت حذف شدند. هیچ خطایی رخ نداد."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceClass.php:4927
msgid "Repaired %d files successfully. No errors were encountered."
msgstr "فایل های %d را با موفقیت اطلاح کرد. هیچ خطایی رخ نداد."

#: lib/wordfenceClass.php:4930
msgid "Could not delete files"
msgstr "فایل ها را نمی توان حذف کرد"

#: lib/wordfenceClass.php:4930
msgid "Could not repair files"
msgstr "اصلاح فایل ها انجام نشد"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4933
msgid "We could not delete any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "ما نمی توانیم هیچ یک از فایل هایی را که انتخاب کرده اید حذف کنیم. ما با خطاهای زیر مواجه شدیم: %s"

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4935
msgid "We could not repair any of the files you selected. We encountered the following errors: %s"
msgstr "ما نمی توانیم هیچ یک از فایل هایی را که انتخاب کرده اید اصلاح کنیم. ما با خطاهای زیر مواجه شدیم: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:4938
msgid "Nothing done"
msgstr "هیچ کاری انجام نشده"

#: lib/wordfenceClass.php:4939
msgid "We didn't delete anything and no errors were found."
msgstr "ما چیزی را حذف نکردیم و هیچ خطایی یافت نشد."

#: lib/wordfenceClass.php:4939
msgid "We didn't repair anything and no errors were found."
msgstr "ما چیزی را اصلاح نکردیم و هیچ خطایی یافت نشد."

#: lib/wordfenceClass.php:4957
msgid "Could not delete file because we could not find that issue."
msgstr "فایل را نمیتوان حذف کرد زیرا ما نمیتوانیم آن را پیدا کنیم."

#: lib/wordfenceClass.php:4960
msgid "Could not delete file because that issue does not appear to be a file related issue."
msgstr "نمی تواند فایل را حذف کند چرا که مسئله به نظر نمی رسد موضوع مربوط به فایل باشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:810
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:408
msgid "Reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#: lib/wordfenceClass.php:6071
msgid "The Wordfence Web Application Firewall cannot run."
msgstr "برنامه فایروال وب وردفنس نمیتواند اجرا شود."

#: lib/wordfenceClass.php:6121
msgid "The Wordfence Web Application Firewall is in read-only mode."
msgstr "برنامه فایروال وب وردفنس تنها در حالت خوانده هست."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6337
msgid "You may wait for the next automatic attempt or try to <a href=\"%s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "شما ممکن است برای تلاش خودکار بعدی صبر کنید یا سعی به <a href=\"%s\"> بروزرسانی دستی </a> با کلیک روی دکمه «قوانین بازبینی دستی» در زیر لیست قوانین بکنید."

#. translators: WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6342
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %s or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "شما ممکن است برای تلاش خودکار بعدی در %s صبر کنید یا به صورت دستی با کلیک روی دکمه «قوانین بازبینی دستی» در زیر لیست قوانین به سایت اصلی وارد شوید."

#: lib/wordfenceClass.php:6345
msgid "You may wait for the next automatic attempt or log into the parent site to manually update by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "شما ممکن است برای تلاش خودکار بعدی صبر کنید یا به صورت دستی با کلیک روی دکمه «قوانین بازبینی دستی» در زیر لیست قوانین به سایت اصلی وارد شوید."

#. translators: URL to the WordPress admin panel.
#: lib/wordfenceClass.php:7089
msgid "No longer an administrator for this site? Click here to stop receiving security alerts: %s"
msgstr "دیگر مدیر سایت این سایت نیست؟ برای جلوگیری از دریافت هشدارهای امنیتی اینجا را کلیک کنید: %s"

#: lib/wordfenceClass.php:7193
msgid "<strong>ERROR</strong>: Incorrect username or password."
msgstr "<strong>خطا</strong>: نام کاربری یا گذرواژه اشتباه است."

#: lib/wordfenceClass.php:7724 lib/wordfenceClass.php:7805
msgid "A valid server configuration was not provided."
msgstr "یک پیکربندی سرور معتبر ارائه نشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:418
msgid "Filesystem Credentials Required"
msgstr "لایسنس فایل سیستم ضروری است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:711
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the setup."
msgstr "هنگامی که مجوزها را وارد کرده اید، برای تکمیل مراحل، روی ادامه کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:419
msgid "Filesystem Permission Error"
msgstr "خطای دسترسی به فایل سیستم"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:550
msgid "Installation Successful"
msgstr "نصب موفق"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:940
msgid "The <code>auto_prepend_file</code> setting has been successfully removed from <code>.htaccess</code> and <code>.user.ini</code>. Once this change takes effect, Extended Protection Mode will be disabled."
msgstr "تنظیمات <code>auto_prepend_file</code> با موفقیت از <code>.htaccess</code> و <code>.user.ini</code> حذف شد. هنگامی که این تغییر به کار خود ادامه می دهد، حالت حفاظت پیشرفته غیر فعال خواهد شد."

#. translators: immediately followed by an IP address link
#: lib/wfJavascriptBridge.php:136
msgid "Any previous value for <code>auto_prepend_file</code> will need to be re-enabled manually if still needed."
msgstr "هر مقدار قبلی برای <code>auto_prepend_file</code> باید در صورت نیاز مجددا به صورت دستی مجددا فعال شود."

#. translators: Time duration.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1085
msgid "Waiting for it to take effect. This may take up to %s."
msgstr "منتظر آن هستیم تا اثر بگذارد. این ممکن است به %s برسد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1084
msgid "Waiting for Changes"
msgstr "منتظر برای تغییرات"

#: lib/wordfenceClass.php:7891
msgid "Extended Protection Mode has not been disabled. This may be because <code>auto_prepend_file</code> is configured somewhere else or the value is still cached by PHP."
msgstr "حالت حفاظت پیشرفته غیر فعال شده است. این ممکن است به دلیل این باشد که  <code>auto_prepend_file</code> در جایی دیگر پیکربندی شده یا هنوز مقدار توسط php ذخیره شده است."

#: modules/login-security/views/settings/user-stats.php:75
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1023
msgid "Unable to Uninstall"
msgstr "قادر به حذف نیست"

#: lib/wfAdminNoticeQueue.php:292 lib/wfCentralAPI.php:910
#: lib/wfJavascriptBridge.php:328 lib/wfSupportController.php:464
#: lib/wordfenceClass.php:6167 lib/wordfenceClass.php:6203
#: lib/wordfenceClass.php:8783
#: modules/login-security/classes/model/notice.php:41
#: js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:47
msgid "Dismiss"
msgstr "نادیده گرفتن"

#: lib/wordfenceClass.php:8961
msgid "Auth grant is invalid."
msgstr "تأیید اعتبار نامعتبر است."

#. translators: Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:8990
msgid "Invalid response from Wordfence Central: %s"
msgstr "پاسخ نامعتبر از وردفنس مرکزی: %s"

#. translators: JSON property.
#: lib/wordfenceClass.php:8996 lib/wordfenceClass.php:9009
msgid "Invalid response from Wordfence Central. Parameter %s not found in response."
msgstr "پاسخ نامعتبر از وردفنس مرکزی: پارامتر %s در پاسخ یافت نشد."

#: lib/wordfenceClass.php:9038 lib/wordfenceClass.php:9219
msgid "Access token not found."
msgstr "توکن دسترسی پیدا نشد."

#: lib/wordfenceClass.php:9097 lib/wordfenceClass.php:9179
msgid "Invalid response from Wordfence Central."
msgstr "پاسخ نامعتبر از وردفنس مرکزی."

#: lib/wordfenceClass.php:9155
msgid "Auth grant not found."
msgstr "تأیید اعتبار یافت نشد."

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:621
msgid "Old WordPress core file not removed during update: %s"
msgstr "فایل اصلی هسته وردپرس در طول بروز رسانی حذف نشده است:  %s"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:622
msgid "This file is in a WordPress core location but is from an older version of WordPress and not used with your current version. Hosting or permissions issues can cause these files to get left behind when WordPress is updated and they should be removed if possible."
msgstr "این فایل در یک مکان اصلی وردپرس قرار دارد اما از نسخه قدیمی وردپرس است و با نسخه فعلی شما مورد استفاده قرار نمی گیرد. مسائل مربوط به میزبانی یا لایسنس می تواند این فایل ها را هنگامی که وردپرس بروز می شود کنار بگذارد و در صورت امکان ممکن است حذف شود."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "%d more similar files were found."
msgstr "%d فایل های مشابه بیشتری پیدا شد."

#: lib/wfDiagnostic.php:440
msgid "(default)"
msgstr "(پیش فرض)"

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1007
msgid ", and %d more."
msgstr ", و %d بیشتر."

#. translators: Number of files.
#: lib/wordfenceHash.php:895
msgid "1 more similar file was found."
msgstr "1 فایل مشابه دیگر پیدا شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:66
msgid "2FA Mode: Normal"
msgstr "حالت تایید هویت دو عاملی: نرمال"

#: lib/wordfenceClass.php:3103 lib/wordfenceClass.php:3160
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Enter it below to sign in."
msgstr "<strong>تلفن خود را بررسی کنید</strong>: یک کد به تلفن شما ارسال شده است و ظرف 30 ثانیه به گوشی شما خواهد رسید. برای ورود به سیستم کد را در زیر وارد کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:3165
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space and the code to the end of your password (e.g., <code>wfABCD</code>)."
msgstr "<strong>تلفن خود را بررسی کنید</strong>: یک کد به تلفن شما ارسال شده است و ظرف 30 ثانیه به گوشی شما خواهد رسید. لطفا دوباره وارد شوید و فضای و کد را به پایان گذرواژه خود اضافه کنید (به عنوان مثال، <code>wfABCD</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:3108
msgid "<strong>CHECK YOUR PHONE</strong>: A code has been sent to your phone and will arrive within 30 seconds. Please sign in again and add a space, the letters <code>wf</code>, and the code to the end of your password (e.g., <code>wf123456</code>)."
msgstr "<strong>تلفن خود را بررسی کنید</strong>: یک کد به تلفن شما ارسال شده است و ظرف 30 ثانیه به گوشی شما خواهد رسید. لطفا دوباره وارد شوید و یک فضا، حروف <code>wf</code> و کد به پایان گذرواژهتان اضافه کنید (به عنوان مثال، <code>wf123456</code>)."

#: lib/wordfenceClass.php:2940
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated by your authenticator app. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>کد نامعتبر</strong>: شما باید کد ایجاد شده توسط برنامه تأیید هویت خود را وارد کنید. کد باید یک عدد شش رقمی باشد (به عنوان مثال 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2944
msgid "<strong>INVALID CODE</strong>: You need to enter the code generated sent to your phone. The code should be a six digit number (e.g., 123456)."
msgstr "<strong>کد نامعتبر</strong>: شما باید کد ایجاد شده ارسال شده به تلفن خود را وارد کنید. کد باید یک عدد شش رقمی باشد (به عنوان مثال 123456)."

#: lib/wordfenceClass.php:2869
msgid "<strong>VERIFICATION FAILED</strong>: Two-factor authentication verification failed. Please try again."
msgstr "<strong>تأیید شکست خورد</strong>: تأیید احراز هویت دو عاملی شکست خورد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:2990
msgid "<strong>CODE EXPIRED. CHECK YOUR PHONE:</strong> The code you entered has expired. Codes are only valid for 30 minutes for security reasons. We have sent you a new code. Please sign in using your username, password, and the new code we sent you."
msgstr "<strong>کد منقضی شده است. تلفن خود را بررسی کنید:</strong> کد وارد شده شما منقضی شده است. کدها فقط برای 30 دقیقه به دلایل امنیتی معتبر هستند. ما یک کد جدید برای شما ارسال کرده ایم. لطفا با استفاده از نام کاربری، رمز عبور و کد جدیدی که به شما ارسال کرده ایم وارد سیستم شوید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1981
msgid "Alert me with scan results of this severity level or greater"
msgstr "با نتایج اسکن برای این سطح امنیتی یا بالاتر به من هشدار بده"

#: lib/wordfenceClass.php:3637
msgid "An invalid type was specified to get file."
msgstr "یک نوع نامعتبر برای دریافت فایل مشخص شد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:218 lib/wfJavascriptBridge.php:1970
msgid "Bypass the LiteSpeed \"noabort\" check"
msgstr "از لایت اسپید  \"noabort\" عبور کن"

#: lib/wfDiagnostic.php:1068
msgid "Concatenate JavaScript files"
msgstr "ترکیب کردن فایلهای جاوا اسکریپت"

#: lib/wfDiagnostic.php:61
msgid "Cron Status"
msgstr "وضعیت Cron"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:329 views/diagnostics/text.php:267
msgid "Custom PHP error message"
msgstr "سفارشی سازی پیغام خطای پی اچ پی"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:330 views/diagnostics/text.php:268
msgid "Custom PHP fatal error handler"
msgstr "سفارشی سازی هندلر خطای مهلک پی اچ پی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1099
msgid "Disable the fatal error handler"
msgstr "غیرفعال کردن هندلر خطای مهلک"

#. translators: Timestamp
#: lib/wf503.php:391 lib/wfLockedOut.php:400
msgid "Generated by Wordfence at %s"
msgstr "ایجاد شده توسط وردفنس در %s"

#: lib/menu_dashboard.php:42
msgid "Live Traffic, Whois Lookup, Import/Export, and Diagnostics"
msgstr "ترافیک زنده، مرورگر Whois، درون ریزی/برون ریزی، و تشخیص"

#: lib/wfDiagnostic.php:996
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:69
msgid "NTP"
msgstr "NTP"

#: lib/wfDiagnostic.php:144
msgid "NTP Time Offset"
msgstr "زمان افست NTP"

#: lib/wfBulkCountries.php:126
msgid "North Korea"
msgstr "کره شمالی"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:432 views/diagnostics/text.php:349
msgid "Overdue"
msgstr "عقب افتاده"

#: lib/email_newIssues.php:95
msgid "Scanning additional paths is optional and is not always necessary."
msgstr "اسکن مسیرهای اضافی اختیاری است و همیشه لازم نیست."

#: lib/wfDiagnostic.php:142 lib/wfDiagnostic.php:1010
msgid "Server Time"
msgstr "زمان سرور"

#: lib/wfDiagnostic.php:139
msgid "Server time accuracy and applied offsets."
msgstr "دقت زمان سرور و مقادیر اعمال شده."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:938
msgid "Switch to New 2FA"
msgstr "تعویض به تایید هویت دو عاملی جدید"

#: lib/wfDiagnostic.php:146
msgid "TOTP Time Source"
msgstr "منبع زمان TOTP"

#: lib/wfScan.php:58
msgid "The signature on the request to start a scan is invalid. Please try again."
msgstr "امضای درخواست شروع اسکن نامعتبر است. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: lib/wordfenceClass.php:3653
msgid "We could not fetch a core WordPress file from the Wordfence API."
msgstr "ما نمیتوانیم فایل هسته وردپرس را از API Wordfence بیرون بیاوریم."

#: lib/wfDiagnostic.php:147
msgid "WordPress Time Zone"
msgstr "منطقه زمانی وردپرس"

#: lib/wfDiagnostic.php:141
msgid "Wordfence Network Time"
msgstr "زمان شبکه وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:143
msgid "Wordfence Network Time Offset"
msgstr "افست زمان شبکه شبکه وردفنس"

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2259
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress."
msgstr "یک کاربر مدیر با نام کاربری %s خارج از وردپرس ایجاد شد."

#: lib/wfDiagnostic.php:132
msgid "Connecting to Wordfence servers (https)"
msgstr "اتصال به سرورهای وردفنس (https)"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:637 views/diagnostics/text.php:500
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wordfence.php
msgid "https://www.wordfence.com/"
msgstr "https://www.wordfence.com/"

#: lib/wfDiagnostic.php:1071 lib/wfDiagnostic.php:1076
#: lib/wfDiagnostic.php:1080 lib/wfDiagnostic.php:1140
#: lib/wfDiagnostic.php:1141 lib/wfDiagnostic.php:1142
#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfDiagnostic.php:1144
#: lib/wfDiagnostic.php:1145 lib/wfDiagnostic.php:1146
#: lib/wfDiagnostic.php:1147 lib/wfDiagnostic.php:1148
#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfDiagnostic.php:1150
#: lib/wfDiagnostic.php:1151 lib/wfDiagnostic.php:1152
#: lib/wfDiagnostic.php:1153 lib/wfDiagnostic.php:1154
#: lib/wfDiagnostic.php:1155 lib/wfDiagnostic.php:1156
#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfDiagnostic.php:1158
#: lib/wfDiagnostic.php:1159 lib/wfDiagnostic.php:1160
#: lib/wfDiagnostic.php:1161 lib/wfDiagnostic.php:1162
#: lib/wfDiagnostic.php:1163 lib/wfDiagnostic.php:1170
#: lib/wfDiagnostic.php:1174 lib/wfDiagnostic.php:1175
#: lib/wfDiagnostic.php:1176 lib/wfDiagnostic.php:1177
#: lib/wfDiagnostic.php:1178 lib/wfDiagnostic.php:1181
#: lib/wfDiagnostic.php:1186 lib/wfDiagnostic.php:1188
#: lib/wfDiagnostic.php:1189 lib/wfDiagnostic.php:1190
#: lib/wfDiagnostic.php:1191 lib/wfDiagnostic.php:1192
#: lib/wfDiagnostic.php:1193 lib/wfDiagnostic.php:1194
#: lib/wfDiagnostic.php:1196 lib/wfDiagnostic.php:1197
#: lib/wfDiagnostic.php:1200 lib/wfDiagnostic.php:1225
#: lib/wfJavascriptBridge.php:321 models/firewall/wfFirewall.php:41
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:148
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/user/disabled-application-passwords.php:12
msgid "Disabled"
msgstr "غیر فعال شده"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:249 lib/menu_tools_diagnostic.php:348
#: lib/menu_tools_diagnostic.php:391
#: modules/login-security/classes/controller/users.php:562
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:574
#: views/diagnostics/text.php:205 views/diagnostics/text.php:283
#: views/diagnostics/text.php:316
msgid "Inactive"
msgstr "غیر فعال"

#: lib/menu_tools_twoFactor.php:16
msgid "Learn more<span class=\"wf-hidden-xs\"> about Two-Factor Authentication</span>"
msgstr "<span class=\"wf-hidden-xs\"> درباره تایید هویت دو عاملی</span>بیشتر بدانید"

#. translators: Email address.
#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Someone tried to recover the password for user with email address: %s"
msgstr "شخصی سعی کرد رمز عبور کاربر با آدرس ایمیل: %s را بازیابی کند"

#: lib/wfDiagnostic.php:691 lib/wfDiagnostic.php:1043 lib/wfDiagnostic.php:1046
#: lib/wfDiagnostic.php:1047 lib/wfJavascriptBridge.php:700
msgid "Off"
msgstr "غیرفعال"

#: lib/wordfenceClass.php:4947
msgid "Invalid bulk operation selected"
msgstr "عملیات نامناسب انتخاب شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:905
msgid "Signatures updated in real-time"
msgstr "شاخص در لحطه بروز می شود"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unlockRequest.php:4
msgid "Either you or someone else at IP address <b>%1$s</b> requested instructions to regain access to the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "شما یا شخص دیگری در آدرس IP <b>%1$s</b> دستورالعمل‌هایی را برای دسترسی مجدد به وب‌سایت درخواست کرده‌اید <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#: lib/menu_tools_whois.php:23
msgid "The whois service gives you a way to look up who owns an IP address or domain name that is visiting your website or is engaging in malicious activity on your website."
msgstr "سرویس WHOIS به شما امکان می دهد تا صاحب آی پی آدرس یا دامنه ای که از سایت شما بازدید کرده یا در فعالیت های مخرب سایت شما مشارکت داشته پیدا کنید."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:120
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "سایت شما از یک نسخه وردپرس (%1$s) استفاده می‌کند که دیگر در نسخه آینده توسط Wordfence پشتیبانی نمی‌شود و باید بروزرسانیشود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه وردپرس استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های وردپرس با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی های نسخه به طور منظم انجام می شود، بنابراین اگر با موفقیت به روز رسانی کرده اید، می توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که به روز رسانی بعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:57
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "سایت شما از یک نسخه PHP (%1$s) استفاده می کند که دیگر توسط Wordfence در نسخه آینده پشتیبانی نمی شود و باید به روز شود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه PHP موجود استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های PHP با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی های نسخه به طور منظم انجام می شود، بنابراین اگر با موفقیت به روز رسانی کرده اید، می توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که به روز رسانی بعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:145
msgid "Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "سایت شما از نسخه وردپرس (%1$s) استفاده می کند که دیگر توسط Wordfence پشتیبانی نمی شود و باید به روز شود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه وردپرس استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های وردپرس با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی های نسخه به طور منظم انجام می شود، بنابراین اگر با موفقیت به روز رسانی کرده اید، می توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که به روز رسانی بعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:82
msgid "Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "سایت شما از نسخه PHP (%1$s) استفاده می کند که دیگر توسط Wordfence پشتیبانی نمی شود و باید به روز شود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه PHP موجود استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های PHP با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی های نسخه به طور منظم انجام می شود، بنابراین اگر با موفقیت به روز رسانی کرده اید، می توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که به روز رسانی بعداً اعمال شده است."

#: lib/menu_dashboard.php:52 lib/menu_firewall_waf.php:51
#: lib/menu_scanner.php:47 lib/menu_support.php:18 lib/wordfenceClass.php:6503
#: js/admin.ajaxWatcher.1778685035.js:47
msgid "Help"
msgstr "راهنمایی"

#: lib/wf503.php:352
msgid "Your access to this service has been limited. (HTTP response code 503)"
msgstr "دسترسی شما به این سرویس محدود شده است. (کد پاسخ HTTP 503)"

#: lib/wf503.php:351
msgid "Your access to this site has been limited by the site owner"
msgstr "دسترسی شما به این سایت توسط مالک سایت محدود شده است"

#: lib/wordfenceClass.php:2064
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs."
msgstr "درخواست از طریق لینک باز کردن قفل ایمیل برای رفع انسداد همه IP ها دریافت شد."

#: lib/wordfenceClass.php:2073
msgid "Request received via unlock email link to unblock all IPs via disabling firewall rules."
msgstr "درخواست از طریق لینک باز کردن قفل ایمیل برای رفع انسداد همه IP ها از طریق غیرفعال کردن قوانین فایروال دریافت شد."

#: lib/wf503.php:384 lib/wfLockedOut.php:393
msgid "About Wordfence"
msgstr "درباره Wordfence"

#: lib/menu_support.php:58
msgid "Free Support"
msgstr "دریافت راهنمایی"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:609 lib/menu_tools_diagnostic.php:648
#: lib/wfJavascriptBridge.php:335
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:32
#: modules/login-security/views/manage/activate.php:54
#: modules/login-security/views/manage/regenerate.php:73
msgid "Download"
msgstr "دریافت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:283
msgid "Currently in Learning Mode"
msgstr "در حال حاضر در حالت تنظیم با سایت میباشد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:968
msgid "The Wordfence Dashboard provides valuable insights into the current state of your site's security. You'll find useful data summarized here as well as important status updates and notifications."
msgstr "داشبورد وردفنس اطلاعات ارزشمندی را در مورد وضعیت فعلی امنیت سایت شما ارائه می دهد. اطلاعات مفیدی را در اینجا خواهید یافت و همچنین در مورد بروز رسانی ها و اطلاعیه های وضعیت مهم می پردازید."

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:71
msgid "Data is invalid."
msgstr "داده نامعتبر است ."

#: lib/wfConfig.php:1364
#: modules/login-security/classes/controller/settings.php:244
msgid "The grace period end time must be in the future."
msgstr "دوره زمانی در آینده به پایان می رسد."

#: lib/wf503.php:364 lib/wfJavascriptBridge.php:185
msgid "Block Reason"
msgstr "دلیل مسدودی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:250
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:44
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:406
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:409
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:70 js/admin.1778685035.js:486
#: modules/login-security/js/admin.1778685035.js:175
msgid "Close"
msgstr "خروج"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:299 lib/wfJavascriptBridge.php:1971
msgid "Delete Wordfence tables and data on deactivation"
msgstr "حذف جداول وردفنس و داده ها با غیر فعال کردن افزونه"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:65
msgid "2FA Mode: Legacy"
msgstr "حالت 2FA : ارثی"

#: lib/wfBulkCountries.php:84
msgid "Georgia"
msgstr "جورجیا"

#: lib/wfBulkCountries.php:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "جنوب گرجستان و جزایر ساندویچ جنوبی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2014
msgid "Prevent discovery of usernames through \"/?author=N\" scans, the oEmbed API, the WordPress REST API, and WordPress XML Sitemaps"
msgstr "جلوگیری از کشف نام‌های کاربری از طریق اسکن‌های \"/?author=N\"، oEmbed API، WordPress REST API و نقشه‌های سایت وردپرس XML"

#: lib/wfDiagnostic.php:1184 lib/wfJavascriptBridge.php:265
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2006
msgid "Count failures over what time period"
msgstr "تعداد شکست ها بعد از چه مدت زمان"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:813
msgid "Test your WordPress host's available memory"
msgstr "تست حافظه موجود در هاست وردپرس خود را آزمایش کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1009
msgid "Traffic logging mode: Security-related traffic only"
msgstr "ترافیک حالت ورود: فقط ترافیک مرتبط با امنیت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1127
msgid "Wordfence Live Traffic shows you what is happening on your site in real-time, including user logins, hack attempts, and requests that were blocked by the Wordfence Firewall. You can choose to log security-related traffic only or all traffic. Traffic is logged directly on the server, which means it includes visits that don't execute JavaScript. Google and other JavaScript-based analytics packages typically only show visits from browsers that are operated by a human, while Live Traffic can show visits from crawlers like Google and Bing."
msgstr "ترافیک آنلاین وردفنس به شما نشان می دهد که چه اتفاقی در سایت شما در لحظه رخ می دهد، از جمله ورود کاربران، تلاش های هک و درخواست هایی که توسط فایروال وردفنس مسدود شده است، شما می توانید فقط گزارش برای ترافیک مربوط به امنیت یا تمام ترافیک را انتخاب کنید . ترافیکی که مستقیما به سرور درخواست ارسال کرده، به این معنی که شامل درخواست هایی میشود که جاوا اسکریپت در آنها اجرا نشده. گوگل و سایر پکیج های تجزیه و تحلیل مبتنی بر جاوا اسکریپت به طور معمول تنها بازدید هایی که توسط انسان از طریق مرورگرها انجام شده را به شما گزارش میدهند. در حالی که ترافیک آنلاین بازدید از تمام خزنده ها مانند گوگل و بینگ را نیز نشان می دهد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:811
msgid "Renew License"
msgstr "تجدید جواز"

#: lib/wordfenceClass.php:2081
msgid "Invalid function specified. Please check the link we emailed you and make sure it was not cut-off by your email reader."
msgstr "تابع نامعتبر مشخص شده است. لطفاً پیوندی را که برایتان ایمیل فرستادیم بررسی کنید و مطمئن شوید که توسط ایمیل خوان شما قطع نشده است."

#: lib/wfDiagnostic.php:74
msgid "Ability to save Wordfence settings to the database."
msgstr "توانایی ذخیره تنظیمات وردفنس در پایگاه داده."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:236
msgid "Clear All Connection Data"
msgstr "تمام داده های اتصال را پاک کنید"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:237
msgid "Clear all Wordfence Central connection data"
msgstr "تمام داده های اتصال Wordfence Central را پاک کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:76
msgid "Checking basic config reading/writing"
msgstr "بررسی خواندن/نوشتن پیکربندی پایه"

#: lib/wfDiagnostic.php:1140 lib/wfJavascriptBridge.php:232
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2039
msgid "Check if this website is on a domain blocklist"
msgstr "بررسی کنید که آیا این وب‌سایت در فهرست مسدودی دامنه قرار دارد یا خیر"

#: lib/wfScanEngine.php:1755
msgid "Checking Web Application Firewall status"
msgstr "بررسی وضعیت فایروال"

#: lib/wfDiagnostic.php:1158 lib/wfJavascriptBridge.php:235
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2057
msgid "Check the strength of passwords"
msgstr "بررسی میزان قدرتمند بودن کلمه عبور"

#: lib/wfConfig.php:1523
msgid "A wildcard cannot be used to exclude all files from the scan."
msgstr "برای حذف همه فایل‌ها از اسکن نمی‌توان از علامت عام استفاده کرد."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid ""
"To preserve the integrity of your website we are not running Wordfence auto-update.\n"
"You are running the LiteSpeed web server which has been known to cause a problem with Wordfence auto-update.\n"
"Please go to your website now and make a minor change to your .htaccess to fix this.\n"
"You can find out how to make this change at:\n"
"%s\n"
"\n"
"Alternatively you can disable auto-update on your website to stop receiving this message and upgrade Wordfence manually.\n"
msgstr ""
"برای حفظ یکپارچگی وب سایت شما، ما به روز رسانی خودکار Wordfence را اجرا نمی کنیم.\n"
"شما در حال اجرای وب سرور LiteSpeed هستید که به دلیل ایجاد مشکل در به روز رسانی خودکار Wordfence شناخته شده است.\n"
"لطفاً اکنون به وب سایت خود بروید و برای رفع این مشکل یک تغییر جزئی در htaccess. خود ایجاد کنید.\n"
"می توانید نحوه ایجاد این تغییر را در این آدرس بیابید:\n"
"%s\n"
"\n"
"یا می توانید به روز رسانی خودکار را در وب سایت خود غیرفعال کنید تا این پیام را دریافت نکنید و Wordfence را به صورت دستی ارتقا دهید.\n"

#: lib/wordfenceClass.php:8777
msgid "To make your site as secure as possible, take a moment to optimize the Wordfence Web Application Firewall:"
msgstr "برای اینکه سایت خود را تا حد امکان ایمن کنید، چند لحظه به بهینه سازی فایروال Wordfence اختصاص دهید:"

#: lib/wordfenceClass.php:6093 lib/wordfenceClass.php:6112
msgid "The Wordfence Web Application Firewall needs a configuration update."
msgstr "برنامه فایروال وب وردفنس نیاز به یک آپدیت پیکربندی دارد.."

#: lib/wfAlerts.php:118
msgid "Password recovery attempted"
msgstr "بازیابی رمز عبور انجام شد"

#. translators: Localized date.
#: lib/email_newIssues.php:95 lib/email_unlockRequest.php:14
#: lib/wfJavascriptBridge.php:566 lib/wfVersionCheckController.php:46
#: lib/wordfenceClass.php:6202
#: modules/login-security/classes/controller/javascript.php:68
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:578
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:590
#: views/offboarding/deactivation-prompt.php:42
msgid "Learn More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:67
msgid "Exceeded the maximum number of page requests per minute for humans."
msgstr "بیش از حداکثر تعداد درخواست صفحه در دقیقه برای انسان ها."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:69
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for humans."
msgstr "بیش از حداکثر تعداد خطاهای صفحه یافت نشد در دقیقه برای انسان ها."

#: lib/wfBulkCountries.php:21
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "بوسني و هرزگوين"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:159
msgid "As a free Wordfence user, you are currently using the Community version of the Threat Defense Feed. Premium users are protected by additional firewall rules and malware signatures. Upgrade to Premium today to improve your protection."
msgstr "به عنوان یک کاربر رایگان Wordfence، شما در حال حاضر از نسخه Community Feed دفاع از تهدید استفاده می کنید. کاربران ممتاز توسط قوانین فایروال اضافی و امضاهای بدافزار محافظت می شوند. برای بهبود حفاظت خود، همین امروز به Premium ارتقا دهید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:293 lib/wfJavascriptBridge.php:1997
msgid "Delay IP and Country blocking until after WordPress and plugins have loaded (only process firewall rules early)"
msgstr "به تعویق انداختن مسدود سازی کشور ها و IP ها تا زمانی که وردپرس و افزونه ها به طور کامل بارگذاری شوند. ( فقط قوانین فایروال زودتر پردازش شود)"

#: lib/menu_support.php:60
msgid "Go to Support Forums"
msgstr "به انجمن پشتیبانی بروید"

#: lib/email_newIssues.php:153
msgid "Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site"
msgstr "بلاکلیست IP لحظه ای دسترسی مخرب ترین IP ها را به سایت شما مسدود می کند"

#. translators: WordPress directory.
#: lib/wfDiagnostic.php:365 lib/wfDiagnostic.php:469 lib/wfDiagnostic.php:536
#: lib/wfDiagnostic.php:1041 lib/wfDiagnostic.php:1052
#: lib/wfDiagnostic.php:1054 lib/wfDiagnostic.php:1055
#: lib/wfDiagnostic.php:1068 lib/wfDiagnostic.php:1081
#: lib/wfDiagnostic.php:1082 lib/wfDiagnostic.php:1083
#: lib/wfDiagnostic.php:1084 lib/wfDiagnostic.php:1085
#: lib/wfDiagnostic.php:1086 lib/wfDiagnostic.php:1091
#: lib/wfDiagnostic.php:1092 lib/wfDiagnostic.php:1093
#: lib/wfDiagnostic.php:1094 lib/wfDiagnostic.php:1095
#: lib/wfDiagnostic.php:1099 lib/wfJavascriptBridge.php:1140
#: lib/wfSupportController.php:456
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:270
#: views/reports/activity-report.php:117
msgid "Yes"
msgstr "بلی"

#: lib/wfDiagnostic.php:1150 lib/wfJavascriptBridge.php:852
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2049
msgid "Scan for signatures of known malicious files"
msgstr "اسکن برای شاخص از فایل های مخرب شناخته شده"

#. translators: 1. URL to WordPress admin panel. 2. URL to WordPress admin
#. panel. 3. URL to Wordfence support page. 4. URL to Wordfence support page.
#: lib/email_newIssues.php:50
msgid "The scan was terminated early because it reached the time limit for scans. If you would like to allow your scans to run longer, you can customize the limit on the options page: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> or read more about scan options to improve scan speed here: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "اسکن زودتر خاتمه یافت زیرا به محدودیت زمانی برای اسکن رسیده بود. اگر می‌خواهید اسکن‌هایتان طولانی‌تر شود، می‌توانید محدودیت را در صفحه گزینه‌ها سفارشی کنید: <a href=\"%1$s\">%2$s</a> یا درباره گزینه‌های اسکن برای بهبود اسکن بیشتر بخوانید. سرعت اینجا: <a href=\"%3$s\">%4$s</a>"

#: lib/wfScan.php:305
msgid "Wordfence scan failed because of license site URL conflict"
msgstr "اسکن Wordfence به دلیل تضاد URL سایت مجوز انجام نشد"

#. translators: Localized date.
#: lib/rest-api/wfRESTScanController.php:84
msgid "Wordfence scan starting at %s from Wordfence Central"
msgstr "اسکن ورفدنس با شروع از %s از وردفنس مرکزی"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:61
msgid "Exceeded the maximum global requests per minute for crawlers or humans."
msgstr "از حداکثر درخواست های جهانی در دقیقه برای خزنده ها یا انسان ها فراتر رفته است."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:63
msgid "Exceeded the maximum number of requests per minute for crawlers."
msgstr "از حداکثر تعداد درخواست‌ها در دقیقه برای خزنده‌ها فراتر رفته است."

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:65
msgid "Exceeded the maximum number of page not found errors per minute for a crawler."
msgstr "از حداکثر تعداد خطاهای صفحه یافت نشد در دقیقه برای خزنده فراتر رفت."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:119 views/diagnostics/text.php:85
#: views/diagnostics/text.php:148 views/diagnostics/text.php:564
#: views/diagnostics/text.php:595
msgid "Value"
msgstr "ارزش"

#: lib/menu_tools.php:15 lib/menu_tools_twoFactor.php:14
#: lib/menu_tools_twoFactor.php:23 models/page/wfPage.php:117
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:986
#: modules/login-security/classes/controller/wordfencels.php:987
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "احراز هویت دو عاملی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:358 lib/wfJavascriptBridge.php:1980
msgid "Email me if the Wordfence Web Application Firewall is turned off"
msgstr "اگر برنامه فایروال وب خاموش شده است به من ایمیل بزن"

#: lib/wf503.php:353 lib/wfLockedOut.php:358
msgid "If you think you have been blocked in error, contact the owner of this site for assistance."
msgstr "اگر فکر می کنید به اشتباه مسدود شده اید، برای کمک با مالک این سایت تماس بگیرید."

#: lib/wfBulkCountries.php:113
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "ایران,جمهوری اسلامی"

#. translators: 1. Blog name/title. 2. Date.
#: lib/email_genericAlert.php:4
msgid "This email was sent from your website \"%1$s\" by the Wordfence plugin at %2$s"
msgstr "این ایمیل از وب سایت شما \"%1$s\" توسط افزونه Wordfence در %2$s ارسال شده است"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:640
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker."
msgstr "این پرونده در یک مکان اصلی WordPress قرار دارد اما با این نسخه از وردپرس توزیع نمی شود. این اسکن اغلب شامل پرونده هایی است که از نسخه قبلی وردپرس باقی مانده است ، اما ممکن است پرونده هایی را که توسط یک افزونه دیگر اضافه شده است ، پرونده هایی که توسط هاست شما اضافه شده است ، یا پرونده های مخرب اضافه شده توسط یک مهاجم پیدا کنید."

#. translators: 1. Site URL. 2. IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:3712
msgid ""
"This is a test email from %1$s.\n"
"The IP address that requested this was: %2$s"
msgstr ""
"این یک ایمیل آزمایشی از %1$s است.\n"
"آدرس IP که این درخواست را کرد این بود: %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:212 lib/wfJavascriptBridge.php:2075
msgid "Browser user-agent to ignore"
msgstr "الگوی مرورگر کاربر برای نادیده گرفتن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1059 lib/wordfenceClass.php:4095
msgid "User Agent"
msgstr "الگوی مرورگر کاربر"

#: lib/wfAlerts.php:282
msgid "Increased Attack Rate"
msgstr "افزایش نرخ حمله"

#. Plugin Name of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security"
msgstr "افزونه امنیتی وردفنس"

#: lib/wordfenceClass.php:7149
msgid "Invalid email address provided"
msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر ارائه شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2029
msgid "Web Application Firewall Allowlisted URLs"
msgstr "آدرس های اینترنتی مجاز در فایروال برنامه کاربردی وب"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:513 lib/wfJavascriptBridge.php:2001
msgid "Ignored IP addresses for Wordfence Web Application Firewall alerting"
msgstr "آدرس های آی پی نادیده گرفته شده برای هشدار دادن فایروال نرم افزار وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:113 lib/wfJavascriptBridge.php:1998
msgid "Allowlisted IP addresses that bypass all rules"
msgstr "آدرس های IP در لیست مجاز که همه قوانین را دور می زند"

#. translators: Localized date.
#: lib/wordfenceClass.php:6323
msgid "The last rules update for the Wordfence Web Application Firewall was unsuccessful. The last successful update check was %s, so this site may be missing new rules added since then."
msgstr "آخرین بروزرسانی قوانین فایروال وردفنس ناموفق بود. آخرین بررسی بروز رسانی موفق در %s بود، بنابراین ممکن است این سایت از آن زمان به بعد قوانین جدیدی اضافه را که اضافه شده است از دست داده باشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:150
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حذف کنید؟"

#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "Wordfence Deactivated"
msgstr "Wordfence غیرفعال شد"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Wordfence Upgraded to version %s"
msgstr "Wordfence به نسخه %s ارتقا یافت"

#. translators: 1. URL to the site's homepage.
#: lib/email_newIssues.php:22
msgid "Wordfence found the following new issues on \"%1$s\"."
msgstr "وردفنس مشکلات جدید زیر را در \"%1$s\" پیدا کرد."

#. translators: Support URL.
#: lib/wfConfig.php:1104
msgid "Wordfence Upgrade not run. Please modify your .htaccess"
msgstr "Wordfence Upgrade اجرا نمی شود. لطفا htaccess خود را اصلاح کنید"

#: lib/menu_support.php:59
msgid "Support for free customers is available via our forums page on wordpress.org. The majority of requests <strong>receive an answer within a few days.</strong>"
msgstr "پشتیبانی از مشتریان رایگان از طریق صفحه انجمن ما در wordpress.org در دسترس است. اکثر درخواست‌ها <strong>در عرض چند روز پاسخ دریافت می‌کنند.</strong>"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:608 views/diagnostics/text.php:474
#: views/reports/activity-report-email-inline.php:341
#: views/scanner/text/issue-file.php:8 views/scanner/text/issue-knownfile.php:8
msgid "File"
msgstr "پرونده"

#: lib/wfDiagnostic.php:1088
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: lib/wfDiagnostic.php:81
msgid "Current WAF configuration."
msgstr "پیکربندی فعلی فایروال وردفنس."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:596 views/diagnostics/text.php:468
msgid "PHP error logs generated by your site, if enabled by your host."
msgstr "گزارش خطا php ایجاد شده توسط سایت شما، اگر توسط هاست شما فعال شده باشد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:334 lib/wfJavascriptBridge.php:2072
msgid "Don't log signed-in users with publishing access"
msgstr "گزارش کاربرانی که وارد شده اند و دسترسی انتشار دارند را ثبت نکن."

#: lib/wfDiagnostic.php:1157 lib/wfJavascriptBridge.php:853
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2056
msgid "Scan for suspicious admin users created outside of WordPress"
msgstr "کاربران ادمین مشکوک ایجاد شده خارج از وردپرس را اسکن کنید"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfAlerts.php:142
msgid "A user with IP address %1$s has been locked out from signing in or using the password recovery form for the following reason: %2$s."
msgstr "کاربری با آدرس IP %1$s به دلیل زیر از ورود به سیستم یا استفاده از فرم بازیابی رمز عبور قفل شده است: %2$s."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:96
msgid "A user with username \"%s\" deactivated Wordfence on your WordPress site."
msgstr "کاربری با نام کاربری \"%s\" Wordfence را در سایت وردپرس شما غیرفعال کرد."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:189
msgid "A user with username \"%s\" who has administrator access signed in to your WordPress site."
msgstr "کاربری با نام کاربری \"%s\" که دسترسی سرپرست دارد به سایت وردپرس شما وارد شده است."

#. translators: 1. WP username. 2. Reset password URL. 3. Support URL.
#: lib/wfAlerts.php:265
msgid "A user with username \"%1$s\" tried to sign in to your WordPress site. Access was denied because the password being used exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please change or reset the password (%2$s) to reactivate this account. Learn More: %3$s"
msgstr "کاربری با نام کاربری \"%1$s\" سعی کرد به سایت وردپرس شما وارد شود. دسترسی رد شد زیرا گذرواژه مورد استفاده در لیست رمزهای عبور فاش شده در نقض داده وجود دارد. مهاجمان از چنین لیست هایی برای نفوذ به سایت ها و نصب کدهای مخرب استفاده می کنند. لطفاً رمز عبور (%2$s) را تغییر دهید یا بازنشانی کنید تا این حساب دوباره فعال شود. بیشتر بیاموزید: %3$s"

#: lib/wfAlerts.php:231 lib/wfAlerts.php:234
msgid "User login"
msgstr "کاربر ورودی"

#: lib/wordfenceClass.php:2053
msgid "Invalid key provided for authentication."
msgstr "کلید نامعتبر برای احراز هویت ارائه شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:522 lib/wfJavascriptBridge.php:1956
msgid "License Key"
msgstr "کلید لایسنس"

#. translators: 1. Number of bytes. 2. Number of bytes.
#: lib/wfScanEngine.php:1721
msgid "Total disk space: %1$s -- Free disk space: %2$s"
msgstr "کل فضای دیسک: %1$s -- فضای آزاد دیسک: %2$s"

#. translators: 1. IP address. 2. Site URL. 3. Site name.
#: lib/email_unsubscribeRequest.php:4
msgid "Either you or someone at IP address <b>%1$s</b> requested an alert unsubscribe link for the website <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."
msgstr "یا شما یا شخصی با آدرس آی پی <b>%1$s</b> یک پیوند لغو اشتراک هشدار برای وب سایت درخواست کرد <a href=\"%2$s\"><b>%3$s</b></a>."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:234
msgid "A non-admin user with username \"%s\" signed in to your WordPress site."
msgstr "یک کاربر غیر مدیر با نام کاربری \"%s\" به سایت وردپرس شما وارد شده است."

#. translators: WP username.
#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "A user with username \"%s\" deactivated the Wordfence Web Application Firewall on your WordPress site."
msgstr "یک کاربر با نام کاربری \"%s\" بر روی فایروال در سایت وردپرس شما غیرفعال شده است."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2286
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found."
msgstr "یک کاربر مدیر با نام کاربری مشکوک %s پیدا شد."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2260
msgid "An admin user with the username %s was created outside of WordPress. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "یک کاربر مدیر با نام کاربری %s خارج از وردپرس ایجاد شد. این امکان وجود دارد که یک افزونه بتواند حساب کاربری را ایجاد کرده باشد، اما اگر کاربر را نمی شناسید، پیشنهاد می کنیم آن را حذف کنید."

#. translators: WordPress username.
#: lib/wfScanEngine.php:2287
msgid "An admin user with a suspicious username %s was found. Administrators accounts with usernames similar to this are commonly seen created by hackers. It's possible a plugin could have created the account, but if you do not recognize the user, we suggest you remove it."
msgstr "یک کاربر مدیر با نام کاربری مشکوک %s پیدا شد. حساب‌های مدیران با نام‌های کاربری مشابه این معمولاً توسط هکرها ایجاد می‌شوند. این امکان وجود دارد که یک افزونه بتواند حساب کاربری را ایجاد کرده باشد، اما اگر کاربر را نمی شناسید، پیشنهاد می کنیم آن را حذف کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:214
msgid "Brute Force Protection Status"
msgstr "وضعیت حفاظت بروت فورس است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:206
msgid "Blocklist Status"
msgstr "وضعیت لیست مسدودی ها"

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:262 views/diagnostics/text.php:217
msgid "WordPress \"mu-plugins\" that are always active, including those provided by hosts."
msgstr "وردپرس \"mu-plugins\" که همیشه فعال هستند، از جمله آنهایی می باشد که توسط هاست ارائه می شوند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1125
msgid "Wordfence lets you take control of protecting your site with powerful blocking features. Block traffic based on IP, IP range, hostname, browser, or referrer. Country blocking is available for Premium customers."
msgstr "وردفنس به شما اجازه می دهد تا از امنیت سایت خود با ویژگی های مسدود کننده قدرتمند محافظت کنید. مسدود کردن ترافیک بر اساس IP، محدوده IP، نام هاست، مرورگر یا ارجاع دهنده. مسدود کردن کشور برای مشتریان نسخه پرمیوم در دسترس است."

#: lib/wf503.php:385 lib/wfLockedOut.php:394
msgid "Wordfence is a security plugin installed on over 5 million WordPress sites. The owner of this site is using Wordfence to manage access to their site."
msgstr "وردفنس یک افزونه امنیتی است که بر روی بیش از 5 میلیون سایت وردپرس نصب شده است. صاحب این سایت از وردفنس برای مدیریت دسترسی به سایت خود استفاده می کند."

#: lib/wfAlerts.php:186 lib/wfAlerts.php:189
msgid "Admin Login"
msgstr "ورود مدیر"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:95 lib/wfJavascriptBridge.php:1985
msgid "Alert me when someone with administrator access signs in"
msgstr "هشدار به من زمانیکه کسی با دسترسی مدیر وارد سیستم می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:96 lib/wfJavascriptBridge.php:1989
msgid "Alert me when there's a large increase in attacks detected on my site"
msgstr "هشدار به من وقتیکه افزایش چشمگیری در حملات شناسایی شده در سایت من وجود دارد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:94 lib/wfJavascriptBridge.php:1987
msgid "Alert me when a non-admin user signs in"
msgstr "هشدار به من وقتیکه یک کاربر غیر مدیر وارد سیستم می شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:344
msgid "Each feature contains a status that reminds you what's enabled, disabled or needs attention. The Notifications section will highlight actions you need to take."
msgstr "هر ویژگی شامل یک وضعیتی است که به شما یادآوری میکند چه چیزی فعال است، غیرفعال شده یا نیاز به توجه دارد. در بخش اطلاعیه ها اقداماتی را که باید انجام دهید را برجسته کنید."

#: lib/wfDiagnostic.php:122
msgid "cURL Host"
msgstr "هاست CURL"

#: lib/wfDiagnostic.php:209 lib/wfDiagnostic.php:444 lib/wfDiagnostic.php:514
#: lib/wfDiagnostic.php:1061 lib/wfDiagnostic.php:1088
#: lib/wfJavascriptBridge.php:684 lib/wfUpdateCheck.php:120
#: views/scanner/text/issue-base.php:31
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:108
msgid "All of your blocking rules are in one central location. Choose the Block Type, then enter the details for the rule. Once it has been added, you'll see it saved as a rule for your site."
msgstr "همه قوانین مسدود کردن شما در یک مکان مرکزی هستند. نوع بلوک را انتخاب کنید، سپس جزئیات قانون را وارد کنید. پس از اضافه شدن، مشاهده خواهید کرد که به عنوان یک قانون برای سایت خود ذخیره شده است."

#: lib/wf503.php:386 lib/wfLockedOut.php:395
msgid "You can also read the documentation to learn about Wordfence's blocking tools, or visit wordfence.com to learn more about Wordfence."
msgstr "همچنین می‌توانید مستندات را بخوانید تا در مورد ابزارهای مسدودکننده Wordfence اطلاعات کسب کنید، یا برای اطلاعات بیشتر در مورد Wordfence به wordfence.com مراجعه کنید."

#: lib/wfDiagnostic.php:87
msgid "WAF subdirectory installation"
msgstr "نصب زیر شاخه فایروال وردفنس"

#. translators: Software version.
#: lib/wfAlerts.php:53
msgid "Your Wordfence installation has been upgraded to version %s"
msgstr "نصب Wordfence شما به نسخه %s ارتقا یافته است"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4894
msgid "We could not write to %1$s. The error was: %2$s"
msgstr "نتوانستیم در %1$s بنویسیم. خطا این بود: %2$s"

#: lib/wfActivityReport.php:754 lib/wfDiagnostic.php:592
#: models/block/wfBlock.php:95
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"

#: lib/wfDiagnostic.php:1089
msgid "Hostname for a proxy server"
msgstr "نام هاست برای سرور پروکسی"

#. translators: Domain name.
#: lib/wordfenceClass.php:7038
msgid "User hostname: %s\n"
msgstr "نام هاست کاربر: %s\n"

#. translators: 1. WordPress nonce. 2. WordPress nonce.
#: lib/wfScan.php:67
msgid "Checking cronkey: %1$s (expecting %2$s)"
msgstr "چک کردن کلید: %1$s (در انتظار %2$s)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1218 lib/wfJavascriptBridge.php:479
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2027
msgid "How long is an IP address blocked when it breaks a rule"
msgstr "چه مدت زمانی یک آی پی زمانی که یک قانون را نقض می کند مسدود شود"

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2068
msgid "Additional scan signatures"
msgstr "مشخصه های اسکن اضافی"

#: lib/rest-api/wfRESTAuthenticationController.php:103
msgid "Signature is invalid."
msgstr "مشخصه نامعتبر است."

#: lib/wfDiagnostic.php:1194 lib/wfJavascriptBridge.php:183
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2016
msgid "Block IPs who send POST requests with blank User-Agent and Referer"
msgstr "مسدودکردن آی پی هایی که درخواست های POST را بدون مشخص کردن مرورگر کاربر و ارجاع دهنده میفرستد"

#: lib/menu_firewall_waf.php:37
msgid "Block traffic by country, IP, IP range, user agent, referrer, or hostname"
msgstr "مسدود کردن ترافیک بر اساس کشور، آی پی، محدوده آی پی، الگوی مرورگر کاربر، ارجاع دهنده یا نام هاست"

#: lib/wf503.php:361 lib/wfLockedOut.php:370
msgid "Block Technical Data"
msgstr "مسدود کردن اطلاعات فنی"

#: lib/wfLog.php:590
msgid "Advanced blocking in effect."
msgstr "مسدود کردن پیشرفته در حال اجرا است."

#: lib/menu_support.php:166
msgid "Documentation"
msgstr "مستندسازی"

#: lib/wfDiagnostic.php:86
msgid "WAF log path"
msgstr "مسیر گزارش فایروال وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:70
msgid "A scan stage has failed to start. This is often because the site either cannot make outbound requests or is blocked from connecting to itself."
msgstr "مرحله اسکن شروع نشد. این اغلب به این دلیل است که سایت یا نمی تواند درخواست های خروجی ارسال کند یا از اتصال به خود مسدود شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:628
msgid "Manage WAF"
msgstr "مدیریت فایروال وردفنس"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2067
msgid "Exclude files from scan that match these wildcard patterns"
msgstr "محتویات فایل ها را از اسکن که مطابق با این الگو های wildcard است را حذف کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:90
msgid "WAF File Permissions"
msgstr "مجوز فایل WAF (فایروال وردفنس)"

#: lib/wfDiagnostic.php:1160 lib/wfJavascriptBridge.php:647
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2059
msgid "Monitor Web Application Firewall status"
msgstr "مانیتور وضعیت فایروال"

#: lib/wordfenceClass.php:5130
msgid "We could not write to that file. You may not have permission to modify files on your WordPress server."
msgstr "ما نتوانستیم در آن فایل بنویسیم. ممکن است شما اجازه تغییر فایل های سرور وردپرس خود را نداشته باشید."

#. translators: Email address.
#: lib/wordfenceClass.php:2047
msgid "We received a request to email \"%s\" instructions to unlock their access. If that is the email address of a site administrator or someone on the Wordfence alert list, they have been emailed instructions on how to regain access to this system. The instructions we sent will expire 30 minutes from now."
msgstr "ما درخواستی دریافت کردیم که دستورالعمل‌های \"%s\" را برای باز کردن قفل دسترسی آنها ایمیل کنیم. اگر این آدرس ایمیل یک مدیر سایت یا شخصی در لیست هشدار Wordfence است، دستورالعمل هایی در مورد نحوه دسترسی مجدد به این سیستم به آنها ایمیل شده است. دستورالعمل‌هایی که ارسال کردیم 30 دقیقه دیگر منقضی می‌شوند."

#: lib/wordfenceClass.php:7042
msgid "User location: "
msgstr "مکان کاربر: "

#. translators: 1. Localized date. 2. WordPress admin panel URL.
#: lib/wordfenceClass.php:6331
msgid "You may wait for the next automatic attempt at %1$s or try to <a href=\"%2$s\">Manually Update</a> by clicking the \"Manually Refresh Rules\" button below the Rules list."
msgstr "می‌توانید منتظر تلاش خودکار بعدی در %1$s باشید یا سعی کنید با کلیک کردن روی دکمه «بازخوانی دستی قوانین» در زیر فهرست قوانین، <a href=\"%2$s\">بروزرسانیدستی</a> را انجام دهید."

#: lib/wordfenceClass.php:2126
msgid "Unsubscribe Requested"
msgstr "لغو اشتراک درخواست شده است"

#: lib/wfConfig.php:1427
msgid "Please make sure you separate your IP addresses with commas or newlines. The following allowlisted IP addresses are invalid: "
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که آدرس های آی پی خود را با کاما یا خطوط جدید جدا کرده اید. آدرس‌های آی پی فهرست مجاز زیر نامعتبر هستند: "

#: lib/wfJavascriptBridge.php:586
msgid "License is expired"
msgstr "لایسنس شما منقضی شده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:789 lib/wfJavascriptBridge.php:1996
msgid "Real-Time IP Blocklist"
msgstr "لیست لحظه ای IP های بلاک شده"

#: lib/menu_wordfence_central.php:63 lib/wfCentralAPI.php:904
#: lib/wfJavascriptBridge.php:324
msgid "Disconnect This Site"
msgstr "قطع اتصال سایت"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:836
msgid "Rules updated in real-time"
msgstr "قوانین در لحظه بروز می شوند"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:2002
msgid "Web Application Firewall Rules"
msgstr "قوانین فایروال"

#: modules/login-security/views/manage/activate.php:44
msgid "Activate"
msgstr "فعالسازی"

#. translators: 1. Email address. 2. Localized date.
#: lib/menu_wordfence_central.php:62
msgid "Activated - connected by %1$s on %2$s"
msgstr "فعال شد - توسط %1$s در %2$s متصل شد"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1040 lib/wfJavascriptBridge.php:1969
msgid "Update interval in seconds"
msgstr "فاصله زمانی بروزرسانی بر حسب ثانیه"

#: lib/wfScanEngine.php:1766
msgid "Web Application Firewall is disabled"
msgstr "فایروال غیرفعال شده است"

#: lib/wfAlerts.php:75
msgid "Wordfence WAF Deactivated"
msgstr "فایروال وردفنس غیرفعال شده است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1081
msgid "WAF Currently in Learning Mode"
msgstr "فایروال وردفنس در حال حاضر در حالت تنظیم با سایت شما میباشد."

#: lib/wfDiagnostic.php:83
msgid "WAF auto prepend active"
msgstr "فایروال وردفنس پیش فرض خوکار فعال است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1105
msgid "Web Application Firewall (WAF)"
msgstr "فایروال وب اپلیکیشن"

#: lib/menu_firewall.php:12 lib/wfJavascriptBridge.php:1106
msgid "Web Application Firewall"
msgstr "فایروال"

#. translators: File path.
#: lib/wordfenceHash.php:639 lib/wordfenceHash.php:660
msgid "Unknown file in WordPress core: %s"
msgstr "فایل ناشناخته در هسته وردپرس: : %s"

#. translators: 1. File path. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4857
msgid "Could not delete file %1$s. Error was: %2$s"
msgstr "فایل %1$s حذف نشد. خطا این بود: %2$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:702 lib/wfJavascriptBridge.php:1986
msgid "Only alert me when that administrator signs in from a new device"
msgstr "فقط زمانی به من هشدار دهد که مدیر از دستگاه جدیدی وارد سیستم شود"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:703 lib/wfJavascriptBridge.php:1988
msgid "Only alert me when that user signs in from a new device"
msgstr "فقط زمانی به من هشدار بده که همان کاربر از دستگاه جدیدی وارد سیستم شود"

#: lib/email_genericAlert.php:14
msgid ""
"NOTE: You are using the free version of Wordfence. Upgrade today:\n"
" - Receive real-time Firewall and Scan engine rule updates for protection as threats emerge\n"
" - Real-time IP Blocklist blocks the most malicious IPs from accessing your site\n"
" - Country blocking\n"
" - IP reputation monitoring\n"
" - Schedule scans to run more frequently and at optimal times\n"
" - Access to Premium Support\n"
" - Discounts for multi-year and multi-license purchases\n"
"\n"
"Click here to upgrade to Wordfence Premium:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"
msgstr ""
"Translation is too long to be saved\n"
"توجه: شما از نسخه رایگان Wordfence استفاده می کنید. امروز به روز رسانی کنید:\n"
"  - به‌روزرسانی‌های فایروال و قوانین موتور اسکن لحظه ای را برای محافظت در صورت ظهور تهدیدها دریافت کنید\n"
"  - بلاک لیست لحظه ای IP دسترسی مخرب ترین IP ها را به سایت شما مسدود می کند\n"
"  - مسدود کردن کشور\n"
"  - بررسی میزان تکراری بودن IP\n"
"  - اسکن ها را برای اجرا بیشتر و در زمان های بهینه برنامه ریزی کنید\n"
"  - دسترسی به پشتیبانی Premium\n"
"  - تخفیف برای خریدهای چند ساله و چند مجوز\n"
"\n"
"برای ارتقا به Wordfence Premium اینجا را کلیک کنید:\n"
"https://www.wordfence.com/zz1/wordfence-signup/"

#: waf/wfWAFBlockI18n.php:44
msgid "POST received with blank user-agent and referer"
msgstr "POST دریافت شده بدون مشخص بودن مرورگر کاربر و ارجاع دهنده"

#: lib/wfBulkCountries.php:134
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#. translators: 1. IP address. 2. Description of firewall action.
#: lib/wfLog.php:689
msgid "Throttling IP %1$s. %2$s"
msgstr "IP درنگ %1$s. %2$s"

#. translators: IP address.
#: lib/wordfenceClass.php:7035
msgid "User IP: %s\n"
msgstr "IP کاربر: %s\n"

#. translators: 1. HTTP status code. 2. Error message.
#: lib/wfCentralAPI.php:212
msgid "HTTP %1$d received from Wordfence Central: %2$s"
msgstr "HTTP %1$d دریافت شده از Wordfence Central: %2$s"

#: lib/menu_support.php:87
msgid "The GDPR is a set of rules that provides more control over EU personal data. Defiant has updated its terms of service, privacy policies, and software, as well as made available standard contractual clauses to meet GDPR compliance."
msgstr "GDPR مجموعه ای از قوانین است که کنترل بیشتری بر روی داده های شخصی اتحادیه اروپا فراهم می کند. Defiant شرایط خدمات، خط ‌مشی‌های حفظ حریم خصوصی و نرم‌افزار خود را بروزرسانیکرده است، و همچنین بندهای استاندارد قراردادی را برای مطابقت با GDPR در دسترس قرار داده است."

#: lib/menu_tools_diagnostic.php:411 views/diagnostics/text.php:334
msgid "Cron Jobs"
msgstr "Cron Jobs"

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3203 lib/wordfenceClass.php:3239
msgid "<strong>INSECURE PASSWORD:</strong> Your login attempt has been blocked because the password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">reset your password</a> to reactivate your account. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span style=\"font-size:0;\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>گذرواژه ناامن:</strong> تلاش شما برای ورود به سیستم مسدود شده است، زیرا رمز عبوری که استفاده می‌کنید در فهرست گذرواژه‌های لو رفته در نقض داده‌ها وجود دارد. مهاجمان از چنین لیست هایی برای نفوذ به سایت ها و نصب کدهای مخرب استفاده می کنند. لطفاً برای فعال کردن مجدد حساب خود <a href=\"%1$s\">گذرواژه خود را بازنشانی کنید</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بیاموزید<span style=\"font-size:0;\"> (در برگه جدید باز می شود)</span></a>"

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:131
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>هشدار: </strong> سایت شما از یک نسخه وردپرس (%1$s) استفاده می‌کند که دیگر توسط Wordfence در نسخه آینده پشتیبانی نمی‌شود و باید بروزرسانیشود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه وردپرس استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های وردپرس با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی‌های نسخه به طور منظم انجام می‌شود، بنابراین اگر با موفقیت بروزرسانیشده‌اید، می‌توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که بروزرسانیبعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:70
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that will no longer be supported by Wordfence in an upcoming release and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>هشدار: </strong> سایت شما از یک نسخه PHP (%1$s) استفاده می‌کند که دیگر توسط Wordfence در نسخه آینده پشتیبانی نمی‌شود و باید بروزرسانیشود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه PHP موجود استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های PHP با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی‌های نسخه به طور منظم انجام می‌شود، بنابراین اگر با موفقیت بروزرسانیشده‌اید، می‌توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که بروزرسانیبعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. WordPress version. 2. WordPress version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:153
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a WordPress version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of WordPress but will currently support WordPress versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>هشدار: </strong> سایت شما از نسخه وردپرس (%1$s) استفاده می کند که دیگر توسط Wordfence پشتیبانی نمی شود و باید به روز شود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه وردپرس استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های وردپرس با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی‌های نسخه به طور منظم انجام می‌شود، بنابراین اگر با موفقیت بروزرسانیشده‌اید، می‌توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که بروزرسانیبعداً اعمال شده است."

#. translators: 1. PHP version. 2. PHP version.
#: lib/wfVersionCheckController.php:93
msgid "<strong>WARNING: </strong> Your site is using a PHP version (%1$s) that is no longer supported by Wordfence and needs to be updated. We recommend using the newest version of PHP available but will currently support PHP versions as old as %2$s. Version checks are run regularly, so if you have successfully updated, you can dismiss this notice or check that the update has taken effect later."
msgstr "<strong>هشدار: </strong> سایت شما از نسخه PHP (%1$s) استفاده می کند که دیگر توسط Wordfence پشتیبانی نمی شود و باید به روز شود. توصیه می کنیم از جدیدترین نسخه PHP موجود استفاده کنید، اما در حال حاضر از نسخه های PHP با قدمت %2$s پشتیبانی می کند. بررسی‌های نسخه به طور منظم انجام می‌شود، بنابراین اگر با موفقیت بروزرسانیشده‌اید، می‌توانید این اخطار را رد کنید یا بررسی کنید که بروزرسانیبعداً اعمال شده است."

#. translators: Number of jobs.
#: lib/wfDiagnostic.php:204
msgid "%d Job Overdue"
msgid_plural "%d Jobs Overdue"
msgstr[0] "%d کار عقب افتاده"

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:139
msgid "%d issue was omitted from this email due to length limits."
msgid_plural "%d issues were omitted from this email due to length limits."
msgstr[0] "%d مسئله از این ایمیل به دلیل محدودیت‌های طولانی حذف شد."

#. translators: Number of scan results
#: lib/email_newIssues.php:136
msgid "%d existing issue was found again and is not shown."
msgid_plural "%d existing issues were found again and are not shown."
msgstr[0] "%d مسئله موجود دوباره پیدا شد و نشان داده نشده است."

#. translators: Number of paths skipped in scan.
#: lib/wfScanEngine.php:1031
msgid "%d path was skipped for the malware scan due to scan settings"
msgid_plural "%d paths were skipped for the malware scan due to scan settings"
msgstr[0] "%d مسیر برای اسکن بدافزار به دلیل تنظیمات اسکن نادیده گرفته شد"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4920
msgid "Deleted %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d فایل حذف شد اما با سایر فایل‌ها با خطاهای زیر مواجه شدیم: %2$s"

#. translators: 1. Number of files. 2. Error message.
#: lib/wordfenceClass.php:4922
msgid "Repaired %1$d files but we encountered the following errors with other files: %2$s"
msgstr "%1$d فایل تعمیر شد اما با سایر فایل‌ها با خطاهای زیر مواجه شدیم: %2$s"

#. Description of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence Security - Anti-virus, Firewall and Malware Scan"
msgstr "افزونه حرفه ای وردفنس، افزونه ای برای تقویت امنیت سایت وردپرسی شما - آنتی ویروس، فایروال و اسکن بدافزار نسخه"

#. Author of the plugin
#: wordfence.php
msgid "Wordfence"
msgstr "وردفنس"

#: lib/menu_dashboard.php:53 lib/menu_firewall_waf.php:52
#: lib/menu_scanner.php:48
msgid "Find the documentation and help you need"
msgstr "برای راهنمایی و یادگیری افزونه به مستندات مراجعه کنید"

#: lib/wfDiagnostic.php:1143 lib/wfJavascriptBridge.php:848
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2042
msgid "Scan for misconfigured How does Wordfence get IPs"
msgstr "اسکن برای پیکربندی اشتباه در خصوص دریافت IP ها از طرف وردفنس"

#: lib/wfDiagnostic.php:1149 lib/wfJavascriptBridge.php:859
#: lib/wfJavascriptBridge.php:2048
msgid "Scan wp-admin and wp-includes for files not bundled with WordPress"
msgstr "اسکن wp-admin و wp-includes برای فایل های که همراه وردپرس نیستند"

#: lib/menu_support.php:54 lib/menu_tools_auditlog.php:97
#: lib/wfJavascriptBridge.php:1043 lib/wordfenceClass.php:6521
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "ارتقا به نسخۀ حرفه‌ای"

#: lib/menu_support.php:31
msgid "Premium Support"
msgstr "پشتیبانی نسخۀ حرفه‌ای"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:775
msgid "Premium Protection Disabled"
msgstr "محافظت پرمیوم غیرفعال است"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:615
msgid "Malware Signatures"
msgstr "امضاهای بدافزار"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:683
msgid "No users currently have legacy cellphone sign-in enabled."
msgstr "در حال حاضر هیچ کاربری قابلیت قدیمی ورود با تلفن همراه را فعال نکرده است."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:862
msgid "Scan Options & Settings"
msgstr "گزینه‌ها و تنظیمات اسکن"

#: lib/wfUnlockMsg.php:2
msgid "If you are a WordPress user with administrative privileges on this site please enter your email in the box below and click \"Send\". You will then receive an email that helps you regain access."
msgstr "اگر شما کاربر مدیر این سایت هستید، لطفاً ایمیل خود را در کادر زیر وارد کرده و روی «ارسال» کلیک کنید. سپس ایمیلی برای بازیابی دسترسی دریافت خواهید کرد."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:1163
msgid "You'll find this icon throughout the plugin. Clicking it will show you the options and features for each section of Wordfence. From the dashboard, you can find the Global Options for Wordfence such as alerts, automatic updates, and managing your site's Premium License."
msgstr "این آیکون را در بخش‌های مختلف افزونه خواهید دید. کلیک روی آن، گزینه‌ها و ویژگی‌های مربوط به هر بخش را نمایش می‌دهد. در پیشخوان، می‌توانید تنظیمات کلی مانند هشدارها، به‌روزرسانی‌های خودکار و مدیریت لایسنس ویژه سایت خود را پیدا کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:430
msgid "Firewall Rules"
msgstr "قوانین فایروال"

#. translators: support URL
#: lib/wfJavascriptBridge.php:502
msgid "If you delete the wrong file, it could cause your WordPress website to stop functioning, and you will probably have to restore from a backup."
msgstr "اگر فایل اشتباهی را حذف کنید، ممکن است باعث توقف عملکرد سایت وردپرسی شما شود و احتمالاً مجبور خواهید شد یک نسخه پشتیبان را بازیابی کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:353
msgid "Email address"
msgstr "نشانی ایمیل"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:997
msgid "Ticket Number/Forum Username"
msgstr "شماره تیکت/نام کاربری انجمن"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:710
msgid "Once you have entered credentials, click Continue to complete the removal."
msgstr "پس از وارد کردن اطلاعات دسترسی، برای تکمیل فرآیند حذف روی ادامه کلیک کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:575
msgid "Legacy support for SMS-based two-factor authentication has been phased out, as it is less secure than using a modern authenticator app."
msgstr "پشتیبانی قدیمی از احراز هویت دو مرحله‌ای پیامکی متوقف شده است، زیرا امنیت آن کمتر از اپلیکیشن‌های احراز هویت مدرن است."

#. translators: Localized date.
#: lib/wfJavascriptBridge.php:947
msgid "The current scan looks like it has failed. Its last status update was more than %s ago. You may continue to wait in case it resumes or stop and restart the scan. Some sites may need adjustments to run scans reliably."
msgstr "به نظر می‌رسد اسکن فعلی با شکست مواجه شده است. آخرین به‌روزرسانی وضعیت بیش از %s پیش بوده است. می‌توانید منتظر ادامه اسکن بمانید یا آن را متوقف و دوباره شروع کنید. برخی سایت‌ها برای اجرای پایدار اسکن نیاز به تنظیمات خاصی دارند."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:594
msgid "Live traffic defaults to a summary view of all security-related traffic. Details are viewable by clicking anywhere within the summary record. To switch to the expanded view, click the Expand All Records switch."
msgstr "ترافیک زنده به صورت پیش‌فرض خلاصه‌ای از ترافیک امنیتی را نشان می‌دهد. جزئیات با کلیک روی هر رکورد قابل مشاهده است. برای مشاهده جزئیات کامل، گزینه «گسترش تمام رکوردها» را فعال کنید."

#: lib/wfJavascriptBridge.php:576
msgid "Legacy Two-Factor Authentication Users"
msgstr "کاربران احراز هویت دو مرحله‌ای قدیمی"

#. translators: Support URL.
#: lib/wordfenceHash.php:661
msgid "This file is in a WordPress core location but is not distributed with this version of WordPress. This scan often includes files left over from a previous WordPress version, but it may also find files added by another plugin, files added by your host, or malicious files added by an attacker. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "این فایل در مسیر هسته وردپرس قرار دارد اما متعلق به این نسخه از وردپرس نیست. این مورد اغلب شامل فایل‌های باقی‌مانده از نسخه‌های قبلی وردپرس است، اما ممکن است فایل‌های اضافه شده توسط سایر افزونه‌ها، هاست، یا فایل‌های مخرب یک مهاجم باشد. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: 1. Number of paths skipped in scan. 2. Support URL. 3. List of
#. skipped paths.
#: lib/wfScanEngine.php:1034
msgid "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d path and its file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping this path, you may ignore this issue. Or to start scanning it, enable the option and subsequent scans will include it. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a><br><br>The path skipped is %3$s"
msgid_plural "The option \"Scan files outside your WordPress installation\" is off by default, which means %1$d paths and their file(s) will not be scanned for malware or unauthorized changes. To continue skipping these paths, you may ignore this issue. Or to start scanning them, enable the option and subsequent scans will include them. Some paths may not be necessary to scan, so this is optional. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a><br><br>The paths skipped are %3$s"
msgstr[0] "گزینه «اسکن فایل‌های خارج از نصب وردپرس» به صورت پیش‌فرض خاموش است، به این معنی که %1$d مسیر و فایل‌های آن برای بدافزار یا تغییرات غیرمجاز اسکن نمی‌شوند. برای نادیده گرفتن همیشگی این مسیر، می‌توانید این مورد را نادیده بگیرید؛ در غیر این صورت این گزینه را فعال کنید. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a><br><br>مسیرهای نادیده گرفته شده: %3$s"

#: lib/wfJavascriptBridge.php:234
msgid "Check spam & spamvertising blocklists"
msgstr "بررسی لیست‌های سیاه هرزنامه و تبلیغات جفنگ"

#. translators: Support URL.
#: lib/wfScanEngine.php:1767
msgid "Wordfence's Web Application Firewall has been unexpectedly disabled. If you see a notice at the top of the Wordfence admin pages that says \"The Wordfence Web Application Firewall cannot run,\" click the link in that message to rebuild the configuration. If this does not work, you may need to fix file permissions. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">More Details<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "فایروال وردفنس به طور غیرمنتظره‌ای غیرفعال شده است. اگر پیامی با عنوان «فایروال وردفنس نمی‌تواند اجرا شود» مشاهده کردید، روی پیوند داخل آن کلیک کنید تا پیکربندی بازسازی شود. در صورت عدم رفع مشکل، سطح دسترسی فایل‌ها را بررسی کنید. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">جزئیات بیشتر<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: 1. WordPress admin panel URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:2895 lib/wordfenceClass.php:3031
msgid "<strong>WARNING: </strong>The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>هشدار: </strong>گذرواژه‌ای که استفاده می‌کنید در لیست گذرواژه‌های لو رفته در نقض داده‌ها قرار دارد. مهاجمان از این لیست‌ها برای نفوذ به سایت‌ها استفاده می‌کنند. لطفا <a href=\"%1$s\">گذرواژه خود را تغییر دهید</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"

#. translators: 1. Reset password URL. 2. Support URL.
#: lib/wordfenceClass.php:3186 lib/wordfenceClass.php:3222
msgid "<strong>WARNING: </strong>Your login has been allowed because you have previously logged in from the same IP, but you will be blocked if your IP changes. The password you are using exists on lists of passwords leaked in data breaches. Attackers use such lists to break into sites and install malicious code. Please <a href=\"%1$s\">change your password</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More<span class=\"screen-reader-text\"> (opens in new tab)</span></a>"
msgstr "<strong>هشدار: </strong>ورود شما به دلیل سابقه ورود قبلی با همین نشانی IP مجاز شد، اما در صورت تغییر IP مسدود خواهید شد. گذرواژه شما در لیست‌های لو رفته قرار دارد. لطفا <a href=\"%1$s\">گذرواژه خود را تغییر دهید</a>. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">بیشتر بدانید<span class=\"screen-reader-text\"> (در برگه جدید باز می‌شود)</span></a>"